Wacker Neuson P35A EU Manuale utente

Tipo
Manuale utente
5000192682
01 0511
Manuale dell’Operatore
Profilatore a umido
P 35A
Avviso
concernente il
copyright
© Copyright 2011 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione
scritta della Wacker Neuson Production Americas LLC, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Production Americas LLC, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarà punita ai
sensi della legge. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi
commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietà dei rispettivi
titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni
tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua
originale di questo manuale d’uso è l’inglese americano.
Premessa
wc_tx001652it.fm 3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Apparecchi
illustrati in
questo
manuale
Documentazi
one
dell’apparecc
hio
Da questo punto in poi della documentazione, la Wacker Neuson Production
Americas LLC sarà indicata come Wacker Neuson.
Conservare sempre una copia del Manuale dell’operatore con la macchina.
Per ordinare i ricambi, usare il Libretto delle parti apposito, anch’esso allegato
all’apparecchio.
Per istruzioni dettagliate sull’assistenza e la riparazione della macchina, fare
riferimento al Manuale per le riparazioni.
Per ottenere uno di questi documenti, contattare Wacker Neuson per ordinarlo
o visitare il sito Web www.wackerneuson.com.
Quando si ordinano le parti o si richiedono informazioni di assistenza, tenere a
disposizione il numero del modello dell’apparecchio, il codice dell’articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni
contenute nel
manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche
senza preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dei propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi cos-
truiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si ris-
erva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza preav-
viso.
Approvazione
del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno compor-
tare le seguenti conseguenze:
Macchina Codice articolo
P 35A 0620956, 0620957, 0620958
Premessa
4 wc_tx001652it.fm
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati, contat-
tare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
2011-CE-P35A_it.fm
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
P 35A
Profilatore a umido
Livellare calcestruzzo appena colato
0620956, 0620957, 0620958
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d'uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2004/108/EC, EN 12649
Persona responsabile della documentazione tecnica
Axel Häret, Wacker Neuson SE, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 09.05.11
William Lahner
Vice President of Engineering
Scott Grahl
Manager, Product Engineering
wc_bo5000192682_01TOC.fm 7
IndiceP 35A
Premessa 3
Dichiarazione di conformità CE 5
1 Informazioni di sicurezza 9
1.1 Didascalie presenti nel manuale .......................................................... 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 10
1.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna ........................................................................... 12
1.4 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 13
2 Etichetta 15
2.1 Targhette ............................................................................................ 15
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 15
3 Sollevamento e trasporto 17
4 Funzionamento 18
4.1 Ubicazione di comandi e componenti ................................................. 18
4.2 Preparazione per il primo utilizzo ....................................................... 19
4.3 Posizione dell’operatore ..................................................................... 19
4.4 Carburante consigliato ....................................................................... 20
4.5 Prima dell’avviamento ........................................................................ 21
4.6 Accensione ......................................................................................... 21
4.7 Arresto ................................................................................................ 22
4.8 Funzionamento ................................................................................... 22
4.9 Regolazione dell'eccitarore ................................................................ 24
4.10 Manopola regolabile ........................................................................... 25
4.11 Supporto laterale ................................................................................ 25
4.12 Procedimento di arresto di emergenza .............................................. 26
8 wc_bo5000192682_01TOC.fm
Indice P 35A
5 Manutenzione 27
5.1 Manutenzioni periodiche .....................................................................27
5.2 Olio motore ..........................................................................................28
5.3 Filtro dell’aria .......................................................................................29
5.4 Candela ...............................................................................................30
5.5 Pulizia della macchina .........................................................................31
5.6 Immagazzinaggio ................................................................................31
5.7 Inconvenienti cause e rimedi ...............................................................32
6 Dati tecnici 33
6.1 Motore .................................................................................................33
6.2 Lame ...................................................................................................34
6.3 Dimensioni d’ingombro ........................................................................34
6.4 Specifiche di vibrazione .......................................................................35
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000537it.fm 9
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per
ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o
manutenzione impropria.
AVVISO: Utilizzato senza simbolo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica
una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
f Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
f Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messaggi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media entità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
Informazioni di sicurezza P 35A
10 wc_si000537it.fm
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
Questa macchina è un rasatore vibrante per calcestruzzo. Il rasatore
per calcestruzzo fresco Wacker Neuson consiste di un motore a
benzina, un serbatoio del carburante, una lama metallica, un peso
eccentrico collocato al centro della lama e di un manubrio di
comando. Il motore a benzina fa girare il peso eccentrico tramite un
albero di trasmissione, producendo vibrazioni che si propagano lungo
la lama di metallo. L’operatore usa il manubrio di comando per tirare
la macchina sopra il calcestruzzo fresco.
Questa macchina è concepita per la rasatura di solette di
calcestruzzo fresco con o senza il supporto di stadie o casseforme.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso
previsto sopra descritto. L’uso della macchina per scopi diversi
potrebbe danneggiarla definitivamente o provocare gravi lesioni
all’operatore o ad altre persone nell’area circostante. I danni alla
macchina causati da un uso improprio non sono coperti dalla
garanzia.
Ecco alcuni esempi di uso improprio:
Uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro
Uso della macchina per portare o trasportare persone o cose
Azionamento del rasatore su calcestruzzo non fresco
Uso della macchina su superfici non compatibili, come asfalto o
calcestruzzo indurito
Uso della macchina non in conformità con le specifiche di
fabbrica
Uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti
sulla macchina e nel manuale d’uso
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più
recenti norme di sicurezza globali. È stata attentamente studiata per
eliminare i pericoli quanto più possibile e per aumentare la sicurezza
dell’operatore, grazie ai dispositivi di protezione e alle etichette.
Tuttavia, nonostante siano state prese misure protettive, alcuni rischi
permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa macchina,
possono includere l’esposizione a:
calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi
dal motore;
ustioni chimiche da maturazione del calcestruzzo;
pericolo di incendio a causa di tecniche di rifornimento errate;
carburante e relativi vapori, perdite di carburante causate da
tecniche di sollevamento non corrette;
lesioni personali a causa di tecniche di sollevamento o tecniche
operative errate;
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000537it.fm 11
vibrazione eccessiva nel tenere la lama.
Per proteggere sé stessi e gli altri, leggere con attenzione le
informazioni sulla sicurezza presenti in questo manuale, prima di
azionare la macchina.
Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da
personale addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso
delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo
appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE)
quando la macchina è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
1.2.1 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
1.2.2 Fare SEMPRE attenzione alle parti mobili e tenere mani, piedi e
vestiario sciolto lontani dalle parti mobili dell’attrezzatura.
1.2.3 Far SEMPRE! Funzionare i macchinari con tutti i dispositivi di
sicurezza e protezione funzionanti.
Non usare telefoni cellulari o inviare SMS quando la macchina è in
funzione.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza P 35A
12 wc_si000537it.fm
1.3 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali
infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e
relativo serbatoio non presentino perdite e incrinature. Non
azionare la macchina in presenza di perdite di carburante o
allentamento dei tubi del carburante.
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è
appena stato spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia
allentato o mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si
sente odore di carburante. Allontanare la macchina dalle perdite
e asciugarla prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto
segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area
adeguatamente ventilata.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
f Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
f Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000537it.fm 13
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non rifornire la macchina se si trova su un automezzo con un
pianale in plastica. L'elettricità statica può incendiare il
carburante o i suoi vapori.
1.4 Sicurezza di manutenzione
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la
manutenzione della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
1.4.1 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
1.4.2 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
1.4.3 Maneggiare SEMPRE le pale con molta attenzione. Le pale
potrebbero avere dei bordi taglienti e provocare dei tagli molto seri.
1.4.4 NON far girare il motore ingolfato alimentato a benzina se sprovvisto
di candela. Il carburante intrappolato nel cilindro potrebbe schizzare
dall’apertura dell’alloggiamento della candela.
1.4.5 NON effettuare le prove di scintille con i motori alimentati a benzina
quando il motore è ingolfato o quando viene avvertito un forte odore di
benzina. Una scintilla vagante potrebbe accendere i vapori circostanti.
1.4.6 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
1.4.7 Spegnere SEMPRE il motore prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione.
AVVERTIMENTO
Informazioni di sicurezza P 35A
14 wc_si000537it.fm
1.4.8 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
1.4.9 Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo
ricambi originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in
tutti gli aspetti, come misure, tipo, resistenza e materiale.
1.4.10 Verificare SEMPRE a cadenza regolare tutti i dispositivi di fissaggio
esterni.
P 35A Etichetta
wc_si000538it.fm 15
2 Etichetta
2.1 Targhette
2.2 Significati delle etichette
A
AVVERTIMENTO!
Per ridurre i rischi di perdita dell'udito e di
lesioni agli occhi, indossare sempre delle
protezioni auricolari e per gli occhi quando la
macchina è in funzione.
B
AVVERTIMENTO!
Superficie molto calda!
C
A
F
D
E
B
wc_gr008018
Etichetta P 35A
16 wc_si000538it.fm
C
PERICOLO!
Rischio di asfissia.
I motori emettono monossido di carbonio.
Non attivare mai la macchina in ambienti chiusi
o in aree circoscritte, salvo in presenza di
adeguata ventilazione ottenuta tramite
dispositivi quali ventole o tubi di scarico.
Leggere il manuale d'uso. Evitare scintille,
fiamme o oggetti incandescenti in prossimità
della macchina. Arrestare il motore prima di
eseguire il rifornimento di carburante.
D
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompagna
ogni singola macchina. Per favore, trascrivete i
dati indidicati da tale targhetta, in modo da
averli comunque disponibili, anche in caso di
danneggiamento o distacco della suddetta
targhetta. Al momento dell ‘ordine per qualsiasi
parte di ricambio o nel richiedere informazioni
tecniche, vi si chiederà sempre di specificare il
modello, il numero di articolo, il numero di
versione ed il numero di matricola della
macchina.
E
Questa macchina può essere protetta dai
seguenti brevetti.
F
ATTENZIONE!
Macchine rotanti! Non raggiungere l 'interno
della macchina con il motore acceso.
0178715
STOP
P 35A Sollevamento e trasporto
wc_tx001653it.fm 17
3 Sollevamento e trasporto
Il profilatore a umido è stato progettato come apparecchiatura
compatta e leggera, idonea per il trasporto nell'ambito del cantiere.
3.0.1 Per compattare il profilatore a umido, allentare le viti (a) e piegare
verso il basso la manopola superiore. Serrare le viti (a) per fissare la
manopola in posizione.
3.0.2 La manopola di sollevamento (b) sul fondo semplifica le operazioni di
trasporto del profilatore a umido, in particolare qualora siano collegate
lame più lunghe.
a
b
wc_gr008021
Funzionamento P 35A
18 wc_tx001654it.fm
4 Funzionamento
4.1 Ubicazione di comandi e componenti
Rif Descrizione Rif Descrizione
1 Manopola regolabile 5 Supporto laterale
2 Impugnature manopola rego
labile
6 Manopola di sollevamento
3 Controllo leva del gas 7 Lama
4 Serbatoio del carburante
wc_gr008019
5
4
1
7
6
2
3
P 35A Funzionamento
wc_tx001654it.fm 19
4.2 Preparazione per il primo utilizzo
Preparazione per il primo utilizzo
Preparazione della macchina per il primo utilizzo:
4.2.1 Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio sciolti siano stati rimossi
dalla macchina.
4.2.2 Accertarsi che la macchina e i suoi componenti non siano
danneggiati. In caso di danni visibili, non azionare la macchina!
Contattare immediatamente il distributore Wacker Neuson per
ottenere assistenza.
4.2.3 Verificare tutte le parti incluse nella macchina e controllare la
presenza di tutti i componenti sciolti e dei dispositivi di fissaggio.
4.2.4 Collegare le parti dei componenti non ancora collegate.
4.2.5 Aggiungere i fluidi secondo necessità, incluso carburante, olio motore
e acido della batteria.
4.2.6 Spostare la macchina verso la zona di lavoro.
4.3 Posizione dell’operatore
L’operatore è responsabile dell’uso sicuro ed efficiente della
macchina. Il pieno controllo della macchina è possibile soltanto se
l’operatore mantiene la corretta posizione di lavoro in ogni momento.
Durante l’uso della macchina, l’operatore deve:
stare in piedi al centro del manubrio, rivolto verso il motore;
afferrare le manopole regolabili del manubrio con entrambe le
mani, usando le dita della mano destra per azionare il comando
del gas;
camminare all’indietro, tirando il rasatore sopra il calcestruzzo
fresco.
Funzionamento P 35A
20 wc_tx001654it.fm
4.4 Carburante consigliato
Il motore funziona con della benzina senza piombo di tipo normale.
Usare soltanto benzina pulita e pura. La benzina contenente acqua o
sporcizia danneggerà il sistema di alimentazione. Per ottenere le
specifiche complete in merito al carburante, consultare il manuale
dell’operatore del motore.
Uso di combustibili ossigenati
Alcuni combustibili convenzionali sono miscelati con alcol. Tali
combustibili vengono definiti genericamente combustibili ossigenati.
In caso di impiego di combustibile ossigenato, accertarsi che sia
senza piombo e che soddisfi i requisiti minimi relativi al numero di
ottano.
Prima di usare un combustibile ossigenato, controllare il tenore della
benzina. Alcuni stati/province richiedono che questa informazione sia
affissa sulla pompa.
La Wacker Neuson permette l'uso di combustibili ossigenati nelle
seguenti percentuali.
ETANOLO - (alcool etilico o di frumento) 10% del volume. È possibile
usare benzina contenente fino al 10% di etanolo in volume
(comunemente nota come E10). Non è possibile usare benzina
contenente più del 10% di etanolo (coma la E15, E20, o E85) perché
potrebbe danneggiare il motore.
Qualora si notino problemi durante il funzionamento, è consigliabile
provare a rifornirsi presso un'altra pompa o impiegare una benzina di
marca diversa.
La garanzia non copre i danni all'impianto di alimentazione o i
problemi di rendimento dovuto all'uso di carburante ossigenato
contenente una percentuale di ossigenati superiore a quella sopra
indicata.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson P35A EU Manuale utente

Tipo
Manuale utente