AVENTICS Bus Module BDC, B-Design, SERCOS III Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi | Istruzioni per l'uso |
Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
R412012610/05.2014, Replaces: 08.2009, DE/EN/FR/IT/ES/SV
Buskoppler BDC, B-Design
Bus coupler for BDC, B-Design
Coupleur de bus pour BDC, design B
Accoppiatore bus per BDC, design B
Acoplador de bus para BDC, diseña B
Fältbussnod för BDC, B-Design
SERCOS III
DeutschEnglishFrançaisItalianoEspañolSvenska
Indice
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 135
Italiano
Indice
1 Sulla presente documentazione .............................. 137
1.1 Validità della documentazione .........................................137
1.2 Documentazione necessaria e complementare..........137
1.3 Rappresentazione delle informazioni ............................138
1.3.1 Avvertenze di sicurezza ................................................... 138
1.3.2 Simboli ................................................................................... 139
1.3.3 Abbreviazioni ....................................................................... 139
2 Avvertenze di sicurezza ........................................... 140
2.1 Sul presente capitolo...........................................................140
2.2 Utilizzo a norma....................................................................140
2.3 Utilizzo non a norma............................................................141
2.4 Qualifica del personale .......................................................141
2.5 Avvertenze di sicurezza generali.....................................142
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia................................................................................143
3 Campi di impiego ....................................................... 144
4 Fornitura .................................................................... 144
5 Descrizione dell’apparecchio .................................. 145
5.1 Panoramica del sistema di valvole .................................146
5.2 Componenti dell’apparecchiatura ...................................147
5.2.1 Accoppiatore bus ................................................................ 147
6 Montaggio .................................................................. 149
6.1 Montaggio dell’accoppiatore bus sul sistema di
valvole......................................................................................149
6.1.1 Dimensioni ............................................................................ 149
6.2 Dicitura moduli......................................................................150
6.3 Collegamento elettrico dell’accoppiatore bus .............150
6.3.1 Indicazioni generali per il collegamento
dell’accoppiatore bus ........................................................ 151
6.3.2 Collegamento dell’accoppiatore bus come stazione
intermedia ............................................................................ 152
6.3.3 Collegamento dell’accoppiatore bus come ultima
stazione ................................................................................. 153
6.3.4 Collegamento dell’alimentazione logica e di carico
dell’accoppiatore bus ........................................................ 154
Indice
136 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
6.3.5 Attacco FE ............................................................................. 156
7 Messa in funzione e comando .................................. 157
7.1 Esecuzione delle preimpostazioni...................................157
7.1.1 Impostazione delle segnalazioni diagnostiche .......... 157
7.1.2 Commutazione del livello di tolleranza
dell’alimentazione valvole UQ1 e UQ2 ......................... 158
7.1.3 Selezione dell’alimentazione valvole ........................... 159
7.2 Configurazione di rete dell’accoppiatore bus ..............164
7.3 Test e diagnosi sull’accoppiatore bus............................165
7.3.1 Lettura dell’indicare di diagnosi sull’accoppiatore
bus .......................................................................................... 165
7.4 Messa in funzione dell’accoppiatore bus ......................166
8 Smontaggio e sostituzione ....................................... 168
8.1 Sostituzione dell’accoppiatore bus .................................168
9 Cura e manutenzione ................................................ 170
9.1 Cura dei moduli.....................................................................170
9.2 Manutenzione dell’accoppiatore bus..............................170
10 Dati tecnici ................................................................. 171
10.1 Dati caratteristici ..................................................................171
10.2 Accoppiatore bus..................................................................171
11 Ricambi e accessori .................................................. 172
11.1 Accoppiatore bus..................................................................172
11.2 Connettore Power per accoppiatore bus.......................172
12 Smaltimento .............................................................. 172
13 Appendice .................................................................. 173
13.1 Indicazioni sulla configurazione del bus master
con SERCOS III.......................................................................173
13.2 Comportamento operativo.................................................173
13.3 Comportamento in avvio ....................................................174
13.4 SERCOS Device Description Markup Language
(SDDML)...................................................................................174
14 Indice analitico .......................................................... 177
Sulla presente documentazione
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 137
Italiano
1 Sulla presente documentazione
1.1 Validità della documentazione
Le istruzioni contengono informazioni importanti per installare,
azionare e sottoporre a manutenzione l’accoppiatore bus e per
riparare autonomamente piccoli guasti, nel rispetto delle norme
e della sicurezza.
O Leggere quindi queste istruzioni e in particolar modo il
capitolo 2 “Per la vostra sicurezza” a pagina 140 in tutte le
sue parti, prima di lavorare con l’accoppiatore bus.
1.2 Documentazione necessaria
e complementare
Il prodotto è un componente dell’impianto. Osservare quindi
anche le istruzioni degli altri componenti.
O Mettere in funzione il prodotto soltanto se si dispone della
seguente documentazione e dopo aver compreso e seguito
le indicazioni.
Per ulteriori dati relativi ai componenti consultare il catalogo
online all’indirizzo www.aventics.com/pneumatics-catalog.
Tabella 1: Documentazione necessaria e complementare
Titolo Numero documento Tipo di documentazione
Documentazione sul sistema valvole HF03-LG R412008233 Istruzioni
Documentazione sul sistema valvole HF04 D-SUB R412015493 Istruzioni
Documentazione dell’impianto
Sulla presente documentazione
138 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
1.3 Rappresentazione delle informazioni
Per consentire un impiego rapido e sicuro del prodotto,
all’interno della presente documentazione vengono utilizzati
avvertenze di sicurezza, simboli, termini e abbreviazioni unitari.
Per una migliore comprensione questi sono illustrati nei
seguenti paragrafi.
1.3.1 Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze
operative sono contrassegnate da avvertenze di sicurezza,
indicanti un rischio di lesioni a persone o danni a cose.
Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere
rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
W Simbolo di avvertenza: richiama l’attenzione sul pericolo
W Parola di segnalazione: indica la gravità del pericolo
W Tipo e fonte del pericolo: indica il tipo e la fonte di pericolo
W Conseguenze: descrive le conseguenze della non
osservanza
W Protezione: indica come evitare il pericolo
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo e fonte del pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Simbolo di avvertenza, parola
di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che,
se non evitata, provoca lesioni gravi
o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che,
se non evitata, può provocare lesioni
gravi o addirittura la morte
Sulla presente documentazione
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 139
Italiano
1.3.2 Simboli
I seguenti simboli indicano note non rilevanti per la sicurezza,
ma che aumentano comunque la comprensione della
documentazione.
1.3.3 Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti
abbreviazioni:
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che,
se non evitata, può provocare lesioni
medie o leggere
NOTA
Danni materiali: il prodotto o
l’ambiente circostante possono
essere danneggiati.
Tabella 3: Significato dei simboli
Simbolo Significato
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto
non può essere utilizzato in modo ottimale.
O
Fase operativa unica, indipendente
1.
2.
3.
Sequenza numerata:
Le cifre indicano che le fasi si susseguono in sequenza.
Tabella 4: Abbreviazioni
Abbreviazione Significato
VS Sistema di valvole
Piastra terminale EP Piastra terminale con attacchi elettrici
e pneumatici
Piastra terminale P Piastra terminale con attacchi pneumatici
Tabella 2: Classi di pericolo secondo ANSI Z535.6–2006
Simbolo di avvertenza, parola
di segnalazione
Significato
Avvertenze di sicurezza
140 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
2 Avvertenze di sicurezza
2.1 Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica
generalmente riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di
lesioni personali e danni materiali, qualora non vengano
rispettate le indicazioni di questo capitolo e le avvertenze di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere perciò attentamente queste istruzioni in ogni parte
prima di adoperare il prodotto.
O Conservare le istruzioni in modo che siano sempre
accessibili a tutti gli utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle
documentazioni necessarie.
2.2 Utilizzo a norma
Il prodotto è un componente di impianto elettropneumatico.
Impiegare il prodotto come segue:
O esclusivamente in ambienti industriali (classe A). Per
l’impiego in zone residenziali (abitazioni, negozi e uffici), è
necessario richiedere un permesso individuale presso
un’autorità od un ente di sorveglianza tecnica. In Germania
questo tipo di permesso individuale viene rilasciato
dall’autorità di regolamentazione per telecomunicazioni e
posta (RegTP).
O nel rispetto dei limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso
privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di
questa documentazione ed in particolar modo del capitolo
“Avvertenze di sicurezza”.
Avvertenze di sicurezza
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 141
Italiano
2.3 Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’utilizzo a norma
descritto.
Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati
o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi stati
d’esercizio involontari che possono provocare danni a persone
e/o cose. Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza solo se
questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto. Per esempio nelle zone a
protezione antideflagrante o nelle parti correlate alla sicurezza
di una centralina di comando (sicurezza funzionale).
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi
responsabilità di AVENTICS GmbH. I rischi in caso di utilizzo non
a norma sono interamente a carico dell’utente.
Per utilizzo non a norma si intende l’impiego dell’accoppiatore
bus
W al di fuori degli ambiti d’applicazione riportati in queste
istruzioni,
W in condizioni di esercizio che deviano da quelle riportate in
queste istruzioni e
W in caso di sua modifica o trasformazione.
2.4 Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono
conoscenze di base in ambito elettrico e pneumatico e
conoscenze dei termini specifici appartenenti a questi campi. Per
garantire la sicurezza operativa, queste attività devono essere
eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone
istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato, si intendono coloro i quali, grazie
alla propria formazione professionale, alle proprie conoscenze
ed esperienze e alle conoscenze delle disposizioni vigenti, sono
in grado di valutare i lavori commissionati, individuare i possibili
pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale
specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del
settore.
Avvertenze di sicurezza
142 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
2.5 Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione
ambientale in vigore.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese
in cui viene utilizzato il prodotto.
W Utilizzare i prodotti AVENTICS esclusivamente in condizioni
tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del
funzionamento, dello smontaggio o della manutenzione dei
prodotti AVENTICS non devono essere sotto effetto di alcool,
droga o farmaci che alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare solo accessori e ricambi autorizzati dal produttore
per escludere pericoli per le persone derivanti dall’impiego
di ricambi non adatti.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati
nella documentazione del prodotto.
W Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono
installati o impiegati prodotti non adatti, possono attivarsi
stati d’esercizio involontari che possono provocare danni a
persone e/o cose. Impiegare il prodotto in applicazioni
rilevanti per la sicurezza solo se questo impiego è
specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il
prodotto finale (per esempio una macchina o un impianto) in
cui i prodotti AVENTICS sono installati corrisponde alle
disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla
sicurezza e alle norme dell’applicazione.
Avvertenze di sicurezza
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 143
Italiano
2.6 Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla
tecnologia
W Non sottoporre in nessun caso l’apparecchio a sollecitazioni
meccaniche. Non appoggiarvi mai nessun oggetto.
W Assicurarsi che l’alimentazione di tensione rientri nel
relativo intervallo di tolleranza indicato per i moduli.
W Rispettare le avvertenze di sicurezza riportate nelle
istruzioni d’uso della batteria di valvole.
W Tutti i componenti sono alimentati da un alimentatore da
24 V. L’alimentatore deve essere dotato di una separazione
sicura secondo la norma EN 60742, classificazione
VDE 0551. I circuiti elettrici corrispondenti risultano
pertanto di tipo SELV/PELV secondo la norma
IEC 60364-4-41.
W Togliere la tensione di esercizio prima di collegare o
separare i connettori.
Durante il montaggio
W La garanzia è valida esclusivamente per la configurazione
consegnata. La garanzia decade in caso di montaggio errato.
W Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica della
parte rilevante dell’impianto prima di montare o smontare
l’apparecchio. Durante il montaggio provvedere a proteggere
l’impianto da una riaccensione.
W Mettere a terra i moduli ed il sistema valvole. Osservare le
seguenti norme nell’installazione del sistema:
– DIN EN 50178, classificazione VDE 0160
– VDE 0100.
Durante la messa in
funzione
W L’installazione deve essere eseguita soltanto dopo aver tolto
l’alimentazione elettrica e pneumatica da personale
qualificato e debitamente addestrato. Per evitare movimenti
pericolosi degli attuatori eseguire la messa in funzione
elettrica unicamente dopo aver tolto l’alimentazione
pneumatica.
W Mettere in funzione il sistema solo dopo averlo
correttamente montato, cablato, configurato e debitamente
provato.
W L’apparecchio è soggetto alla classe di protezione IP65.
Prima della messa in funzione assicurarsi che tutte le
Campi di impiego
144 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
guarnizioni ed i coperchi dei raccordi ad innesto siano a
tenuta per impedire che fluidi e corpi estranei penetrino
nell’apparecchio.
Durante il funzionamento
W Garantire un sufficiente ricambio d’aria o un adeguato
raffreddamento, se la batteria di valvole presenta le seguenti
condizioni:
dotazione completa
sollecitazione permanente delle bobine magnetiche
Durante la pulizia W Non usare mai solventi o detergenti aggressivi. Pulire
l’apparecchio esclusivamente con un panno leggermente
umido. Usare a tal scopo esclusivamente acqua ed
eventualmente un detergente delicato.
3 Campi di impiego
L’accoppiatore bus viene utilizzato per il pilotaggio elettrico
delle valvole tramite il sistema Ethernet in tempo reale
SERCOS III.
L’accoppiatore bus è destinato esclusivamente per il
funzionamento come slave in una rete SERCOS III secondo la
norma IEC 61158/61784 .
4 Fornitura
Sono compresi nella fornitura di un sistema di valvole
configurato:
W 1 sistema di valvole come da configurazione e ordinazione
W 1 istruzioni per l’uso del sistema di valvole
W 1 istruzioni per l’uso per l’accoppiatore bus
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 145
Italiano
Sono compresi nella fornitura di un set di parti per
l’accoppiatore bus:
W 1 accoppiatore bus con guarnizione e 2 viti di fissaggio
W 1 istruzioni per l’uso per l’accoppiatore bus
Il sistema valvole viene configurato individualmente. Per
visualizzare la configurazione esatta basta indicare il
codice d’ordine nel configuratore Internet AVENTICS.
5 Descrizione dell’apparecchio
L’accoppiatore bus permette il pilotaggio del sistema di valvole
tramite un sistema Ethernet in tempo reale SERCOS III. Oltre al
collegamento di linee dati e di alimentazioni di tensione,
l’accoppiatore bus consente l’impostazione di diversi parametri,
nonché la diagnosi tramite LED. Una descrizione dettagliata
dell’accoppiatore bus è riportata nel capitolo “Componenti
dell’apparecchiatura” da pagina 147.
La seguente panoramica completa riepiloga l’intero sistema di
valvole ed i suoi componenti. Il sistema di valvole stesso è
descritto in istruzioni per l’uso proprie.
Descrizione dell’apparecchio
146 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
5.1 Panoramica del sistema di valvole
Il sistema di valvole è costituito, a seconda della fornitura, dai
componenti rappresentati nella Fig. 1:
Fig. 1: Panoramica: esempio di configurazione accoppiatore bus con sistema di valvole montato
1 Accoppiatore bus, tipo design B
2 Piastra terminale EP sistema di valvole
3 Batteria valvole
1)
4 Attacco FE 4 + 0,5 Nm
1)
Con proprie istruzioni per l’uso.
4
1
2
3
Descrizione dell’apparecchio
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 147
Italiano
5.2 Componenti dell’apparecchiatura
5.2.1 Accoppiatore bus
Fig. 2: Panoramica sull’accoppiatore bus
1 Indicatori LED per segnalazioni diagnostiche
2 Campo di dicitura partecipanti al bus
3 Attacco X71 (BUS IN) per l’accoppiatore bus per il pilotaggio delle valvole
1)
1)
Occupazione connettore ved. pagina 151 e pagina 154
4 Attacco X72 (Ethernet) per l’accoppiatore bus
1)
5 Attacco X10 (POWER) per l’alimentazione di tensione delle bobine valvola
6 Coperchio a vite A 0,6 + 0,2 Nm: selettore DIP S1 (impostazioni di diagnosi)
7 Coperchio a vite B 0,6 + 0,2 Nm: interruttore a scorrimento S2 (assegnazione valvole per
tensione di alimentazione)
8 Attacco FE 4 + 0,5 Nm
9 Cavità per etichette inseribili (ved. “Ricambi e accessori” a pagina 172)
2
1
3
7
4
5
6
8
9
9
Descrizione dell’apparecchio
148 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
L’accoppiatore bus è destinato esclusivamente per il
funzionamento come slave in un sistema bus SERCOS III.
Indirizzo SERCOS III Non è previsto nessun selettore per l’impostazione dell’indirizzo
SERCOS III.
L’accoppiatore bus supporta l’assegnazione automatica
dell’indirizzo SERCOS secondo SERCOS III. L’indirizzo viene
memorizzato in modo permanente. Impostazione di fabbrica:
indirizzo (decimale) 55
Velocità di trasmissione La velocità di trasmissione corrisponde a 100 MBit/s full duplex.
Diagnosi Le tensioni di alimentazione della logica e del pilotaggio valvole
vengono sorvegliate. Se la soglia impostata delle alimentazioni
valvole non viene raggiunta, viene generato un segnale di
diagnosi che viene segnalato tramite LED di diagnosi ed
informazione di diagnosi.
Numero valvole pilotabili L’accoppiatore bus dispone di 32 uscite valvola. Di conseguenza
il numero max. di bobine valvola pilotabili è limitato.
In questo modo possono essere pilotate 16 valvole bistabili o 32
valvole monostabili. È possibile anche una combinazione delle
valvole.
SERCOS III Tutti i procedimenti e le direttive SERCOS III vanno dedotte dalle
specifiche di SERCOS International e. V.
Il modulo supporta SERCOS III V1.1.1.
L’impiego di switch o hub nella rete SERCOS III è ammesso
esclusivamente con tipi speciali.
Il modulo dispone di due collegamenti Ethernet Twistet Pair
secondo 802.3u con autonegotiation e autocrossing, collegati
mediante uno switch integrato e gestibile a 3 porte (2 porte
esterne, 1 porta interna).
Certificazione L’apparecchio è certificato secondo lo standard
dell’organizzazione utenti SERCOS International e. V.
Montaggio
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 149
Italiano
6 Montaggio
6.1 Montaggio dell’accoppiatore bus sul
sistema di valvole
Ogni sistema valvole individualmente configurato viene fornito
con tutti i componenti completamente avvitati:
W Batteria di valvole
W Accoppiatore bus
Il montaggio dell’intero sistema di valvole è descritto in modo
esauriente nelle istruzioni per l’uso allegate per il sistema di valvole.
La posizione di montaggio del sistema di valvole assemblato è a
piacere. Le dimensioni del sistema di valvole completo variano in
base all’equipaggiamento del modulo (ved. Fig. 3).
6.1.1 Dimensioni
Fig. 3: Disegno quotato del sistema di valvole (accoppiatore bus e valvole)
Le misure A e B dipendono dal blocco valvole utilizzato.
135
A + 33
B + 33
933
Montaggio
150 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
6.2 Dicitura moduli
Accoppiatore bus O Riportare l’indirizzo previsto/utilizzato per l’accoppiatore
bus sull’accoppiatore bus nel campo partecipanti al bus.
Per contraddistinguere gli attacchi ad innesto,
sull’alloggiamento sono previste cavità di inserimento per
etichette di dicitura (ved. “Ricambi e accessori” a pagina 172)
Fig. 4: Campi dicitura sull’accoppiatore bus
6.3 Collegamento elettrico dell’accoppiatore bus
ATTENZIONE
Presenza di tensione elettrica
Pericolo di lesioni a causa di scossa elettrica.
O Togliere sempre l’alimentazione elettrica e pneumatica
della parte rilevante dell’impianto prima di collegare
elettricamente i moduli alla batteria di valvole.
Montaggio
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 151
Italiano
6.3.1 Indicazioni generali per il collegamento
dell’accoppiatore bus
Per il collegamento dei moduli servirsi di connettori a spina
e cavi confezionati.
O Utilizzare il connettore con codice D per l’accoppiatore bus.
O Se non vengono utilizzati cavi e connettori a spina
confezionati, rispettare l’occupazione pin rappresentata
nella tabella 5.
NOTA
Cablaggio errato
Un cablaggio errato o incorretto provoca malfunzionamento o
danni al sistema bus.
O Se non diversamente indicato, rispettare le direttive di
montaggio di SERCOS International e. V.
O Utilizzare solo cavi conformi alle specifiche Ethernet ed
alle caratteristiche di velocità e lunghezza del
collegamento.
O Montare i cavi e i connettori a regola d’arte, per garantire
l’osservanza del tipo di protezione, della schermatura e
dello scarico della trazione.
NOTA
Flusso di corrente dovuto a differenze di potenziale sulla
schermatura
Attraverso la schermatura del cavo SERCOS III non devono
passare correnti di compensazione dovute a differenze di
potenziale, altrimenti la schermatura andrebbe persa ed il
cavo e l’accoppiatore bus collegato subirebbero danni.
O Collegare eventualmente i punti di massa dell’impianto
tramite un cavo separato.
Montaggio
152 AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB
La tecnica di collegamento e l’occupazione dei connettori
rispecchiano le prescrizioni della direttiva tecnica.
6.3.2 Collegamento dell’accoppiatore bus come
stazione intermedia
1. Se non si utilizzano cavi confezionati, impostare
l’occupazione dei pin dei connettori corretta (ved. tabella 5 a
pagina 152).
2. Collegare il cavo bus ad uno dei due connettori X71/X72.
Entrambi i connettori X71 e X72 sono equiparati. Si
consiglia tuttavia di utilizzare con tutti gli apparecchi lo
stesso connettore come IN o OUT.
Il cavo SERCOS III deve soddisfare almeno i requisiti della
categoria CAT5e in qualità di cavo a schermatura doppia
(S/STP), con una lunghezza massima di 100 m.
3. Se non vengono utilizzati cavi confezionati e connettori con
corpo in metallo, collegare la schermatura ad entrambi i lati
del cavo bus direttamente al corpo del connettore (corpo
EMC). In questo modo le linee dati vengono protette da
disturbi.
2
1
4
3
4
3
4
3
5
2
1
5
2
1
5
BUS IN
X71
BUS O U T
X72
Tabella 5: Occupazione X71 (Ethernet) e X72 (Ethernet), M12,
con codice D
Pin Segnale Significato
1 TD+ Transmit pos.
2 RD+ Receive pos.
3 TD– Transmit neg.
4 RD– Receive neg.
5
Alloggiamento Schermatura o messa a terra funzionale
X71/ X72: attacco per la comunicazione
X71
X72
X10
1
2
Montaggio
AVENTICS | SERCOS III | R412012610–BDL–001–AB 153
Italiano
4. Assicurarsi che il corpo del connettore sia collegato in modo
fisso con quello dell’accoppiatore bus.
6.3.3 Collegamento dell’accoppiatore bus come
ultima stazione
1. Se non si utilizzano cavi confezionati, impostare
l’occupazione dei pin dei connettori corretta (ved. tabella 5
a pagina 152).
2. Collegare il cavo bus ad uno dei due connettori X71/X72.
3. Dotare la presa non utilizzata di un tappo di protezione M12
per garantire la protezione IP (vedere il capitolo “Ricambi e
accessori” a pagina 172).
4. Se non vengono utilizzati cavi confezionati e connettori con
corpo in metallo, collegare la schermatura ad entrambi i lati
del cavo bus direttamente al corpo del connettore (corpo
EMC). In questo modo le linee dati vengono protette da
disturbi.
Per evitare che correnti di compensazione passino
attraverso la schermatura dell’accoppiatore bus è
necessaria una linea di compensazione tra gli apparecchi di
potenziale di almeno 10 mm
2
.
Il cavo dell’accoppiatore bus deve soddisfare almeno i
requisiti della categoria CAT5e in qualità di cavo a
schermatura doppia (S/STP), con una lunghezza massima
di 100 m.
5. Assicurarsi che il corpo del connettore sia collegato in modo
fisso con quello dell’accoppiatore bus.
X71
X72
X10
1
2
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266
  • Page 267 267
  • Page 268 268

AVENTICS Bus Module BDC, B-Design, SERCOS III Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario