Eiki EK-812U Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale d'uso
Proiettore multimediale
Modello EK-812U/EK-818U
(L'obiettivo di proiezione è
opzionale.)
i
Prefazione
Caratteristiche e design
Il presente proiettore multimediale dispone delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile,
durevole e di facile utilizzo. Questo proiettore utilizza una luminanza elevata e un sistema a basso impatto
ambientale, una tavolozza di 1,07 miliardi di colori e tecnologia DLP (Digital Light Processing).
Impostazione semplice del sistema del
computer
Il proiettore è dotato di un sistema
multiscansione per conformarsi rapidamente
a quasi tutti i segnali trasmessi da computer.

Funzioni utili per presentazioni
La funzione di zoom motorizzato consente
di evidenziare le informazioni più importanti
durante una presentazione.
Controllo diodo laser
La luminosità del diodo laser di proiezione
può essere selezionata manualmente
(Alim. costante, Lum. costante o Modalità Eco).
Funzione Colore di sfondo
La funzione Colore sfondo consente di

“Logo”, “Blu”, “Nero” o “Bianco”) quando non è
disponibile alcun segnale.
Visualizzazione menu multilingua
Il menu operativo è disponibile in 13 lingue:
inglese, francese, spagnolo, tedesco, italiano,

portoghese, indonesiano, olandese e arabo.
Funzione Sicurezza
La funzione Sicurezza consente di garantire la
sicurezza del proiettore.
Funzione di rete LAN
Questo proiettore è caricato con la funzione di
rete LAN cablata. È possibile azionare e gestire
il proiettore tramite la rete.
Per i dettagli fare riferimento a pagina 41-42
e 45-51.
Funzione Sorgente automatica
Questa funzione consente la ricerca automatica
dell'ingresso e la regolazione automatica del
segnale semplicemente premendo il tasto Auto
sul telecomando.
Risparmio energetico
La funzione Risparmio energia riduce il consumo
energetico e prolunga la durata del diodo laser.
Compatibile 4K
Questo proiettore supporta HDMI 2.0, che
riproduce video 4K reali a 50 e 60 fotogrammi
al secondo, senza compromettere la qualità
dell'immagine.
Per i dettagli, fare riferimento a pagina 38.
HDR (High Dynamic Range)
Questo proiettore è compatibile con contenuto
HDR. HDR consente al proiettore di mostrare
l'immagine con una gamma dinamica più
elevata, ampliando la gamma del rapporto di
contrasto e del colore per un'immagine più
naturale e realistica.
Nota:
Il menu su schermo e le immagini presenti nel manuale potrebbero dierire leggermente dal prodotto
reale.
Il manuale è soggetto a modiche senza preavviso.
ii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Copyright

internazionali sul copyright, con tutti i diritti riservati. Né il presente manuale né altri materiali qui contenuti
possono essere riprodotti senza il consenso scritto dell'autore.
© Copyright 2019
Disclaimer
Le informazioni di questo documento sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il produttore non




Riconoscimento dei marchi
Tutti gli altri nomi di prodotti utilizzati in questo manuale sono proprietà dei rispettivi proprietari e sono
riconosciuti.
iii
Prefazione
Importanti informazioni sulla sicurezza
Importante:
Si raccomanda di leggere accuratamente questa sezione del manuale prima di usare il proiettore.
Queste istruzioni per la sicurezza e l'uso garantiranno agli utenti molti anni di utilizzo sicuro del
proiettore. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Simboli usati
I simboli di "Avviso" sono usati sull’unità e in questo manuale per avvisare di situazioni pericolose. In
questo manuale sono usati gli stili che seguono per avvisare l’utente di informazioni importanti.
Nota:
Fornisce informazioni aggiuntive sul soggetto trattato.
Importante:
Fornisce informazioni aggiuntive che non devono essere ignorate.
Attenzione:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità.
Avviso:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità, creare condizioni di pericolo o provocare lesioni
alle persone.
Nel presente manuale i componenti e le voci contenute nei menu OSD sono indicati in grassetto come in
questo esempio:
“Premere il tasto Menu del telecomando per aprire il Menu principale.”
Informazioni generali sulla sicurezza
¾ 

¾ Seguire ed osservare tutti gli avvisi di questo manuale e riportati sull’unità.
¾ Per design, il diodo laser del proiettore è estremamente luminoso. Per evitare danni alla vista, non
guardare nell’obiettivo quando il diodo laser è acceso.
¾ 
¾ Evitare di usare il sistema vicino all’acqua, alla luce diretta del sole o vicino ad apparecchiature per il
riscaldamento.
¾ Non collocare oggetti pesanti, come libri o borse, sopra l’unità.
iv
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Istruzioni per la sicurezza
 Leggere completamente il presente manuale prima di installare e utilizzare il proiettore.
 Il proiettore è dotato di varie caratteristiche e funzioni. Il corretto funzionamento può consentire di
utilizzare pienamente le funzioni e mantenerlo in buone condizioni. In caso contrario, non solo riduce la
durata dell'unità, ma può anche causare anomalie, incendi o altri incidenti.
 
operative e il collegamento del cavo, quindi cercare le soluzioni nella sezione Risoluzione dei problemi.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
Attenzione:
SCOSSE ELETTRICHE - NON APRIRE
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere il coperchio (o parte posteriore);
all'interno non ci sono parti riparabili dall'utente. Rivolgersi a personale qualicato per la
manutenzione.
Questo simbolo indica la presenza all'interno di questa unità di tensione pericolosa che
comporta rischio di scosse elettriche.
Questo simbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione nel
manuale d'uso in dotazione con questa unità.
PER UTENTI UE
Il simbolo commerciale e i sistemi di riciclo descritti di seguito si applicano ai Paesi dell'UE e non si
applicano a Paesi di altre aree del mondo.
Il prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di qualità che possono essere
riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo commerciale indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla
ne della vita utile, devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Nota:
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo commerciale, signica che la batteria o
l'accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Ciò sarà indicato
come segue: Hg:mercurio, Cd:cadmio, Pb:piombo. Nell'Unione Europea vi sono sistemi
di raccolta dierenziata per dispositivi elettrici ed elettronici, batterie e accumulatori.
Smaltirli correttamente presso i centri locali di raccolta/riciclo dei riuti.
Aiutateci a conservare e proteggere l'ambiente in cui tutti viviamo!
v
Prefazione
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
Il proiettore deve essere collegato a massa.
Non esporre il proiettore a pioggia o umidità elevata per evitare incendi o scosse elettriche.
 
per evitare danni alla vista. Prestare particolare attenzione ed assicurarsi che i bambini non guardino
direttamente il raggio luminoso.
 Collocare il proiettore in una posizione adeguata. In caso contrario, si potrebbe causare pericolo di
incendi.
 Lasciare uno spazio adeguato sulle parti superiore, laterale e posteriore della struttura per ventilare

osservata se il proiettore viene collocato in un ambiente chiuso, come un armadio.








 
pericoli.
 Rimuovere la spina di alimentazione CA se il proiettore non deve essere utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Attenzione:
Non collocare il proiettore in ambienti grassi, umidi o fumosi, ad esempio in una cucina, per evitare
malfunzionamenti o incidenti. Se il proiettore viene a contatto con olio o prodotti chimici, potrebbe
deteriorarsi.
Leggere e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
La presa di rete/la spina dell’apparecchio è usata come sezionatore, che deve essere sempre
accessibile e pronto all’uso.
vi
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Guida di sicurezza
 Tutte le istruzioni, operative e sulla sicurezza, devono essere lette prima di far funzionare il prodotto.
 Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l'uso successivo. Prima di
pulire il proiettore, disinserire la spina dalla presa della rete CA. Non usare detergenti liquidi o spray.
 
 Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
 Per maggiore sicurezza, scollegare il proiettore dalla presa di corrente in caso di temporali o se si prevede
di lasciare inutilizzato e incustodito il prodotto per un lungo periodo di tempo. Ciò eviterà possibili danni al
proiettore dovuti a fulmini o picchi di tensione della linea elettrica.
 Non esporre questa unità alla pioggia e non utilizzarla vicino all’acqua, ad esempio, in una cantina umida,
vicino a una piscina, ecc.
 Non utilizzare attacchi non raccomandati dal produttore per evitare possibili danni.
 Non sistemare il proiettore su un carrello, supporto o tavolo instabile. Il proiettore potrebbe
cadere, causando gravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente.
 

utilizzando un kit di montaggio approvato dal produttore.
 

 Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo dell'apparecchio servono per la ventilazione, necessaria
per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal surriscaldamento.
 Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e, per non ostruire l'apertura del fondo,

accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
 Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale una libreria, a meno che non
siano presenti delle appropriate aperture di ventilazione.
 Non inserire mai oggetti nel proiettore attraverso le fessure poiché potrebbero toccare punti con tensione
pericolosa o mettere in corto circuito parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non versare mai
liquidi di alcun tipo sul proiettore.
 Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione dell'impianto di condizionamento.
 Questo proiettore deve essere utilizzato esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla relativa
etichetta.
 In caso di dubbio circa il tipo di alimentazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato o all’ente che fornisce
l’elettricità.
 Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di prolunga.
Non permettere a nulla di appoggiarsi sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore in modo che
il cavo possa essere calpestato dalle persone presenti.
 Non tentare di riparare da soli il proiettore poiché aprendo o rimuovendo i coperchi è possibile venire

riparazione.
 

¾ Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
¾ Se il liquido è penetrato nel proiettore.
¾ Se il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
¾ Se il proiettore non funziona in modo normale quando sono seguite le istruzioni operative. Regolare
solo i controlli indicati nelle istruzioni per l'uso poiché la regolazione non appropriata dei controlli

condizioni di funzionamento del proiettore.
¾ Se il proiettore è caduto e l'involucro esterno è danneggiato.
vii
Prefazione
¾ Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un intervento di riparazione.
 Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio, accertarsi che il tecnico dell’assistenza utilizzi i
ricambi indicati dal produttore o ricambi con le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni non
autorizzate potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
 Al termine di ogni operazione di manutenzione o riparazione del proiettore, rivolgersi al personale di

sicuro.
Informazioni per gli utenti nell'Unione Europea
Questo è un dispositivo per proiettare immagini su uno schermo, ecc., e non deve essere utilizzato
come illuminazione interna in un ambiente domestico.
Direttiva 2009/125/CE.
Avviso:
Non rivolgere il puntatore contro l'apertura dell'obiettivo, in quando si potrebbe danneggiare il DMD,
con conseguenti lesioni personali.
Non siamo responsabili delle lesioni e dei danni causati dall'uso improprio del puntatore laser anche
durante il periodo di garanzia.
Circolazione dell'aria

prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte.
Attenzione:
Dalle bocchette di scarico fuoriesce aria calda. Osservare le seguenti precauzioni durante l'uso o
l'installazione del proiettore.
Non avvicinare al proiettore oggetti inammabili. Dalle bocchette dell'aria fuoriesce aria calda.
Tenere le bocchette di scarico ad almeno 1 m da altri oggetti.
Non toccare le parti nei pressi delle bocchette di scarico, specialmente le viti e le parti metalliche.
Durante l'uso, questa parte del proiettore diventa estremamente calda.
Non poggiare alcun oggetto sul proiettore. Tali oggetti potrebbero danneggiarsi e causare pericolo di
incendi causati dal calore.
Le ventole di rareddamento consentono di rareddare il proiettore.
La velocità delle ventole cambia in base alla temperatura interna del proiettore.
Bocchetta di ingresso aria Bocchetta di uscita
Spostamento del proiettore
viii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Prima di spostare il proiettore, per evitare di danneggiare l'obiettivo e la struttura del proiettore, fare
attenzione all'obiettivo e alla struttura.
Precauzioni per lo spostamento o il trasporto del proiettore
Non far cadere o urtare il proiettore per evitare danni o guasti.
Per il trasporto del proiettore, utilizzare una custodia adeguata.
Non trasportare il proiettore tramite corriere o altri servizi di trasporto in una custodia non adatta. Ciò
potrebbe causare danni al proiettore. Per informazioni sul trasporto del proiettore tramite corriere o
altri servizi di trasporto, rivolgersi al rivenditore.
Installazione corretta del proiettore
 
 
durata del diodo laser e causare pericolo di incendi.
 
 Quando si installano più proiettori, mantenere uno spazio di almeno 1 cm (39,4") tra i proiettori
adiacenti.
1 m (39,4”)
IngressoIngresso UscitaUscita
 
d'aria inferiori del proiettore.
30 mm
(1,2”)
Bocchette d'aria inferiori
Piastra di supporto
a soffitto

Ingresso
Bocchette d'aria inferiori
30 mm (1,2”)
Piastra di supporto

ix
Prefazione
 
M6x4, 10 mm.
140mm 140mm
280mm
310mm
310mm
M6 x 4
10mm
Precauzione per installazione a sotto del proiettore
L'installazione a sotto deve essere eseguita solo da personale qualicato.
Non siamo responsabili, nemmeno durante il periodo della garanzia, per lesioni e danni causati da
stae per installazione a sotto acquistate da rivenditori non autorizzati.
Rimuovere immediatamente la staa a sotto, se non in uso.
Durante l'installazione, si consiglia di utilizzare un cacciavite normale. Non utilizzare un cacciavite
elettrico o un avvitatore a percussione.
Per i dettagli, leggere il manuale della staa.
La staa è soggetta a variazioni senza preavviso.
x
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Informazioni importanti
Precauzioni di sicurezza laser



ulteriori informazioni, consultare la normativa Laser Notice No. 57, dell'8 maggio 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 CLASS 1 LASER PRODUCT RISK GROUP 2
Complies with 21 CFR 1040.10 and 1040.11 except for conformance as a Risk
G
roup 2 LIP as defined in IEC 62471-5:Ed. 1.0. For more information see Laser
N
otice No. 57, dated May 8, 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 PRODUIT LASER DE CLASSE 1 GROUPE DE RISQUE 2
Conforme aux normes 21 CFR 1040.10 et 1040.11, à l'exception de la conformité
en tant que LIP du groupe de risque 2finie dans la CEI 62471-5: Ed. 1,0. Pour
p
lus d'informations, voir l'avis au laser n ° 57 du 8 mai 2019.
IEC/EN 60825-1:2014 1RG2
IEC 62471-5:Ed.1.0RG2 LIP 21 CFR 1040.10
1040.1120195857
IEC/EN 60825-1:2014 1RG2
IEC 62471-5:Ed.1.0RG2 LIP 21 CFR 1040.10
1040.1120195857
 
quanto estremamente pericolosi.
 
esposizione a radiazioni laser pericolose.
 Non aprire o smontare il prodotto in quanto si possono causare danni dovuti all'esposizione a radiazioni
laser.
 
 Quando si accende il proiettore, assicurarsi che nessuno entro la gamma di proiezione guardi l'obiettivo.
 Se non si osserva la procedura di controllo, regolazione o funzionamento si possono causare danni dovuti
all'esposizione a radiazioni laser.
 Istruzioni adeguate per il montaggio, il funzionamento e la manutenzione, compresi chiari avvertimenti sulle
precauzioni per evitare la possibile esposizione a radiazioni laser.
 
 
 
 
 
distanza dal proiettore.
 Si avvisa di prestare attenzione quando si utilizza il telecomando per avviare il proiettore mentre si è davanti
all'obiettivo di proiezione.
 Si avvisa l'utente di evitare l'uso di ausili ottici come binocoli o telescopi all'interno del fascio di luce.
 

RG2
xi
Prefazione
 
con questo prodotto per collocarlo sopra gli occhi dei bambini.
Conformità
Avviso FCC
Nota: Questa apparecchiatura è stata controllata ed è stata trovata a norma con i limiti di un apparecchio

per poter garantire una protezione ragionevole da interferenze nocive nel caso di installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenze e, se non installata
e usata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.

apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
determinate accendendo o spegnendo l'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere
l'interferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
 Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente.
 Aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
 
 Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per l’assistenza.
È necessario utilizzare un cavo schermato in conformità ai limiti A ai sensi della sottoparte B della parte 15



l'apparecchiatura.

Nome commerciale: EIKI
Parte responsabile: EIKI International, Inc.
Indirizzo: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Telefono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Normative canadesi sulle interferenze radio:
Questo apparecchio digitale soddisfa tutti i requisiti della normativa canadese ICES-003.
* Vedere l’etichetta con i valori nominali sul proiettore per vericare se è di classe A o B.
Nota:
Per uso in ambienti commericiali, industriali o aziendali.
Non per uso domestico.
xii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Requisiti del cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con il presente proiettore soddisfa i requisiti per l'uso nel Paese presso
il quale è stato acquistato.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:


Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza

sicurezza. Se non si riesce ad inserire la spina perfettamente nella presa, rivolgersi ad un elettricista.
Avviso:
Una spina con cavo essibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa di rete sotto tensione.

 Verde e giallo ............. Terra
 Blu .............................. Neutro
 Marrone ...................... Sotto tensione


 
E o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
 
 
rosso.
Avviso:
Questo apparecchio deve disporre di messa a terra.
Nota:
La presa di rete deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
xiii
Prefazione
Contenuti
PREPARAZIONE .................................................................................................................... 1
 .............................................................................. 1
 .................................................................................. 2
Vista anteriore destra .............................................................................................................................2
Veduta posteriore ...................................................................................................................................3
Tastierino integrato ................................................................................................................................4
Veduta inferiore ......................................................................................................................................5
 ............................................................................................ 6
 .................................................................................. 8
 ............................................................................ 8
 ............................................................................................................. 8
 .................................................................. 9
IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO ............................................................................ 10
 ....................................................................... 10
 ................................................................................. 12
Accensione del proiettore ....................................................................................................................12
Spegnimento del proiettore ..................................................................................................................12
 .......................................................................... 13
 ................................................. 14
 ............................................ 15
Spostamento verticale/orizzontale dell'obiettivo ..................................................................................15
 .................................................................. 17
Obiettivo del proiettore .........................................................................................................................17
Rapporto tra dimensioni di proiezione e distanza di proiezione ..........................................................19
IMPOSTAZIONI DEL MENU OSD ..................................................................................... 20
 .................................................................................................... 20
Navigazione del menu OSD ................................................................................................................20
 ......................................................................... 21
 .................................................................................................. 22
 ...................................................................................................................... 30
Menu Schermo 3D ...............................................................................................................................31
 ......................................................................................................................32
Menu Avanzate ....................................................................................................................................33
 .......................................................................................................................... 34
Menu Dist. immagine ...........................................................................................................................35
Menu PIP/PBP .....................................................................................................................................36
xiv
Proiettore DLP — Manuale d’uso
 ............................................................................................................................... 38
 ...........................................................................................................................39
Menu Preferenze menu .......................................................................................................................40
Menu PIN .............................................................................................................................................40
Menu Comunicazioni ...........................................................................................................................41
 ........................................................................................................................ 42
Menu Imp. alim. ...................................................................................................................................43
Menu Imp. sorg. lum. ...........................................................................................................................44
 .............................................................. 45
 .....................................................................................................45
Dispositivi esterni supportati ................................................................................................................45
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................45
 ...................................................................................................................49
MANUTENZIONE E SICUREZZA ...................................................................................... 52
 ........................................................................ 52
 ......................................................................................................... 53
Pulizia dell'obiettivo .............................................................................................................................53
Pulizia della parte esterna del proiettore .............................................................................................53

®
........................................................................... 54
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ........................................................................................ 55
 .............................................................................................. 55
 ................................................................ 55
 ................................................................................................ 56
 ........................................................................................................... 57
 ..................................................................................................... 57
 ................................................................................................ 58
 ................................................................................................ 58
 ................................................................................ 59
SPECIFICHE TECNICHE ................................................................................................... 60
 ............................................................................................................. 60
 ................................... 61
Tabella della distanza e dimensioni di proiezione ................................................................................61
 ...................................................................... 62
 .................................................................................................. 66
xv
Prefazione
CONFORMITÀ NORMATIVA .............................................................................................. 67
 ............................................................................................................................ 67
 ................................................................................................................................... 67
 ................................................................................................. 67
1
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Preparazione
Elenco di controllo della confezione
Disimballare con cura il proiettore e vericare che siano inclusi i seguenti elementi:
PROIETTORE DLP
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
1
2
3
4
Quick Start Guide
EK-812U & EK-818U series
ON OFF
21 3
54 6
87 9
Gamma Bright Cont. PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
(Projection lens is optional.)
ON
Quick Start Guide
EK-812U & EK-818U series
21
Safety Guide Safety Guide
ON OFF
21 3
54 6
87 9
GammaBright Cont.PIP
0
Info
Mode
Auto Source
Menu Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
TELECOMANDO
(CON DUE BATTERIE AAA )
CAVO VGA CAVO DI ALIMENTAZIONE
*
Per regioni diverse dalla Cina:
CAVO DI ALIMENTAZIONE x 2
(Stati Uniti e UE)
* Per la Cina: CAVO DI
ALIMENTAZIONE x 1
GUIDA INTRODUTTIVA
EK-812U
EK-818U
2
1
Safety Guide Safety Guide
COPRIOBIETTIVO
* Per obiettivi A01, A03 e A13
COPRIOBIETTIVO
* Per obiettivo A06
CD-ROM
(QUESTO MANUALE D'USO)
per la Cina
GUIDA DI SICUREZZA
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗 ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ㍸ὃ㚱ℛ㛔 ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
CERTIFICATO DI GARANZIA
per gli USA
SCHEDA RoHS
per la Cina
SCHEDA QC PASS
per la Cina
CERTIFICATO DI GARANZIA
per la Cina
Se uno qualsiasi degli elementi manca, appare danneggiato, oppure se l’unità non funziona, mettersi
immediatamente in contatto con il rivenditore. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio
originale nel caso in cui si debba riportare l'apparecchio per l'assistenza in garanzia.
Nota:
• Evitare di usare il proiettore in ambienti polverosi.
2
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Vista dei componenti del proiettore
Vista anteriore destra
2
1
6
5
43
  


1 Obiettivo del
proiettore
Permette il controllo e la regolazione automatica dell’obiettivo:
compensazione verticale ed orizzontale, zoom e messa a fuoco.
-
2 Sensore IR
frontale
Riceve i segnali del telecomando IR. Tenere libera da ostruzioni
la traiettoria del segnale per ottenere la comunicazione
ininterrotta col proiettore.
8
3 Sensore IR
superiore
4 Indicatori di stato
LED
Visualizza lo stato del proiettore. 56
5 Prese d'aria di
rareddamento
(aspirazione)
Tenere libere da ostruzioni le prese d'aria per evitare che il
proiettore si surriscaldi.
-
6 Piedini regolabili Alzare o abbassare i piedini per livellare il proiettore. 13
Importante:
Le bocchette di ventilazione del proiettore consentono una buona circolazione dell'aria, mantenendo
fresco il diodo laser del proiettore. Non ostruire le bocchette di ventilazione.
3
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta posteriore
12V OUT
Max. 0.35A
REMOTE IN
LAN
HDBaseT
HDMI1
USB POWER OUT
(5V Max. 0.5A)
HDMI2
3D SYNC IN
3D SYNC
OUT
DVI-D
3G-SDI IN
VGA IN
VGA OUT
RS-232C
1 2 4 5
6
13
7
8 9 10
11
1216 1419
18
3
15
17
  


1 REMOTE IN Per il collegamento al terminale cablato del telecomando per un proiettore
con controllo seriale.
-
2 12V OUT Collegare per fornire alimentazione a 12 V CC a un accessorio quando
l'interruttore a 12 V è impostato su On.
-
3 HDBaseT Per il collegamento di un cavo Ethernet RJ45 Cat5/Cat6 per immettere
segnali di controllo video non compressi ad alta denizione.
-
4 HDMI1 Per il collegamento di un cavo HDMI da un dispositivo HDMI. -
5 USB POWER OUT Per il collegamento di un dongle WI-FI. -
6 HDMI2 Per il collegamento di un cavo HDMI da un dispositivo HDMI. -
7 DVI-D Per il collegamento alla sorgente DVI. -
8 3G-SDI IN Per il collegamento del cavo coassiale con connettore BNC da un
dispositivo 3G-SDI.
-
9 VGA IN Per il collegamento del cavo VGA da un computer o dispositivo
component.
-
10 VGA OUT Per il collegamento del cavo VGA ad un display. -
11 RS-232C Per il collegamento del cavo porta seriale RS-232 per il telecomando. -
12 Interruttore di
alimentazione
Commutare il tasto di alimentazione per accendere/spegnere il proiettore. 12
13 Ingresso CA Per il collegamento dell'adattatore di corrente fornito in dotazione. 12
14 Blocco di sicurezza
Kensington
Usato per ssare il proiettore per piani di lavoro, tavoli, eccetera. 54
15 3D SYNC OUT Per il collegamento del trasmettitore IR degli occhiali 3D.
(Nota: Solo per occhiali IR 3D specici)
-
16 Barra di protezione Utilizzare per ssare il proiettore. -
17 3D SYNC IN Collegare al trasmettitore del segnale di sincronizzazione IR 3D. -
18 LAN Per il collegamento di un cavo LAN da Ethernet. -
19 Tastierino integrato Controlla il proiettore. 4
Nota:
• Per usare questa funzione, bisogna inserire l'adattatore di alimentazione/il cavo prima di accendere/spegnere il
proiettore.
• Utilizzare questo jack esclusivamente per l'uso previsto.
Avviso:
Comeprecauzionedisicurezza,scollegareilproiettoreeidispositivicollegatiprimadieettuareicollegamenti.
4
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Tastierino integrato
1
567
2 3 4
8
9
  


1 Power Permette di accendere e spegnere il proiettore.
12
2 Menu Visualizza i menu. 20
3 Uscita Torna al livello precedente del menu o esce dal menu. 20
4 Source Seleziona l’ingresso per l’immagine principale o PIP/PBP. -
5 Enter Selezione di una voce di menu evidenziata.
Modica o accettazione di un valore.
20
6 Tasti freccia Regolano le impostazioni al valore superiore o inferiore.
Navigazione all’interno del menu.
20
7 Zoom Regola lo zoom. 14
8 Fuoco Regola la messa a fuoco. 14
9 Obiettivo Regola l'impostazione di compensazione verticale o orizzontale
dell’obiettivo.
15-18
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84

Eiki EK-812U Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario