Eiki EK-800U Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale d'uso
Proiettore multimediale
Modello EK-800U
(L'obiettivo di proiezione è opzionale.)
i
Prefazione
Caratteristiche e design
Il presente proiettore multimediale dispone delle più avanzate tecnologie che lo rendono portatile,
durevole e di facile utilizzo. Questo proiettore utilizza una luminanza elevata e un sistema a basso impatto
ambientale, una tavolozza di 1,07 miliardi di colori e tecnologia DLP (Digital Light Processing).
Design compatto
Il presente proiettore è stato progettato compatto
in termini di dimensioni e peso. È semplice da
trasportare e installare ovunque lo si desideri
utilizzare.
Impostazione semplice del sistema del
computer
Il proiettore è dotato di un sistema
multiscansione per conformarsi rapidamente
a quasi tutti i segnali trasmessi da computer.
Accetta no alla risoluzione WUXGA.
Funzioni utili per presentazioni
La funzione di zoom digitale consente di
evidenziare le informazioni più importanti
durante una presentazione.
Controllo lampada
La luminosità della lampada di proiezione può
essere selezionata manualmente (Alimentazione
costante, Lum. costante o Modalità Eco).
Funzione Logo
La funzione Logo consente di specicare lo
sfondo dello schermo (schermo “Logo”, “Blu”,
“Nero” o “BIanco”) quando non è disponibile
alcun segnale.
Visualizzazione menu multilingua
Il menu operativo è disponibile in 14 lingue:
inglese, francese, spagnolo, tedesco, italiano,
russo, cinese semplicato, cinese tradizionale,
giapponese, coreano, portoghese, indonesiano,
olandese e Arabo.
Utili funzioni di manutenzione
Le funzioni di manutenzione di lampada e ltro
consentono una corretta manutenzione del
proiettore.
Funzione Sicurezza
La funzione Sicurezza consente di garantire la
sicurezza del proiettore.
Funzione di rete LAN
Questo proiettore è caricato con la funzione di
rete LAN cablata. È possibile azionare e gestire
il proiettore tramite la rete.
Per i dettagli, fare riferimento a page 42 e alle
pagine 46-53.
Funzione di congurazione automatica
Questa funzione consente la ricerca automatica
dell'ingresso e la regolazione automatica del
segnale semplicemente premendo il tasto Auto
sulla tastiera o sul telecomando.
Risparmio energetico
La funzione Risparmio energia riduce
il consumo energetico e prolunga la durata della
lampada.
Nota:
Il menu su schermo e le immagini presenti nel manuale potrebbero differire leggermente dal prodotto reale.
Il manuale è soggetto a modiche senza preavviso.
ii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Copyright
Questa pubblicazione, incluse tutte le fotograe, le illustrazioni e il software, è protetta dalle leggi
internazionali sul copyright, con tutti i diritti riservati. Né il presente manuale né altri materiali qui contenuti
possono essere riprodotti senza il consenso scritto dell'autore.
© Copyright 2015
Disclaimer
Le informazioni di questo documento sono soggette a cambiamenti senza preavviso. Il produttore non
si assume alcuna responsabilità né offre garanzie rispetto ai contenuti del presente documento ed
in particolare non concede alcuna garanzia implicita di commerciabilità o idoneità a scopi specici. Il
produttore si riserva il diritto di rivedere e di modicare periodicamente i contenuti di questa pubblicazione,
senza alcun obbligo da parte sua di avvisare o noticare chiunque di tali revisioni o modiche.
Riconoscimento dei marchi
Tutti gli altri nomi di prodotti utilizzati in questo manuale sono proprietà dei rispettivi proprietari e sono
riconosciuti.
iii
Prefazione
Importanti informazioni sulla sicurezza
Importante:
Si raccomanda di leggere accuratamente questa sezione del manuale prima di usare il proiettore.
Queste istruzioni per la sicurezza e l'uso garantiranno agli utenti molti anni di utilizzo sicuro del
proiettore. Conservare questo manuale per riferimenti futuri.
Simboli usati
I simboli di “Avviso” sono usati sull’unità e in questo manuale per avvisare di situazioni pericolose. In
questo manuale sono usati gli stili che seguono per avvisare l’utente di informazioni importanti.
Nota:
Fornisce informazioni aggiuntive sul soggetto trattato.
Importante:
Fornisce informazioni aggiuntive che non devono essere ignorate.
Attenzione:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità.
Avviso:
Avvisa di situazioni che possono danneggiare l’unità, creare condizioni di pericolo o provocare lesioni
alle persone.
Nel presente manuale i componenti e le voci contenute nei menu OSD sono indicati in grassetto come in
questo esempio:
“Premere il tasto Menu del telecomando per aprire il Menu principale.”
Informazioni generali sulla sicurezza
¾ Non aprire l’unità. Fatta eccezione della lampada del proiettore, nell'unità non vi sono parti per cui
l'utente può effettuare manutenzione. Fare riferimento a personale di servizio qualicato per le
riparazioni.
¾ Seguire ed osservare tutti gli avvisi di questo manuale e riportati sull’unità.
¾ Per design, la lampada del proiettore è estremamente luminosa. Per evitare danni alla vista, non
guardare nell’obiettivo quando la lampada è accesa.
¾ Non collocare l'unità su una supercie instabile, su un carrello o su un piedistallo.
¾ Evitare di usare il sistema vicino all’acqua, alla luce diretta del sole o vicino ad apparecchiature per il
riscaldamento.
¾ Non collocare oggetti pesanti, come libri o borse, sopra l’unità.
iv
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Istruzioni per la sicurezza
Leggere completamente il presente manuale prima di installare e utilizzare il proiettore.
Il proiettore è dotato di varie caratteristiche e funzioni. Il corretto funzionamento può consentire di
utilizzare pienamente le funzioni e mantenerlo in buone condizioni. In caso contrario, non solo riduce la
durata dell'unità, ma può anche causare anomalie, incendi o altri incidenti.
Se il proiettore non funziona correttamente, leggere di nuovo questo manuale, vericare la modalità
operative e il collegamento del cavo, quindi cercare le soluzioni nella sezione Risoluzione dei problemi.
Se il problema persiste, rivolgersi al rivenditore o al centro di assistenza.
La lampada del proiettore è una parte usurabile. La luminanza potrebbe diminuire dopo un periodo
di funzionamento ed essere più debole di quella di una nuova lampada. È normale. Attenersi
rigorosamente alla procedura descritta in Accensione dell'unità e Spegnimento dell'unità per
accendere/spegnere il proiettore e ai requisiti di manutenzione e pulizia del proiettore per effettuare
la manutenzione e la pulizia del proiettore periodicamente. In caso contrario, il calore residuo ad
alta temperatura potrebbe non irradiarsi, riducendo la durata di proiettore e lampada, o addirittura
danneggiandoli in poco tempo.
Attenzione:
SCOSSE ELETTRICHE. NON APRIRE
Attenzione:
Per ridurre il rischio di scosse elettriche, non rimuovere la copertura (o parte posteriore). Non
contiene parti riparabili dall'utente tranne la sostituzione della lampada. Rivolgersi a personale
qualicato.
Questo simbolo indica la presenza all'interno di questa unità di tensione pericolosa che
comporta rischio di scosse elettriche.
Questo simbolo indica la presenza di importanti istruzioni per l'uso e la manutenzione nel
manuale d'uso in dotazione con questa unità.
PER UTENTI UE
Il simbolo commerciale e i sistemi di riciclo descritti di seguito si applicano ai Paesi dell'UE e non si
applicano a Paesi di altre aree del mondo.
Il prodotto è stato progettato e realizzato con materiali e componenti di qualità che possono essere
riciclati e/o riutilizzati.
Il simbolo commerciale indica che i dispositivi elettrici ed elettronici, le batterie e gli accumulatori, alla
ne della vita utile, devono essere smaltiti separatamente dai riuti domestici.
Nota:
Se un simbolo chimico è stampato sotto il simbolo commerciale, signica che la batteria o
l'accumulatore contengono metalli pesanti a determinate concentrazioni. Ciò sarà indicato
comesegue: Hg:mercurio, Cd:cadmio, Pb:piombo. Nell'Unione Europea vi sono sistemi
diraccolta differenziata per dispositivi elettrici ed elettronici, batterie e accumulatori.
Smaltirli correttamente presso i centri locali di raccolta/riciclo dei riuti.
Aiutateci a conservare e proteggere l'ambiente in cui tutti viviamo!
v
Prefazione
Precauzioni di sicurezza
Attenzione:
Il proiettore deve essere collegato a massa.
Non esporre il proiettore a pioggia o umidità elevata per evitare incendi o scosse elettriche.
L'obiettivo di proiezione di questo proiettore emette una luce intensa. Non ssare direttamente l'obiettivo
per evitare danni alla vista. Prestare particolare attenzione ed assicurarsi che i bambini non guardino
direttamente il raggio luminoso.
Collocare il proiettore in una posizione adeguata. In caso contrario, si potrebbe causare pericolo di
incendi.
Lasciare uno spazio adeguato sulle parti superiore, laterale e posteriore della struttura per ventilare
e raffreddare il proiettore. Le gure di seguito indicano la distanza minima da lasciare. Deve essere
osservata se il proiettore viene collocato in un ambiente chiuso, come un armadio.
254mm
(10”)
254mm
(10”)
254mm
(10”)
254mm
(10”)
Non coprire le bocchette del proiettore. Una scarsa radiazione potrebbe ridurre la vita utile o causare
pericoli.
Rimuovere la spina di alimentazione CA se il proiettore non deve essere utilizzato per un periodo di
tempo prolungato.
Attenzione:
Non collocare il proiettore in ambienti grassi, umidi o fumosi, ad esempio in una cucina, per evitare
malfunzionamenti o incidenti. Se il proiettore viene a contatto con olio o prodotti chimici, potrebbe
deteriorarsi.
Leggere e conservare questo manuale per riferimenti futuri.
La presa di rete/la spina dell’apparecchio è usata come sezionatore, che deve essere sempre
accessibile e pronto all’uso.
vi
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Guida di sicurezza
Tutte le istruzioni, operative e sulla sicurezza, devono essere lette prima di far funzionare il prodotto.
Leggere attentamente tutte le istruzioni riportate di seguito e conservarle per l'uso successivo. Prima di
pulire il proiettore, disinserire la spina dalla presa della rete CA. Non usare detergenti liquidi o spray.
Utilizzare un panno umido per la pulizia.
Attenersi a tutte le avvertenze e le istruzioni indicate sul proiettore.
Per maggiore sicurezza, scollegare il proiettore dalla presa di corrente in caso di temporali o se si
prevede di lasciare inutilizzato e incustodito il prodotto per un lungo periodo di tempo. Ciò eviterà
possibili danni al proiettore dovuti a fulmini o picchi di tensione della linea elettrica.
Non esporre questa unità alla pioggia e non utilizzarla vicino all’acqua... ad esempio, in una cantina
umida, vicino a una piscina, ecc...
Non utilizzare attacchi non raccomandati dal produttore per evitare possibili danni.
Non sistemare il proiettore su un carrello, supporto o tavolo instabile. Il proiettore potrebbe
cadere, causandogravi lesioni a bambini o adulti e danneggiarsi seriamente.
Utilizzare solo carrelli o cavalletti raccomandati dal produttore o venduti con il proiettore
stesso.
Il montaggio a parete o su scaffali deve essere eseguito attenendosi alle istruzioni del
produttore e utilizzando un kit di montaggio approvato dal produttore.
Qualsiasi spostamento dell'apparecchio su un carrello deve essere effettuato con la massima cura.
Arresti bruschi, forza eccessiva e superci irregolari potrebbero far ribaltare il proiettore e il carrello.
Le fessure e le aperture poste sul retro e sul fondo dell'apparecchio servono per la ventilazione,
necessaria per il buon funzionamento del proiettore e per proteggerlo dai rischi derivati dal
surriscaldamento.
Le aperture non devono mai essere coperte con panni o altro e, per non ostruire l'apertura del fondo,
evitare di collocare il proiettore su letti, divani, tappeti o altre superci simili. Non posizionare il
proiettore accanto a caloriferi o altre fonti di calore.
Questo proiettore non deve essere installato in un posto incassato quale una libreria, a meno che non
siano presenti delle appropriate aperture di ventilazione.
Non inserire mai oggetti nel proiettore attraverso le fessure poiché potrebbero toccare punti con
tensione pericolosa o mettere in corto circuito parti con il rischio di incendi o scosse elettriche. Non
versare mai liquidi di alcun tipo sul proiettore.
Non installare il proiettore in prossimità dei condotti di ventilazione dell'impianto di condizionamento.
Questo proiettore deve essere utilizzato esclusivamente con il tipo di alimentazione indicato sulla
relativa etichetta.
In caso di dubbio circa il tipo di alimentazione, rivolgersi al rivenditore autorizzato o all’ente che fornisce
l’elettricità.
Per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche, non sovraccaricare le prese a muro o i cavi di
prolunga. Non permettere a nulla di appoggiarsi sul cavo di alimentazione. Non posizionare il proiettore
in modo che il cavo possa essere calpestato dalle persone presenti.
Non tentare di riparare da soli il proiettore poiché aprendo o rimuovendo i coperchi è possibile venire
esposti a tensioni pericolose o ad altri rischi. Per tutti i tipi di manutenzione, fare riferimento a personale
di servizio qualicato.
Scollegare il proiettore dalla presa di corrente e rivolgersi al personale di assistenza qualicato se si
vericano le seguenti condizioni:
¾ Quando il cavo di alimentazione o la spina sono danneggiati o usurati.
¾ Quando il liquido è penetrato nel proiettore.
¾ Quando il proiettore è stato esposto a pioggia o umidità.
¾ Se il proiettore non funziona in modo normale quando sono seguite le istruzioni operative. Regolare
solo i controlli indicati nelle istruzioni per l'uso poiché la regolazione non appropriata dei controlli
vii
Prefazione
potrebbe causare danni e richiedere l'intervento di un tecnico qualicato per ripristinare le normali
condizioni di funzionamento del proiettore.
¾ Quando il proiettore è caduto e l'involucro esterno è danneggiato.
¾ Quando il proiettore mostra un evidente malfunzionamento e necessita di un intervento di
riparazione.
Nel caso in cui siano necessarie parti di ricambio, accertarsi che il tecnico dell’assistenza utilizzi i
ricambi indicati dal produttore o ricambi con le stesse caratteristiche delle parti originali. Sostituzioni
non autorizzate potrebbero provocare incendi, scosse elettriche o lesioni personali.
Al termine di ogni operazione di manutenzione o riparazione del proiettore, rivolgersi al personale di
assistenza perché effettui i controlli di sicurezza di routine per determinare se il proiettore funziona in
modo sicuro.
Informazioni per gli utenti nell'Unione Europea
Questo è un dispositivo per proiettare immagini su uno schermo, ecc., e non deve essere utilizzato
come illuminazione interna in un ambiente domestico. Direttiva 2009/125/CE.
Nota per i clienti negli Stati Uniti
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o
eliminate in base alle leggi locali o nazionali.
Le lampade presenti all'interno del prodotto contengono mercurio e devono essere riciclate o eliminate in
base alle leggi locali o nazionali.
Circolazione dell'aria
Le bocchette nella struttura servono per la ventilazione. Per garantire un funzionamento afdabile del
prodotto e per proteggerlo dal surriscaldamento, queste aperture non devono essere ostruite o coperte.
Attenzione:
Dalle bocchette di scarico fuoriesce aria calda. Osservare le seguenti precauzioni durante l'uso o
l'installazione del proiettore.
Non avvicinare al proiettore oggetti inammabili. Dalle bocchette dell'aria fuoriesce aria calda.
Tenere le bocchette di scarico ad almeno 1 m da altri oggetti.
Non toccare le parti nei pressi delle bocchette di scarico, specialmente le viti e le parti metalliche.
Durante l'uso, questa parte del proiettore diventa estremamente calda.
Non poggiare alcun oggetto sul proiettore. Tali oggetti potrebbero danneggiarsi e causare pericolo di
incendi causati dal calore.
Le ventole di raffreddamento consentono di raffreddare il proiettore.
La velocità delle ventole cambia in base alla temperatura interna del proiettore.
Attenzione:
Contiene mercurio
Per ulteriori informazioni sulle procedure di utilizzo sicuro, le misure da adottare in caso di rottura
accidentale e le opzioni di smaltimento sicuro, visitare il sito: ec.gc.ca/mercure-mercury/.
Smaltire o riciclare in conformità alle leggi in vigore.
viii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Bocchetta di ingresso aria Bocchetta di uscita
Spostamento del proiettore
Prima di spostare il proiettore, per evitare di danneggiare l'obiettivo e la struttura del proiettore, fare
attenzione all'obiettivo e alla struttura.
Installazione corretta del proiettore
Posizionare il proiettore su una supercie piana.
Assicurarsi di installare correttamente il proiettore. Un'installazione non corretta potrebbe ridurre la
durata della lampada e causare pericolo di incendi.
Precauzione per installazione a softto del proiettore
L'installazione a softto deve essere eseguita solo da personale qualicato.
Non siamo responsabili delle lesioni e dei danno causati da una staffa a softto acquistata presso
rivenditori non autorizzati, anche nel periodo di garanzia.
Rimuovere immediatamente la staffa a softto, se non in uso.
Durante l'installazione, si consiglia di utilizzare un cacciavite normale. Non utilizzare un cacciavite
elettrico o un avvitatore a percussione.
Per i dettagli, leggere il manuale della staffa.
La staffa è soggetta a variazioni senza preavviso.
ix
Prefazione
M8 x 4
20mm
Precauzioni per lo spostamento o il trasporto del proiettore
Non far cadere o urtare il proiettore per evitare danni o guasti.
Per il trasporto del proiettore, utilizzare una custodia adeguata.
Non trasportare il proiettore tramite corriere o altri servizi di trasporto in una custodia non adatta. Ciò
potrebbe causare danni al proiettore. Per informazioni sul trasporto del proiettore tramite corriere o
altri servizi di trasporto, rivolgersi al rivenditore.
Non inserire il proiettore nella custodia prima che si sia raffreddato.
x
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Conformità
Avviso FCC
Nota: Questa apparecchiatura è stata controllata ed è stata trovata a norma con i limiti di un apparecchio
digitale di Classe A, in conformità alla parte 15 delle Normative FCC. Questi limiti sono stati determinati
per poter garantire una protezione ragionevole da interferenze nocive nel caso di installazioni residenziali.
Questa apparecchiatura genera, usa e può irradiare energia a radiofrequenze e, se non installata
e usata conformemente alle istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio.
Non vi è tuttavia garanzia che non si verichino interferenze in un'installazione particolare. Se questa
apparecchiatura provoca interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, che possono essere
determinate accendendo o spegnendo l'apparecchiatura, l'utente è incoraggiato a cercare di correggere
l'interferenza prendendo una o più delle seguenti misure:
Riorientare o ricollocare l’antenna ricevente.
Aumentare la distanza tra l’apparecchio ed il ricevitore.
Collegare l’apparecchio ad una presa di un circuito differente da quello a cui è connesso il ricevitore.
Consultare il rivenditore o un tecnico specializzato radio / TV per l’assistenza.
È necessario utilizzare un cavo schermato in conformità ai limiti A ai sensi della sottoparte B della parte 15
delle Normative FCC.
Non apportare cambiamenti o modiche all'apparecchiatura, se non diversamente specicato nelle
istruzioni. Se è necessario apportare tali cambiamenti o modiche, potrebbe essere richiesto arrestare
l'apparecchiatura.
Numero modello: EK-800U
Nome commerciale: EIKI
Parte responsabile: EIKI International, Inc.
Indirizzo: 30251 Esperanza Rancho Santa Margarita CA 92688-2132
Telefono: 800-242-3454 (949-457-0200)
Requisiti del cavo di alimentazione CA
Il cavo di alimentazione CA fornito con il presente proiettore soddisfa i requisiti per l'uso nel Paese presso
il quale è stato acquistato.
Cavo di alimentazione CA per Stati Uniti e Canada:
Il cavo di alimentazione Ca usato negli Stati Uniti e in Canada è certicato da Underwriters Laboratories
(UL) e dalla Canadian Standard Association (CSA).
Il cavo di alimentazione CA ha una spina CA con messa a terra. Si tratta di un dispositivo di sicurezza
per vericare che la spina sia adatta alla presa di corrente. Non tentare di sopprimere questa funzione di
sicurezza Se non si riesce ad inserire la spina perfettamente nella presa, rivolgersi ad un elettricista.
Avviso:
Una spina con cavo essibile scoperto è pericolosa se inserita in una presa di rete sotto tensione.
xi
Prefazione
I li del cavo di rete sono colorati secondo il seguente codice:
Verde e giallo ................ Terra
Blu ................................. Neutro
Marrone ......................... Sotto tensione
Poiché i colori dei li del cavo di rete di questo apparecchio potrebbero non corrispondere con i segni
colorati che identicano i terminali della spina, procedere come segue:
Il lo di colore verde e giallo deve essere collegato al terminale della spina contrassegnato dalla lettera
E o dal simbolo di messa a terra di sicurezza oppure di colore verde o verde e giallo.
Il lo di colore blu deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera N o di colore nero.
Il lo di colore marrone deve essere collegato al terminale contrassegnato dalla lettera L o di colore
rosso.
Avviso:
Questo apparecchio deve disporre di messa a terra.
Nota:
La presa di rete deve essere installata vicino all'apparecchio e deve essere facilmente accessibile.
xii
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Indice
PREPARAZIONE ..................................................................................................................... 1
Elenco di controllo della confezione ......................................................................................... 1
Vista dei componenti del proiettore .......................................................................................... 2
Vista anteriore destra .............................................................................................................................2
Veduta laterale sinistra ..........................................................................................................................3
Tastierino integrato ................................................................................................................................4
Veduta inferiore ......................................................................................................................................5
Componenti del telecomando ................................................................................................... 6
Portata operativa del telecomando ........................................................................................... 8
Tasti del proiettore e del telecomando ...................................................................................... 8
Codice telecomando ................................................................................................................. 8
Inserimento delle batterie del telecomando .............................................................................. 9
IMPOSTAZIONE E FUNZIONAMENTO ................................................................................ 10
Installazione dell'obiettivo di proiezione ................................................................................. 10
Avvio e spegnimento del proiettore .........................................................................................11
Accensione del proiettore ....................................................................................................................11
Spegnimento del proiettore ..................................................................................................................11
Regolazione del livello del proiettore ...................................................................................... 12
Regolazione dello zoom, messa a fuoco e distorsione .......................................................... 13
Regolare la posizione del proiettore ....................................................................................... 14
Modalità Verticale ................................................................................................................................15
Modalità Non-Verticale .........................................................................................................................15
Uso della regolazione dello spostamento dell'obiettivo .......................................................... 16
Spostamento verticale/orizzontale dell'obiettivo ..................................................................................16
Obiettivi opzionali e dimensioni di proiezione ......................................................................... 18
Obiettivo del proiettore .........................................................................................................................18
Rapporto tra dimensioni di proiezione e distanza di proiezione ..........................................................18
Altre parti opzionali ................................................................................................................. 18
IMPOSTAZIONI DEL MENU OSD ......................................................................................... 20
Controlli del menu OSD .......................................................................................................... 20
Navigazione del menu OSD ................................................................................................................20
Impostazione della lingua del menu OSD .............................................................................. 21
Panoramica del menu OSD .................................................................................................... 22
Menu IMMAG. ........................................................................................................................ 29
Menu Schermo 3D ...............................................................................................................................30
Menu Corrisp. Colori ............................................................................................................................31
xiii
Prefazione
Menu Avanzate ....................................................................................................................................33
Menu Uscita............................................................................................................................ 34
Menu Dist. immagine ...........................................................................................................................35
Menu PIP/PBP .....................................................................................................................................36
Menu Imp................................................................................................................................ 38
Menu Funz. obiettivo ...........................................................................................................................39
Menu Preferenze menu .......................................................................................................................40
Menu Pin ..............................................................................................................................................41
Menu Comunicazioni ...........................................................................................................................42
Menu OPZ. ............................................................................................................................. 43
Menu Imp. alim. ...................................................................................................................................44
Menu Imp. sorg. lum. ...........................................................................................................................45
Controllo del proiettore con il browser web ............................................................................ 46
Funzionalità terminale LAN cablato .....................................................................................................46
Dispositivi esterni supportati ................................................................................................................46
LAN_RJ45 ...........................................................................................................................................47
RS232 by Telnet Function ....................................................................................................................51
MANUTENZIONE E SICUREZZA .......................................................................................... 54
Sostituzione della lampada del proiettore............................................................................... 54
Ripristino delle ore d’uso della lampada ..............................................................................................56
Sostituzione dell'obiettivo di proiezione .................................................................................. 58
Sostituzione del filtro (il filtro è opzionale) .............................................................................. 59
Sostituzione della ruota colore ............................................................................................... 60
Pulizia del proiettore ............................................................................................................... 62
Pulizia dell'obiettivo .............................................................................................................................62
Pulizia della parte esterna del proiettore .............................................................................................62
Uso del sistema di blocco Kensington
®
.................................................................................. 63
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI ............................................................................................ 64
Problemi comuni e soluzioni ................................................................................................... 64
Suggerimenti per la risoluzione dei problemi.......................................................................... 64
Messaggi d'errore dei LED ..................................................................................................... 65
Problemi di immagine ............................................................................................................. 66
Problemi alla lampada ............................................................................................................ 66
Problemi del telecomando ...................................................................................................... 67
Riparazione del proiettore ...................................................................................................... 67
Domande e risposte relative a HDMI...................................................................................... 68
xiv
Proiettore DLP — Manuale d’uso
SPECIFICHE .......................................................................................................................... 69
Specifiche ............................................................................................................................... 69
Rapporto tra distanza di proiezione e dimensioni di proiezione ............................................. 70
Tabella della distanza e dimensioni di proiezione ................................................................................70
Tabella delle modalità di temporizzazione .............................................................................. 72
Dimensioni del proiettore ........................................................................................................ 76
CONFORMITÀ NORMATIVA ................................................................................................. 77
Avviso FCC ............................................................................................................................. 77
Canada ................................................................................................................................... 77
Certificazioni di sicurezza ....................................................................................................... 77
1
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Preparazione
Elenco di controllo della confezione
Disimballare con cura il proiettore e vericare che siano inclusi i seguenti elementi:
PROIETTORE DLP
EK-800U
+
-
+
-
ON
OFF
2
1
3
5
4
6
8
7
9
Gamma
Bright
Cont.
PIP
0
Info
Mode
Auto
Source
Menu
Exit
Hot Key
Shutter
(AV Mute)
Pattern
Focus
Lens H
Lens V
Keystone H
Keystone V
Zoom
Enter
CD-ROM
(QUESTO MANUALE D'USO)
CAVO DI ALIMENTAZIONE
Tipo USA*1 / Tipo Euro*1 /
Tipo Cina*1 per la Cina
CAVO VGA TELECOMANDO
(CON DUE BATTERIE AAA )
Quick Start Guide
Accessories List
Turn on the projector Turn off the projector
How to install lens
EK-800U
摭炷Pb˅ 㰆炷Hg˅ 擱炷Cd˅ 瀟ẟ撔炷Cr(VI)˅ ⣂㹜俼劗炷PBB˅ ⣂㹜Ḵ劗慂炷PBDE˅
ݹᵪᕅ᫾(
䬍ᡆ䬍䭱ਸ䠁)
XOOO OO
䮌ཤ
XOOO OO
⚟⌑
XXOO OO
⛩⚟ಘ
XOOO OO
ᕩ⡷(ᘛࡺ⼧䬌)
XOOO OO
仾ᡷ㓴Ԧ
XOOO OO
⚟⌑ⴆ؍ᣔᔰޣ
OOXO OO
⑙ᓖᔰޣ
OOXO OO
สᶯ㓴Ԧ
XOOO OO
㔶㓯,㓯ᶀ
XOOO OO
⭥Ⓚ㓯
XOOO OO
⭥Ⓚᨂᓗ㓴Ԧ
XOOO OO
䠁኎Ԧ(ᘛࡺ⼧䬌,䬌䪹ㅹ)
XOOO OO
䚕᧗ಘ
XOOO OO
ṏ⑩ᷕ㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈䘬⎵䦘⍲⏓濌濪堐
ʹ烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐军⮹⛐宍悐ẞ䘬㝸ᶨ⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌崭↢SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ˤ
⢯㲐烉戜Ḷ㫏䚇ᶶᷕ⚥⮡ḶRoHS䘬澵⎴奬⭂炻㛔㈽⼙㛢ṏ⑩䫎⎰㫏䚇RoHS㊯濶(䓝㮼ˣ䓝⫸学⢯ᷕ旸⇞ἧ䓐㝸ṃ㚱⭛䈑峐㊯濶),
堐ᷕ㞯㚱"X"䘬㇨㚱悐ẞ⛯ᷢ㫏䚇ROHS㊯濶㇨⃩孠瀃⢾䘬悐ẞˤ
ὅ㌖ᷕ⚥㓧⹄搰⮡䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩㰉㝻㍏⇞䭉瀲≆㱽炱ᷢ㍏⇞␴ ⅷ⮹䓝⫸ᾉ〗ṏ⑩⹇⺫⎶⮡䍗 ⠫忈ㆸ䘬㰉㝻炻Ὣ
䓇ṏ␴撨ⓖỶ㰉㝻䓝⫸ᾉ〗ṏ ⑩炻ᾅ㉌䍗⠫␴Ṣỻ󰜎⹟炻ṭ ㍸ὃ㚱ℛ㛔ṏ⑩⎗傥⏓㚱㚱㭺⍲㚱⭛䈑 峐⤪⎶烉
悐ẞ⎵䦘
㚱㭺㚱⭛䈑峐ㆾ⃫䳈
˕烉堐䣢宍㚱㭺㚱⭛䈑峐⛐宍悐ẞ㇨㚱⛯峐㛸瀌ᷕ䘬⏓濌⛯⛐SJ/T11363-2006㞯Ⅾ奬⭂䘬旸濌天㯪ẍᶳˤ
ADATTATORE DVI-HDMI GUIDA INTRODUTTIVA SCHEDA RoHS
per la Cina
SCHEDA QC PASS
per la Cina
ATTENTION!
Once you change the "Standby Power mode" in the menu from
"Communication mode"(Default) to "0.5W mode", "Status" LED
will be off in standby mode.
You can notice the standby mode by Power LED on in the Keypad.
*36.78905G001-A*
P/N 36.78905G001-A
CERTIFICATO DI GARANZIA
per la Cina
CERTIFICATO DI GARANZIA
per gli USA
SCHEDA DI ATTENZIONE
Se uno qualsiasi degli elementi manca, appare danneggiato, oppure se l’unità non funziona, mettersi
immediatamente in contatto con il rivenditore. Si consiglia di conservare il materiale di imballaggio
originale nel caso in cui si debba riportare l'apparecchio per l'assistenza in garanzia.
Nota:
• Evitare di usare il proiettore in ambienti polverosi.
2
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Vista dei componenti del proiettore
Vista anteriore destra
2
4
1
5
3 3 3
Voce Identificazione Descrizione
Vedere
pagina
1 Obiettivo del
proiettore
Permette il controllo e la regolazione automatica
dell’obiettivo:compensazione verticale ed orizzontale, zoom e
messa a fuoco.
-
2 Tasto di rilascio
obiettivo
Premere per rilasciare l'obiettivo. -
3 Prese d'aria di
raffreddamento
(aspirazione)
Tenere libere da ostruzioni le prese d'aria per evitare che il
proiettore si surriscaldi.
-
4 Sensore IR
frontale
Riceve i segnali del telecomando IR. Tenere libera da ostruzioni
la traiettoria del segnale per ottenere la comunicazione
ininterrotta col proiettore.
6
5 Piedini regolabili Alzare o abbassare i piedini per livellare il proiettore. 12
Importante:
Le bocchette di ventilazione del proiettore consentono una buona circolazione dell'aria, mantenendo
fresca la lampada del proiettore. Non ostruire le bocchette di ventilazione.
3
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta laterale sinistra
1
9
2 3 4 5 6
13 11 10 8 714151617 1218
Voce Identificazione Descrizione
Vedere
pagina
1 3D Sync OUT Collegare il trasmettitore per occhiali IR 3D
(Nota: Solo per occhiali IR 3D specici)
-
2 DVI-D Per il collegamento alla sorgente DVI. -
3 VGA IN Per il collegamento del cavo VGA da un computer o dispositivo
component.
-
4 VGA OUT Per il collegamento del cavo VGA ad un display. -
5 Component/
RGBHV IN
Per il collegamento al segnale di uscita RGB o YPbPr/YCbCr con
terminale di ingresso BNC.
-
6 Tastierino
integrato
Controlla il proiettore. 4
7 Remote OUT Per il collegamento ad un secondo proiettore quando il sistema
utilizza vari proiettori.
-
8 Remote IN Per il collegamento al terminale cablato del telecomando per un
proiettore con controllo seriale.
-
9 Dispositivo
di sicurezza
Kensington
Usato per ssare il proiettore per piani di lavoro, tavoli, eccetera. 63
10 HDBaseT Per il collegamento di un cavo Ethernet RJ45 Cat5/Cat6 per
immettere segnali di controllo video non compressi ad alta
denizione.
-
11 LAN Per il collegamento di un cavo LAN da Ethernet. -
12 Service Solo servizio. -
13 USB Per il collegamento di un dongle WI-FI. -
14 HDMI Per il collegamento di un cavo HDMI da un dispositivo HDMI. -
15 3G-SDI IN Per il collegamento del cavo coassiale con connettore BNC da un
dispositivo 3G-SDI.
-
16 Video IN Per il collegamento del cavo COMPOSITE di un dispositivo video. -
17 RS-232C Per il collegamento del cavo porta seriale RS-232 per il
telecomando.
-
18 Ingresso CA Per il collegamento dell'adattatore di corrente fornito in dotazione. 11
4
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Nota:
• Per usare questa funzione, bisogna inserire il connettore prima di accendere/spegnere il proiettore.
• Utilizzare questo jack esclusivamente per l'uso previsto.
Avviso:
Come precauzione di sicurezza, scollegare il proiettore e i dispositivi collegati prima di effettuare i
collegamenti.
Tastierino integrato
1
8
2 3 54 6
791011
Voce Identificazione Descrizione
Vedere
pagina
1 Alimentazione Permette di accendere e spegnere il proiettore. 11
2 Shutter Visualizza o esclude l'immagine video. -
3 Auto Ottimizza automaticamente l'immagine. -
4 Inserire Selezione di una voce di menu evidenziata.
Modica o accettazione di un valore.
20
5 Source Seleziona l’ingresso per l’immagine principale o PIP/PBP. -
6 Focus Regola la messa a fuoco. 13
7 Lens Regola l'impostazione di compensazione verticale o orizzontale
dell’obiettivo.
-
8 Zoom Regola lo zoom. 13
9 Uscita Torna al livello precedente del menu o esce dal menu. 20
10 Tasti freccia Regolano le impostazioni al valore superiore o inferiore.
Navigazione all’interno del menu.
20
11 Menu Visualizza i menu. 20
5
Proiettore DLP — Manuale d’uso
Veduta inferiore
115,0mm115,0mm
175,0mm 175,0mm
355,0mm
355,0mm
1
2
1
1 1
2
2
2
Voce Identificazione Descrizione
Vedere
pagina
1 Piedini regolabili Alzare o abbassare i piedini per livellare il proiettore. 12
2 Fori per il supporto
da softto
Rivolgersi al rivenditore per informazioni su come installare il
proiettore al softto.
-
Nota:
• Perl'installazione,assicurarsidiutilizzareesclusivamentesupportidasofttoULListed.
• Perinstallazionisusoftto,usareisupportidimontaggioapprovatievitiM8conunaprofondità
massimadi20mm(0,78").
• Laformaelaresistenzadelsupportodasofttodevonoessereadeguate.Lacapacitàdicarico
delsupportodasofttodeveesseresuperiorealpesodell'apparecchiaturainstallatae,come
precauzione supplementare, deve essere in grado di sostenere tre volte il peso dell'apparecchiatura
(non inferiore a 71,4 kg) per un periodo di 60 secondi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93

Eiki EK-800U Manuale utente

Tipo
Manuale utente