Unold 86535 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
INHALTSVERZEICHNIS
Istruzioni per l’uso Modello 86535
Dati tecnici ............................................. 47
Significato dei simboli .............................. 47
Per la vostra sicurezza ............................... 47
Protezione dai ribaltamenti ........................ 51
Prima del primo utilizzo ............................ 51
Ubicazione ideale ..................................... 51
Telecomando/sostituzione della batteria ...... 52
Display/pannello comandi .......................... 52
Uso ......................................................... 52
Pulizia e cura ........................................... 54
Protezione dai surriscaldamenti .................. 54
Norme die garanzia ................................... 55
Smaltimento / Tutela dell’ambiente ............ 55
Service .................................................... 19
Manual de instrucciones Modelo 86535
Datos técnicos ......................................... 56
Explicación de símbolos ............................ 56
Para su seguridad ..................................... 56
Antes del primer uso ................................. 60
El emplazamiento ideal ............................. 60
Protección contra el vuelco ........................ 60
Control remoto/cambio de pilas .................. 61
Pantalla/panel de mando ........................... 61
Manejo .................................................... 61
Limpieza y cuidado ................................... 63
Protección contra sobrecalentamiento ......... 63
Condiciones de Garantia ............................ 64
Disposición/Protección del
medio ambiente ....................................... 64
Service .................................................... 19
Instrukcja obsługi Model 86535
Dane techniczne ....................................... 65
Objaśnienie symboli .................................. 65
Dla bezpieczeństwa użytkownika ................ 65
Zabezpieczenie przed przewróceniem.......... 69
Przed pierwszym użyciem .......................... 69
Idealne miejsce pracy ............................... 69
Pilot/wymiana baterii ................................. 70
Wyświetlacz / pole obsługi ......................... 70
Obsługa ................................................... 70
Czyszczenie i konserwacja ......................... 72
Zabezpieczenie przed przegrzaniem ............ 72
Warunki gwarancji..................................... 73
Utylizacja / ochrona środowiska .................. 73
Service .................................................... 19
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
7 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
IHR NEUER HEIZLÜFTER
DE Ab Seite 8
1 Bedienfeld
2 Fernbedienung
3 Luftauslass
4 Filter
5 Filterabdeckung
EN Page 20
1 Control panel
2 Remote control unit
3 Air outlet
4 Filter
5 Filter cover
FR Page 29
1 Panneau de commande
2 Télécommande
3 Sortie d‘air
4 Filtre
5 Capot de filtre
NL Pagina 38
1 Bedieningsveld
2 Afstandsbediening
3 Luchtuitlaat
4 Filter
5 Filterafdekking
IT Pagina 47
1 Pannello comandi
2 Telecomando
3 Uscita dell'aria
4 Filtro
5 Copertura del filtro
ES Página 56
1 Panel de mando
2 Control remoto
3 Salida de aire
4 Filtro
5 Cubierta del filtro
PL Strony 65
1 Pole obsługi
2 Zdalne sterowanie
3 Wylot powietrza
4 Filtr
5 Pokrywa filtra
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
47 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
Potenza: 1.800 Watt, 220-240 V~, 50/60 Hz (livello I: 1.200 W, livello II: 1.800 W)
Misure: Circa 20,2 x 21,0 x 53,0 cm (lung./largh./alt.)
Cavo di
alimentazione:
Circa
150 cm
Peso: Circa 2,3 kg
Scocca: Plastica
Classe di isolamento:II
Dotazioni: Elemento riscaldatore in ceramica PTC, filtro asportabile e lavabile, doppia
oscillazione (da sinistra e destra e dall’alto in basso), protezione dai
surriscaldamenti, timer, manico da trasporto, interruttore ON/OFF
Accessori: Istruzioni per l‘uso, telecomando
Con riserva di modifiche ed errori relativi a caratteristiche delle dotazioni, tecnica, colore e design
ISTRUZIONI PER L’USO MODELLO 86535
PER LA VOSTRA SICUREZZA
DATI TECNICI
Avvertenze di sicurezza generali
Si raccomanda di leggere e conservare le presenti istruzioni.
1. L‘apparecchio può essere utilizzato da bambini a partire dagli
8 anni di età e da persone che presentano ridotte capacità fisiche,
sensoriali o mentali o che difettano della necessaria esperienza
e/o conoscenze solo se adeguatamente sorvegliati o addestrati
sull‘uso in sicurezza dell‘apparecchio e se a conoscenza dei
rischi correlati.
2. I bambini non devono giocare con l’apparecchio.
3. L‘apparecchio deve essere tenuto fuori dalla portata dei bambini
di età inferiore a 3 anni oppure questi devono essere sorvegliati
costantemente.
SIGNIFICATO DEI SIMBOLI
Questo simbolo segnala possibili pericoli in grado di provocare lesioni a persone o danni
all‘apparecchio.
Questo simbolo indica un possibile pericolo di ustioni. In presenza di questo simbolo
agire sempre con la massima cautela.
Questo simbolo indica che l‘apparecchio non deve mai essere coperto con oggetti.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
48 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
4. I bambini di età compresa tra 3 e 8 anni dovrebbero accendere
e spegnere l‘apparecchio soltanto quando questo si trova nella
posizione di comando normalmente prevista, se sono sorvegliati
o se sono stati istruiti in relazione all‘uso sicuro e hanno com
-
preso i pericoli risultanti. I bambini di età compresa tra 3 e
8
anni non dovrebbero collegare, manovrare, pulire o sottoporre
a manutenzione l‘apparecchio.
5. I bambini sotto i 8 anni devono essere tenuti lontani
dall’apparecchio e dal cavo di collegamento.
6. La pulizia e la manutenzione dell’utente non devono essere
eseguiti dai bambini, a meno che non siano più di 8 anni e
siano sorvegliati.
7. CAUTELA - Parti di questo prodotto possono essere molto calde
e causare ustioni! In presenza di bambini e persone a rischio
usare la massima cautela.
8. Collegare l’apparecchio soltanto a corrente alternata con la ten
-
sione indicata sulla targhetta.
9.
Questo apparecchio non deve essere comandato tramite un tem-
porizzatore esterno o un sistema di telecomando.
10.
Non immergere mai l‘apparecchio o il cavo di alimentazione in
acqua o altri liquidi – sussiste pericolo di morte!
11. Non aprire mai la scocca dell‘apparecchio, sussiste il pericolo di
scosse elettriche!
12. L’apparecchio è progettato esclusivamente per l’uso domestico o
per impieghi similari, ad es.
in aree cucina di negozi, uffici o altri luoghi di lavoro,
per l‘uso da parte degli ospiti di hotel, motel o altre strutture
ricettive,
in pensioni private o case di vacanza.
13. Controllare regolarmente l’apparecchio, la spina e il cavo di
alimentazione per vedere che non presentino tracce di usura o
danni. Qualora il cavo di collegamento o altri componenti siano
danneggiati inviare l’apparecchio o il cavo di alimentazione alla
nostra assistenza clienti per la verifica e/o la riparazione. Ripa
-
razioni non idonee possono infatti causare notevoli pericoli per
l’utente e comportano il decadere della garanzia.
14.
Se il cavo di allacciamento di questo apparecchio è danneg
-
giato, per prevenire eventuali pericoli, deve essere sostituito dal
produttore, dal
servizio assistenza o da un tecnico analogamente
qualificato.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
49 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
15. Per evitare danni, non usare l’apparecchio con accessori di altri
marchi o produttori.
16. Dopo l’utilizzo, nonché prima della pulizia, staccare la spina
dalla presa elettrica. Non lasciare mai l’apparecchio incustodito
quando la spina è inserita.
17. Non rispondiamo dei danni causati da usi errati, interruzioni
di corrente, gelate da cattivo isolamento termico o potenza di
riscaldamento erroneamente scelta rispetto alle dimensioni del
relativo ambiente.
Avvertenze di sicurezza per l‘installazione e l‘esercizio dell‘apparecchio
18. L‘apparecchio è idoneo per l‘uso soltanto al chiuso e in ambienti
asciutti.
19. Non far funzionare l’apparecchio in garage, legnaie o luoghi
simili.
20. Installare l‘apparecchio soltanto su pavimenti piani, resistenti
al calore.
21. Fare attenzione che il cavo di alimentazione sia posato in modo
da escludere che si possa inciampavi sopra.
22. Non avvolgere mai il cavo di alimentazione attorno all’apparec
-
chio, in modo da evitare danni al cavo.
23.
Staccare la spina di rete dalla presa elettrica afferrando sempre
la spina, mai il cavo di alimentazione, al fine di evitare danni al
cavo.
24. Fare attenzione che la presa elettrica usata sia facilmente acces
-
sibile, in modo che in caso di pericolo la spina possa essere
staccata velocemente.
25.
Prestare attenzione a non incastrare il cavo di alimentazione a
non tirarlo sugli spigoli, al fine di evitare di danneggiarlo.
26. Se possibile, non usare prolunghe. Se ciò è inevitabile, si racco
-
manda di srotolare completamente la prolunga e di osservare i
limiti presenziatoli del relativo cavo.
27.
Durante e dopo l’utilizzo l’apparecchio è molto caldo. Assicurarsi
che il cavo di alimentazione non possa toccare le parti dell‘ap
-
parecchio calde.
28.
Non posizionare l’apparecchio direttamente sotto una presa elet-
trica.
29.
Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei
pressi di lavandini, vasche da bagno o raccordi dell‘acqua.
30. Non toccare mai l’apparecchio a mani bagnate o umide – Peri
-
colo di morte da scosse elettriche!
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
50 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
31. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere utilizzato
per i seguenti scopi:
Per sgelare i vetri di veicoli gelati/riscaldare gli abitacoli di vei
-
coli
Nell‘allevamento di animali o in zootecnia
Uso industriale
32. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1
metro) da altri oggetti come mobili, tende ecc. e fare in modo
che l‘aria possa entrare e uscire indisturbata.
33. Non utilizzare l‘apparecchio per asciugare biancheria – Pericolo
di incendi.
34. Non uscire di casa quando l‘apparecchio è acceso. Non lasciar
mai funzionare l‘apparecchio incustodito.
35. L‘aria calda fuoriuscente può causare lesioni. Pertanto tenere
l‘apparecchio ad es. fuori dalla portata dei bambini.
36. Per escludere surriscaldamenti dell‘apparecchio possono essere
riscaldati solo ambienti non più grandi di 4 qm².
37. Non introdurre alcun oggetto nelle aperture dell‘apparecchio,
sussiste il pericolo di scosse elettriche.
38. Non utilizzare sostanze facilmente infiammabili o ad es. spray
nelle vicinanze dell‘apparecchio – Pericolo di incendi!
39. Quando l‘apparecchio non viene utilizzato conservarlo solo in
interni asciutti. Fare attenzione che nell‘ambiente non si accu
-
mulata polvere e pulirò regolarmente.
40.
Questo prodotto è adatto solo per camere ben isolate o per uso
occasionale.
L’apparecchio è molto caldo durante e dopo l’utilizzo – Pericolo
di ustioni!
Non usare timer o altri sistemi di attivazione e disattivazione
esterni per far funzionare l‘apparecchio. In questo caso la
protezione dai surriscaldamenti interna può infatti essere
resettata, con conseguente pericolo di incendi.
Non coprire mai l’apparecchio durante il funzionamento, per
evitare surriscaldamenti dello stesso con conseguente pericolo
di incendi.
Non far funzionare nei pressi di lavandini, vasche da bagno
o altri contenitori pieni d‘acqua. Non aprire mai la scocca
dell‘apparecchio. Pericolo di scossa elettrica.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
51 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PROTEZIONE DAI RIBALTAMENTI
La protezione dai ribaltamenti disattiva immediatamente l‘apparecchio, ad es.
non appena viene a trovarsi in una posizione che ne pregiudica l‘esercizio in
sicurezza.
PRIMA DEL PRIMO UTILIZZO
1. Rimuovere tutti i materiali da imballo e le protezioni da trasporto. Tenere il materiale da imballo
fuori dalla portata dei bambini – pericolo di soffocamento!
2. Controllare che tutti i pezzi menzionati siano presenti ed integri.
3. Rispettare tutti i punti riportati nel capitolo „Ubicazione ideale“ e cercare una posizione adatta.
4. Quando l‘apparecchio è utilizzato per la prima volta o se non è stato messo in funzione per tanto
tempo può mandare un leggero odore.
UBICAZIONE IDEALE
1. Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente (almeno 1 metro) da altri oggetti come mobili,
tende ecc.
2. L‘apparecchio può essere messo in funzione soltanto in verticale.
3. Fare in modo che l‘aria possa entrare e uscire senza ostacoli – le entrate dell‘aria dell‘apparec-
chio non devono essere coperte in alcun caso.
4. Installare l‘apparecchio soltanto su pavimenti solidi e piani. Non appoggiarlo su superfici mor-
bide (divano, letto), in quanto può ribaltarsi.
5. Prestare anche attenzione a non posizionare l‘apparecchio su tappeti e moquette a pelo lungo o
in ambienti polverosi.
6. Per ragioni di sicurezza l‘apparecchio non deve essere usato nei pressi di lavandini, vasche da
bagno o raccordi dell‘acqua.
7. Non posizionare l‘apparecchio direttamente sotto una presa elettrica e fare attenzione che la
presa elettrica usata sia sempre facilmente accessibile.
8. Controllare che il cavo di alimentazione sia posato in modo che nessuno possa inciamparvi sopra.
9. Il cavo di alimentazione non deve toccare alcuna parte della custodia in quanto potrebbe fon-
dere.
Si tenga presente che l‘apparecchio può divenire molto caldo – Pericolo di ustioni! Tenere
l‘apparecchio in particolare fuori dalla portata dei bambini.
Il produttore declina qualunque responsabilità in caso di montaggio errato, utilizzi errati o non idonei o
qualora le riparazioni siano eseguite da terzi non autorizzati.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
52 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
TELECOMANDO/SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
1. Staccare cautamente il coperchio del vano
batteria del telecomando.
2. Inserire la batteria nell‘apposito sostegno.
3. Se si desidera utilizzare un‘altra batteria fare
attenzione a usare una pila a bottone di tipo CR2025.
4. Rispingere cautamente il coperchio nel telecomando.
5. Nel regolare l‘apparecchio con il telecomando, stare attenti che durante le regolazioni questo sia
puntato sempre in direzione del termoventilatore.
6. Le designazioni dei tasti del telecomando sono identiche a quelli dell‘apparecchio. A questo
proposito vedere il capitolo „Messa in funzione e comando“.
PANNELLO COMANDI
d
c
b
a
f
e
d
b
c
Pannello comandi:
a Interruttore generale
b Tasto ON/OFF
c
Tasto
- Temporizzazione, oscillazione alto
in basso
d Tasto - Mode: Ventilatore/High/Low (potenza
di riscaldamento bassa/alta), oscillazione
sinistra a destra
Telecomando
e Tasto oscillazione alto in basso
f Tasto oscillazione sinistra a destra
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
53 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
USO
1. Osservare tutte le avvertenze delle disposizioni di sicurezza.
2. Verificare di aver scelto una posizione sicura.
3. Inserire la spina in una presa elettrica (220–240 V~, 50 Hz).
4. Portare l‘interruttore generale sul retro dell‘apparecchio sulla posizione „I“
5. L‘apparecchio è ora in modalità stand-by, è attivo soltanto il tasto ON/OFF.
6. Premere il tasto ON/OFF.
E‘ inviato un breve segnale acustico.
7. Attenzione: Le seguenti spiegazioni valgono sia per la regolazione dal pannello comandi che per
quella tramite telecomando. Le designazioni dei tasti sono identiche.
Modo
8. Con il tasto “Mode” è possibile selezionare la potenza desiderata. La relativa spia di controllo
indica a quale livello funziona l‘apparecchio.
Livello „Low“ per la potenza più bassa (circa 1.200 Watt)
Livello „High“ per una potenza maggiore (circa 1.800 Watt)
Avvertenza: serve qualche istante prima che la potenza più alta sia completamente attiva.
Esercizio ventilatore per la funzione ventilatore (aria fresca)
Attenzione: Se in precedenza l‘apparecchio ha funzionato nella modalità riscaldamento,
inizialmente l‘aria fuoriuscente è ancora calda. Dopo un precedente potenza di riscaldamento ci
vuole un po‘ di tempo perché l‘apparecchio emetta aria fresca.
Funzione Swing/Oscillazione verticale
9. Premere il tasto „Timer“ per almeno 2 secondi o sul telecomando per attivare la funzione
di oscillazione verso l’alto e verso il basso. Premendo nuovamente questo tasto l‘apparecchio si
arresta nella posizione attuale, mentre il ventilatore continua a funzionare.
Funzione Swing/Oscillazione orizzontale
10. Premere il tasto „Mode” per almeno 2 secondi o sul telecomando per attivare la
funzione di oscillazione da sinistra a destra. Premendo nuovamente questo tasto l‘apparecchio
si arresta nella posizione attuale, mentre il ventilatore continua a funzionare.
Avvertenza: è possibile usare entrambe le funzioni contemporaneamente.
Temporizzazione
11. Tramite il tasto „Timer“ è possibile selezionare il tempo di funzionamento desiderato per
l‘apparecchio. Tale selezione può essere effettuata nell‘intervallo 2, 4 o 8 ore, a intervalli di
60 minuti. Premere il tasto „Timer“ finché la spia di controllo si illumina per il tempo selezionato.
Dopo che è trascorso tale lasso di tempo l‘apparecchio si disattiva automaticamente. Se non
viene effettuata alcun‘impostazione temporale, l‘apparecchio funziona in maniera continua.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
54 von 76
Stand 25.2.2020
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
PULIZIA E CURA
Spegnere l‘apparecchio. Staccare la spina dalla presa elettrica. Lasciar
raffreddare completamente l’apparecchio.
1. In linea di principio non bisogna usare prodotti abrasivi, lana d’acciaio, oggetti metallici, disin-
fettanti o detergenti caldi.
2. Per pulire il filtro aprirne la copertura. Rimuovere il filtro e lavarlo con acqua calda a temperatura
non superiore a 30°C.
3. Lasciar asciugare completamenteil filtro prima di reinserirlo. Quindi chiudere accuratamente la
copertura del filtro.
4. E‘ possibile rimuovere la polvere dall‘apparecchio passando cautamente un aspirapolvere sulla
griglia di uscita o di entrata dell‘aria.
5. Conservare il termoventilatore in un luogo asciutto e sicuro al riparo da polvere, urti, calore e
umidità.
PROTEZIONE DAI SURRISCALDAMENTI
1. L‘apparecchio è dotato di una doppia funzione di protezione dai surriscaldamenti, che disattiva
l‘apparecchio in caso di riscaldamento eccessivo superiore a 70 °C.
2. Se la protezione dai surriscaldamenti è scattata si raccomanda di spegnere l‘apparecchio, stac-
care la spina dalla presa elettrica e di lasciar raffreddare l‘apparecchio per almeno 30 minuti.
3. Eliminare la causa che fa scattare la protezione dai surriscaldamenti (ad es. troppa polvere
nell‘apparecchio, griglie di uscita dell‘aria coperte) e quindi rimettere in funzione l‘apparecchio.
4. Se non si riesce a riaccendere l‘apparecchio nemmeno dopo aver eliminato la causa o se la
protezione dai surriscaldamenti scatta senza un motivo evidente, contattare la nostra assistenza
clienti.
Spegnimento
12. Per spegnere l‘apparecchio, premere il tasto ON/OFF, portare l‘interruttore generale sul retro
dell‘apparecchio sulla posizione „0“ e staccare la spina dalla presa elettrica.
13. Nota importante: l‘apparecchio ha uno spegnimento automatico con modalità di raffreddamento. Se
l‘apparecchio funzionava in modalità riscaldamento, occorrono circa 30 secondi affinché l‘apparec-
chio si spenga dopo aver premuto il pulsante ON / OFF.
Si tenga presente che l‘apparecchio può divenire molto caldo – Pericolo di ustioni! In partico-
lare tenere fuori dalla portata dei bambini.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
Stand 25.2.2020
55 von 76
DE
EN
FR
NL
IT
ES
PL
I nostri prodotti sono garantiti per 24 mesi, 12 mesi in caso di uso professionale, dalla data di acquisto per i guasti manife-
statisi durante un utilizzo conforme alle disposizioni e attribuibili in modo dimostrabile a difetti di fabbricazione. Nel periodo
di garanzia porremo rimedio ai difetti materiali e di produzione secondo la nostra valutazione, procedendo alla riparazione
o alla sostituzione dell’apparecchio. Le nostre prestazioni di garanzia valgono esclusivamente per gli apparecchi venduti
in Germania e Austria. In tutti gli altri casi rivolgersi all‘importatore. Gli apparecchi per i quali si richiede la riparazione di
guasti ci devono essere e debitamente imballati, unitamente a una copia del documento di acquisto redatto a macchina dal
quale risulti la data di vendita, nonché la descrizione del guasto. È possibile stampare un modulo di reso sul nostro sito Web
www.unold.de/ruecksendung. (solo per voci provenienti da Germania e Austria). Sono esclusi dalla garanzia i guasti dovuti
all’usura, all’uso inappropriato o al mancato rispetto delle regole di manutenzione. Il diritto di garanzia decade qualora siano
state effettuate riparazioni o interventi da parte di terzi. Eventuali diritti del consumatore finale verso il venditore o negoziante
non vengono limitati dalla presente garanzia.
NORME DIE GARANZIA
SMALTIMENTO / TUTELA DELL’AMBIENTE
I nostri apparecchi vengono prodotti rispettando un elevato standard qualitativo per una lunga durata di
utilizzo. Una corretta manutenzione e riparazioni adeguate a cura dal nostro servizio clienti possono prolun-
gare la durata di utilizzo del prodotto. Se un apparecchio è difettoso e non più riparabile, per il suo smal-
timento si presti attenzione ai punti che seguono. Questo prodotto non deve essere smaltito unitamente ai
comuni rifiuti domestici. Consegnare il prodotto a un centro di raccolta per il riciclaggio dei rifiuti elettrici o
elettronici. Con la raccolta differenziata dei rifiuti e dei prodotti riciclabili è possibile contribuire alla tutela
delle risorse naturali e far smaltire il prodotto nel rispetto dell’ambiente e della salute.
Le batterie esauste non devono essere smaltite tramite i rifiuti domestici. Si raccomanda
di smaltirle tramite il rivenditore di forniture elettriche di fiducia oppure tramite il punto
di raccolta municipale.
Copyright UNOLD AG | www.unold.de
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Unold 86535 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario