Wacker Neuson P35A EU Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

0171878it 004 0710
Manuale dell’Operatore
Profilatore a umido
P 35A
Avviso
concernente il
copyright
© Copyright 2010 Wacker Neuson Corporation.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione può essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione
scritta della Wacker Neuson Corporation, è proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Corporation, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarà punita ai sensi della
legge. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi
commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietà dei rispettivi
titolari.
Produttore
Wacker Neuson Corporation
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni
tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua
originale di questo manuale d’uso è l’inglese americano.
P 35A Premessa
wc_tx001347it.fm 3
Premessa
Apparecchi illustrati in questo manuale
Documentazione dell’apparecchio
Conservare sempre una copia del Manuale dell’operatore con la macchina.
Per ordinare i ricambi, usare il Libretto delle parti apposito, anch’esso allegato
all’apparecchio.
Per istruzioni dettagliate sull’assistenza e la riparazione della macchina, fare
riferimento al Manuale per le riparazioni.
Per ottenere uno di questi documenti, contattare Wacker Neuson Corporation
per ordinarlo o visitare il sito Web www.wackerneuson.com.
Quando si ordinano le parti o si richiedono informazioni di assistenza, tenere a
disposizione il numero del modello dell’apparecchio, il codice dell’articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson Corporation si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche,
anche senza preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dei propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi cos-
truiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson Cor-
poration si riserva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni
senza preavviso.
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno compor-
tare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Macchina Codice articolo
P 35A 0620364, 0620616, 0620851
Premessa P 35A
4 wc_tx001347it.fm
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati, contat-
tare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
wc_bo0171878it_004TOC.fm 5
IndiceP 35A
1 Informazioni di sicurezza 8
1.1 Didascalie presenti nel manuale .......................................................... 8
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata ................................ 9
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 10
1.4 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori
a combustione interna ........................................................................ 11
1.5 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 12
2 Etichette 14
2.1 Targhette ............................................................................................ 14
2.2 Targhette di informazione e di attenzione .......................................... 14
3 Funzionamento 16
3.1 Ubicazione comandi e manutenzione ................................................ 16
3.2 Preparazione della macchina per il primo impiego ............................. 17
3.3 Posizione dell'operatore ..................................................................... 17
3.4 Carburante consigliato ....................................................................... 17
3.5 Prima dell’avviamento ........................................................................ 18
3.6 Avviamento del motore ....................................................................... 18
3.7 Arresto del motore .............................................................................. 19
3.8 Funzionamento ................................................................................... 20
3.9 Regolazione dell'eccitarore ................................................................ 23
3.10 Manopole ............................................................................................ 24
3.11 Sollevamento e trasporto ................................................................... 25
3.12 Supporto laterale ................................................................................ 26
3.13 Procedimento di arresto di emergenza .............................................. 26
4Manutenzione 27
4.1 Tabella manutenzione periodica ........................................................ 27
4.2 Olio motore ......................................................................................... 28
4.3 Filtro dell’aria ...................................................................................... 29
4.4 Candela .............................................................................................. 30
4.5 Pulizia della macchina ........................................................................ 31
4.6 Immagazzinaggio ............................................................................... 31
4.7 Individuazione dei guasti .................................................................... 32
6 wc_bo0171878it_004TOC.fm
Indice P 35A
5 Dati tecnici 33
5.1 Motore .................................................................................................33
5.2 Lame ...................................................................................................34
5.3 Dimensioni ...........................................................................................34
5.4 Misurazioni dell’esposizione dell’operatore alle vibrazioni ..................35
wc_bo0171878it_004TOC.fm 7
IndiceP 35A
Informazioni di sicurezza P 35A
8 wc_si000232it.fm
1 Informazioni di sicurezza
1.1 Didascalie presenti nel manuale
Questo manuale contiene dei richiami di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO, e NOTA che devono essere seguiti per
ridurre la possibilità di lesioni personali, danno alle apparecchiature o
manutenzione impropria.
AVVISO: Utilizzato senza simbolo di avvertenza sicurezza, AVVISO indica
una situazione di pericolo che, se non evitata, può causare danni alle cose.
Nota: Una Nota contiene ulteriori informazioni, importanti per una procedura
specifica.
Questo è il simbolo di avvertenza sicurezza. È utilizzato per avvisare del rischio di
infortuni.
f Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
f Per evitare lesioni personali gravi o mortali, rispettare tutti i messaggi di
sicurezza segnalati da questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali gravi o mortali, rispettare
tutti i messaggi di sicurezza che seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
f Per evitare la possibilità di riportare lesioni personali leggere o di media entità,
rispettare tutti i messaggi di sicurezza segnalati da questa parola.
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000232it.fm 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
Questa macchina è un rasatore vibrante per calcestruzzo. Il rasatore
per calcestruzzo fresco Wacker Neuson consiste di un motore a
benzina, un serbatoio del carburante, una lama metallica, un peso
eccentrico collocato al centro della lama e di un manubrio di
comando. Il motore a benzina fa girare il peso eccentrico tramite un
albero di trasmissione, producendo vibrazioni che si propagano lungo
la lama di metallo. L’operatore usa il manubrio di comando per tirare
la macchina sopra il calcestruzzo fresco.
Questa macchina è concepita per la rasatura di solette di
calcestruzzo fresco con o senza il supporto di stadie o casseforme.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso
previsto sopra descritto. L’uso della macchina per scopi diversi
potrebbe danneggiarla definitivamente o provocare gravi lesioni
all’operatore o ad altre persone nell’area circostante. I danni alla
macchina causati da un uso improprio non sono coperti dalla
garanzia.
Ecco alcuni esempi di uso improprio:
Uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro
Uso della macchina per portare o trasportare persone o cose
Azionamento del rasatore su calcestruzzo non fresco
Uso della macchina su superfici non compatibili, come asfalto o
calcestruzzo indurito
Uso della macchina non in conformità con le specifiche di
fabbrica
Uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti
sulla macchina e nel manuale d’uso
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più
recenti norme di sicurezza globali. È stata attentamente studiata per
eliminare i pericoli quanto più possibile e per aumentare la sicurezza
dell’operatore, grazie ai dispositivi di protezione e alle etichette.
Tuttavia, nonostante siano state prese misure protettive, alcuni rischi
permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa macchina,
possono includere l’esposizione a:
calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi
dal motore;
ustioni chimiche da maturazione del calcestruzzo;
pericolo di incendio a causa di tecniche di rifornimento errate;
carburante e relativi vapori, perdite di carburante causate da
tecniche di sollevamento non corrette;
Informazioni di sicurezza P 35A
10 wc_si000232it.fm
lesioni personali a causa di tecniche di sollevamento o tecniche
operative errate;
vibrazione eccessiva nel tenere la lama.
Per proteggere sé stessi e gli altri, leggere con attenzione le
informazioni sulla sicurezza presenti in questo manuale, prima di
azionare la macchina.
1.3 Sicurezza di funzionamento
Per lavorare in sicurezza con un vibrocostipatore è necessario stabilire
con lo stesso una spiccata familiarità ottenibile con un opportuno
addestramento. Un personale inesperto è dannoso. Eseguire delle
prove in luogo sicuro attenendosi alle istruzioni d’impiego e
funzionalità per ottenere una sufficiente pratica operativa. Prima di
iniziare un determinato lavoro, l’incaricato all’impiego deve ricevere le
necessarie istruzioni da parte del responsabile o da parte del
personale più esperto.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da
personale addestrato. L'operatore deve anche essere in possesso
delle seguenti qualifiche:
aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo
appropriato;
essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza obbligatori.
L'accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
bambini;
persone sotto l'effetto di alcol e stupefacenti.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti Dispositivi di protezione personale (PPE)
quando la macchina è in funzione:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
1.3.1 Non permettere MAI che l’apparecchiatura venÉ usata da persone non
addestrate. Le persone che usano questa apparecchiatura devono
essere a conoscenza dei possibili rischi e pericoli ad essa associati.
AVVERTIMENTO
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000232it.fm 11
1.3.2 Non toccare MAI il motore o il silenziatore mentre la macchina è in
funzione o subito dopo che è stata disinserita. Queste zone si
riscaldano e possono provocare delle bruciature.
1.3.3 MAI impiegare il macchina in luoghi inadatti al loro impiego di
compattazione.
1.3.4 Indossare SEMPRE dei capi di vestiario protettivi durante l’uso di
questa apparecchiatura.
1.3.5 Fare SEMPRE attenzione alle parti mobili e tenere mani, piedi e
vestiario sciolto lontani dalle parti mobili dell’attrezzatura.
1.3.6 Far SEMPRE! Funzionare i macchinari con tutti i dispositivi di
sicurezza e protezione funzionanti.
1.3.7 Non usare telefoni cellulari o inviare SMS quando la macchina è in
funzione.
1.4 Accorgimenti operativi durante l’impiego di motori a
combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Quando il motore è in funzione:
Mantenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali
infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertasi che i tubi del carburante e
relativo serbatoio non presentino perdite e incrinature. Non
azionare la macchina in presenza di perdite di carburante o
allentamento dei tubi del carburante.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il
funzionamento e il rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali
avvertenze e norme di sicurezza potrebbe causare infortuni gravi o mortali.
f Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d'uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L'esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
f Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, a meno
che non venga fornita una ventilazione adeguata per mezzo di dispositivi quali
ventole e tubi di aspirazione.
Informazioni di sicurezza P 35A
12 wc_si000232it.fm
Quando il motore è in funzione:
Non fumare quando si utilizza la macchina.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è
appena stato spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia
allentato o mancante.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si
sente odore di carburante. Allontanare la macchina dalle perdite
e asciugarla prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto
segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area
adeguatamente ventilata.
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Non fumare.
Non rifornire un motore molto caldo o in funzione.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non rifornire la macchina se si trova su un automezzo con un
pianale in plastica. L'elettricità statica può incendiare il
carburante o i suoi vapori.
1.5 Sicurezza di manutenzione
Una manutenzione povera o insufficiente è un rischio sulla sicurezza
della macchina e del personale. Le manutenzioni periodiche sono
cose necessarie a quelle attrezzature destinate ad impegni di lavoro
come i vibrocostipatori.
Dispositivi di protezione personale (PPE)
Indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale durante la
manutenzione della macchina:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti
Occhiali di sicurezza con schermi laterali
Dispositivi di protezione dell’udito
Scarpe o stivali da lavoro con punte di sicurezza
AVVERTIMENTO
P 35A Informazioni di sicurezza
wc_si000232it.fm 13
Inoltre, prima di azionare la macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca.
Rimuovere i gioielli (incluso gli anelli).
1.5.1 NON provare a pulire o ad assistere questa macchina mentre è in
funzione. Le parti rotanti possono provocare delle serie ferite.
1.5.2 NON far girare il motore ingolfato alimentato a benzina se sprovvisto
di candela. Il carburante intrappolato nel cilindro potrebbe schizzare
dall’apertura dell’alloggiamento della candela.
1.5.3 NON effettuare le prove di scintille con i motori alimentati a benzina
quando il motore è ingolfato o quando viene avvertito un forte odore di
benzina. Una scintilla vagante potrebbe accendere i vapori circostanti.
1.5.4 NON usare benzina o altri tipi di carburante o solvente infiammabile
per la pulizia delle parti, specialmente in aree chiuse. I vapori dei
carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
1.5.5 SEMPRE tenere il tubo scarico pulito da incrostazioni le quali, oltre
alterare il rendimento, provocano scintille allo scarico.
1.5.6 Mantenere SEMPRE la macchina pulita e le targhette leggibili.
Sostituire tutte le targhette mancanti o illeggibili. Le targhette
forniscono importanti istruzioni di funzionamento e servono a notificare
pericoli e avvertimenti.
1.5.7 Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo
ricambi originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all'originale in
tutti gli aspetti, come misure, tipo, resistenza e materiale.
1.5.8 Verificare SEMPRE a cadenza regolare tutti i dispositivi di fissaggio
esterni.
1.5.9 Maneggiare SEMPRE le pale con molta attenzione. Le pale
potrebbero avere dei bordi taglienti e provocare dei tagli molto seri.
1.5.10 Spegnere SEMPRE il motore prima di eseguire qualsiasi intervento di
manutenzione o di riparazione.
Etichette P 35A
14 wc_si000401it.fm
2 Etichette
2.1 Targhette
2.2 Targhette di informazione e di attenzione
Questa attrezzatura Wacker Neuson, quando necessario, è provvista
di etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui
di seguito:
Etichetta Significato
A
AVVERTIMENTO!
Per ridurre i rischi di perdita dell'udito e di
lesioni agli occhi, indossare sempre delle
protezioni auricolari e per gli occhi quando la
macchina è in funzione.
wc
_
gr001044
D,E
C
B
A
P 35A Etichette
wc_si000401it.fm 15
B
AVVERTIMENTO!
Superficie molto calda!
C
PERICOLO!
Rischio di asfissia.
I motori emettono monossido di carbonio.
Non attivare mai la macchina in ambienti
chiusi o in aree circoscritte, salvo in presenza
di adeguata ventilazione ottenuta tramite
dispositivi quali ventole o tubi di scarico.
Leggere il manuale d'uso. Evitare scintille,
fiamme o oggetti incandescenti in prossimi
della macchina. Arrestare il motore prima di
eseguire il rifornimento di carburante.
D
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompagna
ogni singola macchina. Per favore, trascrivete i
dati indidicati da tale targhetta, in modo da
averli comunque disponibili, anche in caso di
danneggiamento o distacco della suddetta
targhetta. Al momento dell ‘ordine per qualsiasi
parte di ricambio o nel richiedere informazioni
tecniche, vi si chiederà sempre di specificare il
modello, il numero di articolo, il numero di ver-
sione ed il numero di matricola della macchina.
E
Questa macchina può essere protetta dai seg-
uenti brevetti.
Etichetta Significato
0178715
STOP
Funzionamento P 35A
16 wc_tx000781it.fm
3 Funzionamento
3.1 Ubicazione comandi e manutenzione
Vedi grafica: wc_gr002051
Rif. Descrizione Rif. Descrizione
1. Manopola regolabile 5. Supporto laterale
2. Impugnature manopola rego
labile
6. Manopola di sollevamento
3. Controllo leva del gas 7. Lama
4. Serbatoio del carburante
wc_gr002051
5
2
3
4
1
7
6
P 35A Funzionamento
wc_tx000781it.fm 17
3.2 Preparazione della macchina per il primo impiego
Preparazione per il primo utilizzo
Preparazione della macchina per il primo utilizzo:
3.2.1 Assicurarsi che tutti i materiali di imballaggio sciolti siano stati rimossi
dalla macchina.
3.2.2 Accertarsi che la macchina e i suoi componenti non siano
danneggiati. In caso di danni visibili, non azionare la macchina!
Contattare immediatamente il distributore Wacker Neuson per
ottenere assistenza.
3.2.3 Verificare tutte le parti incluse nella macchina e controllare la
presenza di tutti i componenti sciolti e dei dispositivi di fissaggio.
3.2.4 Collegare le parti dei componenti non ancora collegate.
3.2.5 Aggiungere i fluidi secondo necessità, incluso carburante, olio motore
e acido della batteria.
3.2.6 Spostare la macchina verso la zona di lavoro.
3.3 Posizione dell'operatore
L’operatore è responsabile dell’uso sicuro ed efficiente della
macchina. Il pieno controllo della macchina è possibile soltanto se
l’operatore mantiene la corretta posizione di lavoro in ogni momento.
Durante l’uso della macchina, l’operatore deve:
stare in piedi al centro del manubrio, rivolto verso il motore;
afferrare le manopole regolabili del manubrio con entrambe le
mani, usando le dita della mano destra per azionare il comando
del gas;
camminare all’indietro, tirando il rasatore sopra il calcestruzzo
fresco.
3.4 Carburante consigliato
Il motore funziona con della benzina senza piombo di tipo normale.
Usare soltanto benzina pulita e pura. La benzina contenente acqua o
sporcizia danneggerà il sistema di alimentazione. Per ottenere le
specifiche complete in merito al carburante, consultare il manuale
dell’operatore del motore.
Funzionamento P 35A
18 wc_tx000781it.fm
3.5 Prima dell’avviamento
3.5.1 Leggere e comprendere le istruzioni relative al funzionamento e alla
sicurezza descritte all’inizio di questo manuale.
3.5.2 Controllare:
il livello dell’olio motore.
il livello del carburante.
le condizioni del filtro dell’aria.
il serraggio dei dispositivi esterni di fissaggio.
lo stato delle condutture del carburante.
3.5.3 Regolare le manopole in modo tale a garantire il comfort
dell’operatore.
Prima dell’uso, verificare che tutti i componenti metallici siano serrati
e, durante la regolazione delle manopole, porre attenzione ai punti a
rischio di schiacciamento dita.
3.6 Avviamento del motore
Vedi grafica: wc_gr001054
3.6.1 Spostare la leva della valvola dell’aria in posizione chiusa (a1).
Nota: In caso di motore caldo, impostare la valvola dell’aria in
posizione di apertura (a2).
3.6.2 Ruotare l’interruttore del motore su “ON”.
3.6.3 Premere ripetutamente la valvola d’intercettazione (b) fino a
visualizzare il carburante all’interno del tubo plastico trasparente di
ritorno carburante (c).
3.6.4 Tirare la manopola del motorino d’avviamento (d).
3.6.5 Non appena il motore si riscalda, aprire la valvola dell’aria (a2).
3.6.6 Aprire completamente la leva di comando gas
ATTENZIONE
P 35A Funzionamento
wc_tx000781it.fm 19
3.7 Arresto del motore
3.7.1 Ridurre i giri del motore al minimo.
3.7.2 Ruotare l’interruttore del motore su “OFF”.
a1
a2
b
c
d
wc_gr001054
Funzionamento P 35A
20 wc_tx000781it.fm
3.8 Funzionamento
Vedi grafica: wc_gr001074
Procedura
Per eseguire una tipica rasatura del calcestruzzo, procedere come
segue.
3.8.1 Posizionare delle guide umide per il rasatore. Disporre le guide umide
(a) in strisce non più larghe di 0,6 m.
Nota: per stabilire la quota corretta delle guide vengono usati utensili
manuali come frattazzi in magnesio insieme a ricevitori laser, livelli o
stadie.
3.8.2 Usare un frattazzo per portare il livello del calcestruzzo fresco alla
quota desiderata. Questa è normalmente contrassegnata da una “X
(b) per segnalare all’operatore che è stata raggiunta la quota
desiderata. Marcare almeno in due punti lungo la lunghezza della
lama usata per livellare lungo tutta la guida.
3.8.3 Collocare la lama sulla guida e livellare perpendicolarmente all’asse
della striscia (c). Usare le guide contrassegnate come indicazioni
della quota.
3.8.4 Gettare il calcestruzzo tra le guide (d) e usarle come casseforme per
il resto della gettata. A questo punto, la costipazione sarà parallela
all’asse delle guide umide iniziali del calcestruzzo (e).
Nota: la rasatura DEVE essere completata prima che sulla superficie
del calcestruzzo si depositi un'umidità eccessiva o acqua di
segregazione, e prima che le strisce abbiano acquisito una
configurazione iniziale.
3.8.5 Avviare il motore e spostare il comando del gas in avanti da un quarto
a metà della corsa. Questo porterà il regime del motore a circa 5000–
6000 giri/min, che è il regime adatto alla maggior parte delle
operazioni di rasatura.
3.8.6 Tirare il rasatore sopra il calcestruzzo per eseguire il livellamento.
Quando il calcestruzzo è livellato, intorno ai bordi della lama di
rasatura dovrebbe formarsi un liquido cremoso.
AVVISO: Non si consiglia di usare il rasatore con motore
continuamente al massimo regime. Un uso prolungato del motore ad
alto regime crea eccessive vibrazioni che non possono essere
assorbite dal calcestruzzo. Questo può causare:
un aumento delle vibrazioni della macchina;
un aumento delle vibrazioni del manubrio;
guasti precoci alla trasmissione;
guasto precoce all’eccitatore;
usura accelerata dell’albero di trasmissione.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38

Wacker Neuson P35A EU Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per