AL-KO Häcksler Duotec "TCS 2500" Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Traduzione delle istruzioni per l‘uso originali
456251 41
TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI PER
L‘USO ORIGINALI
Sommario
Riguardo questo manuale................................41
Descrizione del prodotto.................................. 41
Dati tecnici........................................................42
Indicazioni di sicurezza.................................... 42
Collegamento Ellettrico.................................... 43
Operazione.......................................................43
Perchè triturare e produrre composta.............. 44
Montaggio.........................................................45
Pulizia e manutenzione....................................46
Ricerca cuasti...................................................48
Garanzia...........................................................48
Dichiarazione di conformità CE........................49
RIGUARDO QUESTO MANUALE
Prima della messa in funzione leggere l'intero
contenuto della presente documentazione.
Per lavorare in sicurezza e prevenire even-
tuali problemi durante l'uso. Prima dell'uso
acquisire familiarità con gli elementi di co-
mando e con l'uso della macchina.
Osservare gli avvisi di sicurezza e le avver-
tenze contenuti nella presente documenta-
zione e quelli presenti sull'apparecchio.
La presente documentazione è parte inte-
grante del prodotto descritto, pertanto in caso
di vendita del prodotto è necessario con-
segnare all'acquirente anche la documenta-
zione
Spiegazione dei simboli
ATTENZIONE!
Seguire attentamente queste avver-
tenze per evitare danni a persone e / o
materiali.
ADVICE
Indicazioni speciali per maggiore chia-
rezza e facilità d'uso.
DESCRIZIONE DEL PRODOTTO
Simboli sull'apparecchio
Attenzione! Manipolare con estrema cau-
tela.
Leggere le istruzioni per l'uso prima della
messa in funzione.
Attenzione: pericolo! Non avvicinare mani
e piedi al dispositivo di taglio!
Non avvicinare le mani al dispositivo di ta-
glio.
Tenere terzi lontani dalla zona di pericolo!
Mantenersi a distanza dalla zona di peri-
colo.
Disconnettere sempre il dispositivo dalla
rete prima di operazioni di manutenzione
o in caso di cavo danneggiato o tagliato.
Indossare una protezione per occhi e
udito.
Portare dei guanti.
Dispositivi di sicurezza e protezione
PERICOLO!
Pericolo di lesioni dovuto alla manipola-
zione dei dispositivi di sicurezza!
La manipolazione dei dispositivi di sicu-
rezza può causare lesioni gravi!
Non mettere fuori uso i dispositivi di si-
curezza e di protezione.
Impiego conforme agli usi previsti
Il biotrituratore è progettato solo per lo sminuzza-
mento di residui organici provenienti dal giardino
e dalla casa. Ogni altro uso è improprio.
L'apparecchio non può essere utilizzato in ambito
professionale. Un utilizzo differente che esula da
quanto specificato sopra non viene considerato
conforme alla destinazione.
AVVISO!
Pericolo di lesioni a causa di un uso non
conforme alla destinazione!
Possono conseguirne infortuni!
L'apparecchio non può essere utilizzato
in ambito professionale.
it
Descrizione del prodotto
42 456251
PERICOLO!
Pericolo di lesioni a causa di un uso non
conforme alla destinazione!
Possono conseguirne lesioni gravis-
sime!
Non utilizzare l'apparecchio per la pre-
parazione del terreno del giardino e per
sminuzzare componenti metallici.
DATI TECNICI
Tipo TCS Duotec
2500
TCS Duotec
3000
Motore 230 V~/
50 Hz
400 V~/
50 Hz
Potenza max. 2500 W 2900 W
Fusibile 16 A 16 A
Numero di giri
minimo
2790 minˉ¹ 2830 minˉ¹
Interruttore
con prote-
zione
con sov-
raccarico
con sov-
raccarico
Tramoggia
principale
fino a Ø 13
mm (diametro
di una metita)
fino a Ø 13
mm (diametro
di una metita)
Tramoggia la-
terale
per rami fino
a Ø 40 mm
per rami fino
a Ø 43 mm
Peso ca. 51 kg ca. 55 kg
Rumorosità
L
WA
(2000/14/EG)
115 dB(A) 115 dB(A)
Livello di pres-
sione acustica
88 dB(A) 88 dB(A)
Margine di in-
certezza
K = 2 dB(A) K = 2 dB(A)
Masa 1415 x
966 x 655
1415 x
966 x 655
INDICAZIONI DI SICUREZZA
Operatore:
Divieto di utilizzo dell'apparecchio a minori di
16 anni o persone che non abbiano letto le
istruzioni per l'uso.
Divieto di utilizzo dell'apparecchio da parte di
persone sotto l'effetto di alcool, droghe o far-
maci.
Dispositivi di protezione personale:
Per evitare lesioni agli occhi e all'udito è
necessario l'uso di abbigliamento ed equi-
paggiamento antinfortunistico a norma di
legge.
L'abbigliamento deve essere adatto (ade-
rente) e non deve essere d'impaccio. In caso
di capelli lunghi è obbligatorio indossare una
retina.
L'equipaggiamento di protezione personale
consiste in:
Protezione per l'udito
Occhiali di protezione
Guanti da lavoro
Scarpe antinfortunistiche
Spazio di lavoro:
Lo spazio di lavoro del biotrituratore non è ac-
cessibile a terze persone, bambini o animali.
Tenere lo spazio di lavoro libero da pezzi di
materiale e altri oggetti. Pericolo di inciampo.
L'utilizzatore dell'apparecchio è responsabile
di incidenti con altre persone o alla loro pro-
prietà.
Illuminare a sufficienza lo spazio di lavoro.
Orari d'uso:
In caso di utilizzo in ambienti domestici, ris-
pettare gli orari consentiti nel territorio speci-
fico e nel comune in accordo con le disposi-
zioni in materia di inquinamento acustico.
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente con
luce diurna o in presenza di una buona illu-
minazione.
Uso:
Durante il funzionamento, non toccare la tra-
moggia e la bocchetta!
Il disco della lama resta in movimento dopo
lo spegnimento dell'apparecchio!
Mettere in funzione l'apparecchio solo a mon-
taggio completamente avvenuto.
Collegamento Ellettrico
456251 43
Prima dell'utilizzo dell'apparecchio eseguire
sempre un controllo visivo. L'apparecchio
deve trovarsi in uno stato d'esercizio sicuro.
Non lavorare mai da soli.
Le parti danneggiate o usurate devono es-
sere immediatamente sostituite.
Utilizzare l'apparecchio solo nello stato tec-
nico prescritto dal costruttore.
Non effettuare operazioni con il biotrituratore
in caso di pioggia, neve o temporale. Non uti-
lizzare il biotrituratore in ambiente umido o
bagnato.
Non disattivare in alcun caso i dispositivi di
sicurezza e protezione dell'apparecchio.
Mantenere sempre l'apparecchio in condi-
zioni di sicurezza.
Non trasportare in alcun caso il biotrituratore
con motore acceso.
IIn caso di cambio di ubicazione, spegnere il
motore, attendere che il disco delle lame si
fermi e disconnettere l'apparecchio dal colle-
gamento di rete.
In caso di cambio di ubicazione, trasportare
il biotrituratore servendosi esclusivamente
della maniglia.
Qualora il cavo di prolunga sia danneggiato o
sia stato tagliato, separare immediatamente
il connettore dalla rete!
Si raccomanda il collegamento attraverso un
interruttore salvavita dotato di corrente di gu-
asto nominale < 30mA.
La tensione della rete domestica deve coin-
cidere con i dati della tensione di rete indicati
nei Dati tecnici; non utilizzare una tensione di
alimentazione diversa.
Il cavo di alimentazione deve essere a norme
di siccurezza con gomma protetiva e di se-
zione non inferiore a 3 x 1,5 mm
2
. (230 V), 5
x 1,5 mm
2
(400 V).
La eventuale prolunga (max 50 m) deve es-
sere di sezione uguale o superiore a quella
della macchina. Il collegamento dei cavi deve
essere di tipo Schuko e a protezione erme-
tica.
Utilizzare solo cavi di prolunga previsti per
l'uso all'aperto con sezione minima pari a 1,5
mm².
Non devono essere utilizzati cavi di prolunga
danneggiati o fragili.
Prima di mettere in funzione l'apparecchio
controllare lo stato del proprio cavo di pro-
lunga.
Utilizzare il collegamento di rete esclusiva-
mente per lo scopo previsto. Non tirare mai
il cavo di rete per sfilare il connettore dalla
presa. Proteggere il cavo da fonti di calore e
spigoli vivi.
In caso di non utilizzo, disconnettere sempre
il biotrituratore dal collegamento di rete.
Disporre il cavo di prolunga in modo che non
sia d'intralcio o che non possa essere dan-
neggiato durante la trinciatura.
Qualora si percepiscano dei cambiamenti,
spegnere immediatamente il biotrituratore,
disconnetterla dalla rete e verificare la situa-
zione.
Durante le operazioni, verificare sempre
le condizioni di sicurezza e non sporgersi
troppo in avanti.
Non caricare il biotrituratore da una posizione
troppo elevata.
COLLEGAMENTO ELLETTRICO
La macchina può essere allacciata ad agni presa
(230 V corrente alternata) (TCS Duotec 3000: 400
V, Rispettare il senso di rotazione). Tuttavia sono
consentite solo prese con contatto a terra, protette
da interuttori automatici per 16 A.
Sono exclusi i Paesi con una bassa potenza maa-
sima assorbita (10 A; 13 A tardato).
La macchina deve essere in posizione stabile. Se-
condo le norme VDE la macchina è provvista di
interruttore e dispositivo di protezione che interro-
mpe il funzionamento in caso di surriscaldamento
del motore.
Questo può succedere quando i coltelli si in-
ceppano.
Dopo che il dispositivo ha interutto il motore, biso-
gna attendere da 1 a 3 minuti prima di poter riac-
cendere il motore.
L'apparecchio è schermato a norma VDE.
OPERAZIONE
La macchina deve essere in posizione stabile. De-
vono essere utilizzato cavi elettrici di tipo H05-
RN-F DIN 57282 Teil 817/VDE 0282 Teil 817 e ri-
coperti in neoprene.
Eventuali spine-prese delle prolunghe devono es-
sere assolutamente del tipo ermetico.
La macchina deve essere in posizione stabile. Se-
condo le norme VDE la macchina è provvista di
interruttore e dispositivo di protezione che interro-
mpe il funzionamento in caso di surriscaldamento
del motore.
it
Perchè triturare e produrre composta
44 456251
Questo può succedere quando i coltelli si in-
ceppano.
Dopo che il dispositivo ha interutto il motore, biso-
gna attendere da 1 a 3 minuti prima di poter riac-
cendere il motore.
L'apparecchio è schermato a norma VDE.
Macchine ed attrezzature mobili che operano l'a-
perto devono essere collegate a una line di ali-
mentazione protetta con un salvavita.
L'appararecchiatura di intervento da 10 a 30 mA
nominali.
ATTENZIONE!
Verificare continuamente le perfette
condizioni del cavo di alimenta-
zione!
Verificare regolarmente l'integrita
del cavo di collegamento!
PERCHÈ TRITURARE E PRODURRE
COMPOSTA
Con il Biotrituratore Lei haa acquiisito una attrez-
zatuura che Le serve a tritare e sminuzzare i rifi-
uti organici del giardino e della cucina. Il materiale
triturato è molto adatto per proodurre composta e
per la bioconcimazione del giardino. Il materiale si
trasforma in un prezioso humus per la concima-
zione.
Triturando i rifiuti organici, il volume degli stessi
viene ridotto di quase 2/3 e quindi l'Äingombrante
e brutto angolo rifiuti nel giardino viene eliminato.
A causa della decomposizione naturale entro po-
chi mesi il materiale sminuzzato si trasforma in un
humus utile senza doverlo capovolgere o vagli-
are.
La trasformazione avviene in un periodo dato che
la spaccatura e sfibratura del materiale ottenute
dalla triturazione, ervono ad accelare l'opera dei
microorganismi.
Per la creazione di foglie, fiori, frutti e radici, le pi-
ante hanno bisogno di importanti sostanze nutri-
tive che assorbono dal terreno.
Nel suolo, i fertilizzanti organici vengono scom-
posti da betteri e si fermano così le importanti
sostanze nutitive per la piante.
L#humus regola l'assorbimento dell'acqua nel fer-
tile strato superiore, garanisce una sufficiente
ventilazione del suolo e facilita la crescita delle ra-
dici.
Con una terra ben concimata Lei ottiene una
crescita migliore della piante ed un raccolto più
ricco. Incotre, con una regolare rotazione delle
colture l'humus servce per evitare "la Stanchezza"
del terreno.
Materiale da triturare
Il ateriale organico è un fertilizzante ideale per le
coltivazioni.
Materiale organici sono: Rami, cespugli, fiori or-
taggi, carta, cartone ecc.
ADVICE
Non utilizzare:
Radici di ogni genere miste a terra
e sassi (danneggiano i coltelli), ma-
teriale plastico, vetro, matalli, ossa,
tavolette di cassette di legno, pezzi
di stoffa.
Rifiuti dell'orto e del giardino, richi
di semi, non sono adatti per il com-
postaggio in suferficie.
Untroduzione del materiale
L'introduzione del materiale deve avvenire sola-
mente a motore acceso.
Nella tramoggia superiore:
Vano introdutte ramaglie fino a13 mm Ø
Fiori, verdura, carta e cartone.
Carte e cartone:
Devono essere ben asciutti, ma non troppo
accartocciato, per inserire nella Tramoggia.
ATTENZIONE!
Togliere le eventuali grafette dai car-
toni!
Rifiuti con molta acqua (exempio: fo-
glie die lattuga, cavoli) possono in-
tasare i coltelli e pertano vanno la-
sciati ad asciugare alcuni giorni.
Rifiuti di giardino che contengono molta acqua
com foglie di verdura, steli di fiori ecc. hanno la
tendaza ad ammassarsi fra di loro e possono ost-
ruire i coltelli e vloccare il motore. Tali rifiute, la-
sciatiessiccare per alcuni giorni vengono triturati
più agevolmente.
Mazzetti di ramaglie vengono introdotte dall'alto.
Dal tuba leterale:
Vanno inserite tutte le ramaglie di diamentro
fino a 35 (40) mm max.
Montaggio
456251 45
ATTENZIONE!
Se i coltelli sono ben affilati, si av-
verte una notevole "aspiratione" del
materiale. Per evitare sovraccarichi
al motore, i rami spessi vanno ac-
compagnati gradualmente.
Raccomandiamo di indossare gu-
anti e occhiali protettivi.
Si consiglia alternare l'introduzione di materiale
fresco e umido con materiali ben asciutti.
L#umidità viene cosi assorbita e l'interno della
macchina si mantiene pultito e asciutto.
Per ottenere una triturazione più fine del mate-
riale, basta inserirlo nuovamenete dall'alto.
MONTAGGIO
Montaggio supporto piendini
Fissagio piedini alla macchina
Accessori:
2 pz. tubo supporto
6 viti M8 x 35//40 (TCS Duotec 2500: du cui
uno già montate sulla macchina)
6 rondelle 8,4 x 16 - DIN 125
6 dadi M8
2 rondelle 10,5 x 30 x 5 - DIN 9021
1 Posizionare la macchina su di un piano sta-
bile (es. tavolo).
2 Dividere il biotrituratore nel centro (vedi fi-
gura)
3 Svitare il dado M8 (1a).
4 Sfilare l'asta di fermo e togliere la parte supe-
riore (1b).
Asprire la macchina
5 svitare la vite di sicurezza (2a).
6 sbloccare la chiusura cebtrale e rovesciare la
canna (2b).
7 Sistemare la parte inferiore del bio a parte e
gettare il cartone.
8 Posizionare i rondelle 10,5 x 30 x 5 ed tubi-
supporto sulla macchina ed inserire le viti M8
x 35/40 (3).
9 Fissare i tubi supporto piedi con le rondelle
8,4 x 16 (DIN 125) ei dadi M8 (Montaggio dx
e sx ugale) (4).
ADVICE
Per facilitare il montaggio dell'asse porte
ruote, on fissare compltamente i dadi,
ma fissare solo i piedi con le viti!
Montaggio assale e ruote Accessori
Accessiori:
1 assale
2 viti M8 x 40
2 rondelle 8,4 - DIN 125
2 dadi M8
2 ruote con cuscinetti
2 viti di bloccaggio (= assale)
2 dadi M10
2 rondella ondulata 13 x 24 x 0,5
2 rondella di sicurezza 10,5
1 Fissare l'asse con due viti M8 x 40, 2 rondelle
8,4 e relativi M8 ai piedine (5)
2 Quindi fissare i sei dadi sul tubo supporto
piedi.
3 Posizionare la parte inferiore del biotritura-
tore sui piedi.
4 Sistemare la parte superiore del biotrituratore
su quella inferiore. (6)
5 Far agganciare la parte superiore nella chi-
usura centrale.
6 Infilare l'asta di fermo nelle apposite cerniere
tra la parte superiore e quella inferiore del
biotrituratore.
7 Fissare accuratamente il dado M8 sull'asta di
fermo. (7)
8 Avvitore la vite di sicurezza: (2a)
9 Montare le ruote (già dotate di cuscinetti), e
fissarle con le viti ed i bulloni M10, 2 rondella
ondulata 13 x 24 x 0,5, 2 rondella di sicurezza
10,5 all'assale. (8)
10 Montare i copri-ruota alle ruote (a pressione).
Utensili in dotazione
Nello cartone aggiunta:
1 chiave tubolare SW10
1 chiave polgonale SW 10/8
1 Inserto Torx T30
Montaggio tramiggia
Attrezzo:
1 Avvitatore
4 Viti M6 x 25
4 Rondella A6,4 DIN 9021
1 Montare la protezione sulla tramoggia. (9b)
it
Montaggio
46 456251
2 Innestare l'imbuto sulla tramoggia. (9c)
3 Fissare l'imbuto con 4 viti M6 x 25 e 4 rondelle
A6,4 alla tramoggia. (9d)
Montaggio tramoggia
Montage Fülltrichter
Attrezzo:
4 rondelle 6,4 - DIN 125
4 rondella di sicurezza 6,4
1 dadi M6 x 25
3 dadi M6 x 16
1 Innestare tramoggia sulla Biotrituratore. (9a)
2 Fissare tramoggia alla Biotrituratore.
PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE!
Mai utilizzare l'acqua.
Smontaggio dell'imbuto di carico
1 Spegnere il motore e attendere l'arresto del
gruppo di taglio.
2 Svitare e togliere il bullone. (2a)
ATTENZIONE!
Si conciglia di non sostituire il bullone
con altro di commercio!
Usare ricambi originali!
Dispositivo di sicurezza
Allo smontaggio del bullone entra in funzine il dis-
positivo di sicurezza. Il motore non si mette in
moto azionando l'interrutore.
Soltanto quando l'imbuto di carico viene rimon-
tato mezzo il bullone originale il biotrituratore si
mette in funzione con l'apposito interruttore.
ATTENZIONE!
Importantissimo per la Vostra sicu-
rezza!
5 Girare la leva di sicurezza (chiusura centrale)
e piegare indietro la tramoggia.
Transporto
Per agevolare il transporto, è possibile dividere la
macchina in due parti (cerniera).
1 Svitare il dado M8 (1a)
2 Sfilare l'asta di fermo e togliere la parte supe-
riore (1b).
Pulizia parti interne
Consigliamo pulire accuratamente l'interno della
tramoggia e tutto il gruppo di taglio utilizzando olii
lubrificante e protettivi totalmente biodegradabili e
non inquinanti.
Il motore non la bisogna di manutenzione
Considerate che il "TCS Duotec" esegue un duro
lavoro, triturando rami e cespugli. E'estrema-
mente importante che i coltelli siano sempre ben
affilati. Con coltelli smussati la forza di risucchio
del materiale risulta tanto minore. Il materiale non
é più di grana grossa ma farinoso.
Adoperando contelli smussatil il materiale che
viene inserito dall'alto non viene tagliato bene ma
lacerato.
Esaminante ogni volta prima dell'inizio del lavoro
che tutti coltelli siano fissati saldamente.
Sostituzione coltelli ed affilatura
Utensil:
Nello cartone aggiunta:
1 chiave tubolare SW10
1 chiave poligonale SW 10/8
1 inserto Torx T30
ATTENZIONE!
Spegnere il motoore e togliere la
spina!
Adoperate solo coltelli ben affilati!
Se c'é necessitá, inserire colteli
nuovi!
Lavorate con guanti di Protezione!
Allentare con un inserto per viti Torx T30 e con
unaa chiave poligonale 10/8 la vite a testa conica
M8 x 10 e giare la lama di 180°. (10a)
Le lame sono affilate da tutte le due i lati e diie
conseguenza a doppio uso.
Smottaggio del coltello di pretaglio e del
piatto lame:
ATTENZIONE!
Utilizzate guanti da lavoro! (Pericolo!)
Allentare con chiave easgonale a tubo la vite nl
supporto lame (tenere fermo il piatto lame infe-
riore). (10b)
Ora protete togliere verso l'alto i seguenti pezzi:
Vite centrale con coltello di pretaglio e ron-
delle. (11)
Piatto lame superiore. (12)
Spessore (13)
Piatto lame inferiore supporto lame.
Il montaggio viene eseguite nel senso inverso.
Pulizia e manutenzione
456251 47
Montaggio della tromoggia
Se la tramoggio non di dovesse chiudere (incas-
trata), girate il piatto lamme di 90°.
Piagare indietro la tramoggia e inserire la vite di
sicurezza.
ATTENZIONE!
Si consglia di non sostituire il bul-
lone con altro di commercio!
Usare ricambio originale!
Smaltimento
Non smaltire gli apparecchi, le batte-
rie e gli accumulatori esausti tra i rifi-
uti domestici!
Imballaggio, macchina e accessori sono
prodotti con materiali riciclabili e devono
essere smaltiti di conseguenza.
it
Ricerca cuasti
48 456251
RICERCA CUASTI
Inconveniente Cause Possibili Intervento
Il motore non parte Non arriva tensione alla presa Controllare il salvavita
Prolunga / presa
spina difettose
Controllare e sostituire (da un
elettricista)
La chiusura della macchina non
è perfetta ed è inserito l'interrut-
tore di sicurezza
Avvitare più a fondo il bullone.
I coltelli sono bloccati. Rimuovere le impurità e gli osta-
coli. (Attenzione! staccare la
spina!)
Ridotta capacità di triturazione Coltelli non affilati Affilare o sostituire.
ATTENZIONE!
Le riparazioni elettriche vanno effettutate presso i centri specializzati! Sono allegati gli elenchi!
GARANZIA
A nostra discrezione eliminiamo - tramite riparazione o sostituzione- eventuali difetti nei materiali o vizi
di produzione presenti nell’apparecchio nel termine legale di prescrizione dei relativi diritti di reclamo. Il
termine di prescrizione è determinato in base alla legge vigente nel paese in cui l’apparecchio è stato
acquistato.
Il nostro impegno di garanzia è valido esclusiva-
mentese si verificano le seguenti condizioni:
uso corretto dell’apparecchio
rispetto delle istruzioni per l’uso
utilizzo di pezzi di ricambio originali
La garanzia perde validità in caso di:
tentativi di riparazione dell’apparecchio
modifiche tecniche dell’apparecchio
utilizzo non conforme (es. utilizzo commerciale
o comunale)
Sono esclusi dalla garanzia:
danni alla verniciatura imputabili alla normale usura
Parti soggette a usura contrassegnate nella scheda dei pezzi di ricambio con un riquadro [xxx xxx (x)]
Motori a combustione, per i quali si applicano le condizioni di garanzia separate del produttore in
questione
La garanzia comincia con l’acquisto da parte del primo utente finale. Farà fede la data sullo scontrino
originale. Per usufruire della garanzia in caso di necessità rivolgersi al proprio rivenditore o al centro
assistenza clienti autorizzato più vicino presentando questa dichiarazione di garanzia e la prova d’ac-
quisto. Il presente impegno di garanzia non modifica i diritti legali di reclamo per vizi dell’acquirente nei
confronti del venditore.
Dichiarazione di conformità CE
456251 49
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ CE
A questo mezzo dichiariamo che questo prodotto, nella versione da noi messa in circolazione, soddisfa
i requisiti delle direttive UE armonizzate, delle norme di sicurezza UE e degli standard specifici di pro-
dotto.
Prodotto Tipo Numero seriale
Biotrituratore TCS Duotec 2500 / TCS 2500
TCS Duotec 3000
G2092090
Costruttore Direttive UE Norme armonizzate
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 KOETZ
DEUTSCHLAND
2006/42/EG
2014/30/EU
2000/14/EG
2002/95/EG
DIN EN 55014-1
DIN EN 55014-2
DIN EN 13683
DIN EN 62233
DIN EN 60335-1
DIN EN 61000-3-2
DIN EN 61000-3-11
Procuratore Rumorosità
Andreas Hedrich
AL-KO Geräte GmbH
Ichenhauser Str. 14
D-89359 Kötz
misurata / garantita
EN ISO 3744
TCS Duotec 2500
113 / 115 dB(A)
TCS Duotec 3000
113 / 115 dB(A)
Valutazione di conformità Organismo accreditato Obdach, 23.10.2018
2000/14/EG
Anhang V
TÜV Industrieservice GmbH
TÜV Süd Gruppe
Westendstraße 199
80686 MÜNCHEN
DEUTSCHLAND
Dr. Wolfgang Hergeth
Managing Director
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49

AL-KO Häcksler Duotec "TCS 2500" Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per