Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE/B Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

This center console complies with EMC Direcve 2014/30/EU, LV
Direcve 2014/35/EU, RoHS Direcve 2011/65/EU.
CE marking is applicable to the area of 50 Hz power supply.
Cee console centrale est conforme à la direcve CEM 2014/30/UE,
à la direcve basse tension 2014/35/UE et à la direcve RoHS
2011/65/UE.
La marque CE s'applique aux régions alimentées en courant de 50 Hz.
Diese Mielkonsole erfüllt die Richtlinien zur elektromagneschen
Verträglichkeit 2014/30/EU, die Niederspannungsrichtlinien
2014/35/EU und die RoHS-Richtlinie 2011/65/EU.
Die CE-Marke gilt für Bereiche mit einer Netzstromversorgung von
50 Hz.
Questa console centrale è conforme alla Direva EMC 2014/30/UE,
alla Direva LV 2014/35/UE e alla Direva RoHS 2011/65/UE.
Il marchio CE è applicabile alla fascia di alimentazione 50 Hz.
Esta consola central cumple con la Direcva de Compabilidad
Electromagnéca 2014/30/UE, con la Direcva de Baja Tensión
2014/35/UE y con la Direcva RoHS 2011/65/UE.
La indicación CE solo corresponde al área de suministro eléctrico de
50 Hz.
Esta consola central está em conformidade com a Direva EMC
2014/30/UE, a Direva LV 2014/35/UE e a Direva RoHS
2011/65/UE.
A marca CE aplica-se à zona de fornecimento de energia a 50 Hz.
Αυτή η κεντρική κονσόλα συμμορφώνεται προς την Οδηγία
2014/30/ΕΕ περί ηλεκτρομαγνητικής συμβατότητας , προς την
οδηγία 2014/35/ΕΕ περί χαμηλής τάσης και προς την Οδηγία
2011/65/ΕΕ περί RoHS.
Tο σήμα CE ισχύει μόνον σε περιοχές όπου η τροφοδοσία είναι
50 Hz.
Этот центральный пульт управления соответствует
требованиям директивы по электромагнитной
совместимости 2014/30/EU, директивы по низковольтному
оборудованию 2014/35/EU, директивы RoHS 2011/65/EU.
Маркировка CE нанесена в области источника питания,
работающего на частоте 50 Гц.
Bu orta konsol, 2014/30/EU sayılı EMC Direkfi, 2014/35/EU
sayılı LV Direkfi ve 2011/65/EU sayılı RoHS Direkfi ile
uyumludur.
CE işare, 50 Hz güç kaynağı için geçerlidir.
Sterownik centralny spełnia wymagania dyrektywy EMC
2014/30/EU, dyrektywy niskonapięciowej 2014/35/EU oraz
dyrektywy RoHS 2011/65/EU.
Oznakowanie CE dotyczy wyłącznie regionów, w których
częstotliwość napięcia zasilającego wynosi 50 Hz.
Deze centrale console voldoet aan EMC-Richtlijn 2014/30/EU,
LV-Richtlijn 2014/35/EU, RoHS-Richtlijn 2011/65/EU.
CE-markering is van toepassing op het gebied met een netstroom
van 50 Hz.
201803
PJZ012A173
1
PORTUGUÊS
Antes de utilizar, leia este manual de instruções na íntegra para
assegurar o correcto funcionamento. Depois de ler o manual,
guarde-o cuidadosamente para que o possa consultar mais tarde.
Se acontecer qualquer problema durante a utilização, o manual
poderá ser-lhe útil. Leia também o manual de instruções fornecido
com o aparelho de ar condicionado na íntegra.
PRECAUÇÕES NA ELIMINAÇÃO DE RESÍDUOS
O controlo central pode ter este mbolo. Signi ca que os resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos (REEE de acordo com a directiva 2012/19/UE) não devem ser
misturados com resíduos domésticos. O controlo central deve ser tratado em instalações
de tratamento autorizadas para reutilização, reciclagem e recuperação, não devendo seguir
o uxo de resíduos urbanos. Para obter mais informações, contacte o instalador ou as
autoridades locais.
Este símbolo impresso nas baterias acopladas no controlo central contém informação para os
utilizadores nais, de acordo com a directiva da UE 2006/66/CE, artigo 20.º, anexo II.
As baterias, no m das suas vidas úteis, devem ser descartadas separadamente dos resíduos
domésticos gerais. Se um símbolo químico estiver impresso sob o símbolo mostrado acima,
o mesmo signi ca que as baterias contêm um metal pesado em determinada concentração.
Tal é indicado como se segue: Hg:mercúrio (0,0005%), Cd:cádmio (0,002%), Pb:chumbo
(0,004%)
Deve descartar as baterias de forma correcta no ponto de colecta de resíduos da sua
comunidade, ou num ponto de reciclagem.
Obrigado por ter adquirido o Controlo Central
SC-SL4-AE, SC-SL4-BE.
– 2 –
Índice
Precauções de Segurança ........................... 3
Introdução ..................................................... 5
Descrição geral ............................................................. 5
Nomes e funções das peças ........................................ 5
Blocos, Grupos ............................................................. 6
Ecrã inicial .................................................................... 6
Tabela de referência rápida para operações ................ 8
Menu ............................................................................. 9
Ecrã Operator Menu (Menu Operador) ....................... 10
Ecrã All Blocks (Todos os Blocos) ...............................11
Ecrã de con rmação de mudança .............................. 12
Ícones ......................................................................... 12
Funcionamento ........................................... 14
De nições de funcionamento de grupo (controlo do
estado do grupo) ......................................................... 14
De nições de funcionamento de múltiplos grupos ..... 19
Funcionamento do grupo em lote ............................... 22
Schedule Settings (De nições de Programa) ............. 24
Visualização de informações detalhadas sobre a
unidade ....................................................................... 30
Con gurações de cálculo (apenas SC-SL4-BE) ......... 31
Con guração inicial ................................... 33
Group De nition (De nição de Grupo) ....................... 33
Block De nition (De nição de Bloco) .......................... 37
Time & Date Setting (De nição de Data e Hora) ........ 40
Funções convenientes ............................... 42
Introdução de números e caracteres .......................... 42
Display Setting (De nição do Visor) ........................... 43
Correcções para falhas de corrente ........................... 44
Utilização de memória USB ........................................ 44
Operation Time History (Histórico do Tempo de
Funcionamento) .......................................................... 46
Energy Consumption History (Histórico do Consumo de
Energia) (apenas SC-SL4-BE) ................................... 47
De nições de LAN ...................................................... 48
De nições do operador ............................................... 49
Function Setting (De nição de Função) ..................... 50
Temperature Range Setting (De nição do Intervalo de
Temperatura) .............................................................. 50
Control Function Setting (De nição de Função de
Controlo) ..................................................................... 51
Home Leave Setting (De nição de Ausência) ............ 52
Data Logging (Registo de Dados) .............................. 54
Flap Control Setting (De nição do Controlo da Aba)
.... 55
Group User Setting (De nição de Utilizador de Grupo)
... 56
Visualização do Alarm History (Histórico de Alarmes)
... 58
System Information (Informações do Sistema) ........... 58
Help (Ajuda) ................................................................ 58
Manutenção ................................................ 59
Encerramento ............................................. 60
Utilizar o MAINTENANCE MENU (Menu
Manutenção) ............................................... 61
Con guração de Unit De nition (De nição de Unidade)
(apenas SC-SL4-BE) .................................................. 62
Outdoor Unit De nition (De nição de Unidade Exterior)
... 63
Importar/exportar cheiro de con guração ................. 64
Meter De nition (De nição de Medidor) (apenas
SC-SL4-BE) ................................................................ 66
Operation Data Monitoring (Monitorização dos Dados de
Funcionamento) .......................................................... 66
Maintenance User Setting (De nição de Utilizador de
Manutenção) ............................................................... 67
Function Setting (De nição de Função) ..................... 68
SL MODE (Modo SL) .................................................. 69
Detalhes da De nição de Função ............................... 70
De nições de Entrada Externa ................................... 71
Language Setting (De nição de Idioma) .................... 72
Factory Clear (Repor Prede nições) .......................... 73
Visualização do Alarm History (Histórico de Alarmes)
.... 74
External Input Status (Estado de Entrada Externa) .... 75
Resolução de problemas ........................... 76
Instalação .................................................... 79
Serviço pós-venda .....................................79
– 3 –
Precauções de Segurança
Antes de começar a utilizar o controlo central, leia estas “Precauções de segurança”
atentamente para garantir a operação correcta do controlo central.
As precauções de segurança estão classi cadas como “ AVISO” e
CUIDADO”. As precauções mostradas na coluna “ AVISO” indicam que o
manuseamento incorrecto pode ter consequências graves como morte, danos
físicos graves, etc.
• “ CUIDADO” pode indicar um problema grave, conforme as circunstâncias.
Observe com muita atenção estas precauções, porque elas são essenciais para a
sua segurança.
Os símolos que aparecem com frequência no texto têm o seguinte signi cado:
Estritamente
proibido.
Observe as
instruções com
muita atenção.
Preparar uma
ligação positiva à
terra.
Quando tiver lido o manual de instruções, mantenha-o à mão para poder consultá-
lo. Se outra pessoa ocupar o lugar de operador, certi que-se de que o manual é
entregue ao novo operador.
PRECAUÇÕES DE INSTALAÇÃO
AVISO
O controlo central tem que ser instalado pelo seu revendedor ou por um
pro ssional quali cado.
Não se aconselha que tente instalar o controlo central, pois o
manuseamento incorrecto poderá provocar choques eléctricos ou incêndios.
CUIDADO
Certi que-se de que efectuou o trabalho
de ligação à terra.
Dependendo do local da instalação,
poderá ser necessário um disjuntor de
fugas.
Não ligue a ligação à terra aos
canos do gás, aos canos da
água, pára-raios ou à ligação à
terra ligada aos telefones. Uma
ligação incompleta à terra poderá
provocar choques eléctricos.
Se o disjuntor de fugas não
for instalado, poderão ocorrer
choques eléctricos.
Consulte o seu revendedor.
– 4 –
PRECAUÇÕES COM O FUNCIONAMENTO
AVISO
Se o controlo central for dani cado
por água devido a um desastre natural,
como cheias ou um tufão, consulte o
seu revendedor.
Se o controlo central estiver em
condições anormais, pare a operação,
desligue o interruptor de alimentação
eléctrica e consulte o seu revendedor.
Utilizar o controlo central nessas
condições poderá provocar uma
falha, choques eléctricos e/ou
incêndios.
Continuar a utilizar o controlo
central em condições anormais
poderá provocar uma falha,
choques eléctricos e/ou incêndios.
CUIDADO
Não manuseie com as
mãos molhadas.
Não puxe o cabo de
ligação.
Não lave o controlo
central com água.
Isto poderá
provocar choques
eléctricos ou uma
falha.
Se o condutor
do cabo se soltar
pode-se dar um
curto circuito.
Poderá provocar
choques
eléctricos ou
falha.
Uma descarga de electricidade estática na unidade pode dar origem a avaria.
Antes de realizar qualquer operação, toque num objecto metálico com ligação terra,
para eliminar a eventual electricidade estática.
Não realize operações repetitivas com força signi cativa.
O painel táctil pode deteriorar-se e a resposta do ecrã pode diminuir.
PRECAUÇÕES PARA A RECOLOCAÇÃO OU REPARAÇÃO
AVISO
Nunca modi que nem desmonte o controlo
central. Se precisar de assistência técnica,
consulte o seu revendedor.
Se precisar de recolocar o controlo
central, consulte o seu revendedor.
Se a assistência técnica não
for adequada, poderão ocorrer
choques eléctricos e/ou
incêndios.
A instalação incorrecta do
controlo central poderá provocar
choques eléctricos e/ou
incêndios.
Especi cações da unidade
Item Descrição
Dimensões do produto
250 (L) x 172 (A) x (23+70) (P) mm
(A medida xa é 70)
Peso 2 kg
Alimentação elétrica CA 100-240 W 50/60 Hz
Consumo de energia 9 W
Condições de utilização Temperatura: 0 a 40 °C
Material Estrutura: ABS
– 5 –
Introdução
Descrição geral
Os controlos centrais foram concebidos para controlar unidades interiores de ar condicionado
em conjunto. Todas as operações de comando como, por exemplo, monitorização, utilização,
con guração e programação da unidade podem ser efectuadas no painel táctil.
Aviso
Este é um produto de classe A. Num ambiente doméstico este produto poderá provocar
interferências de rádio, situação em que o utilizador poderá ter de tomar medidas adequadas. Esta
unidade não se destina a utilização doméstica.
Importante!!
O consumo de energia calculado por esta unidade não está em conformidade com a OIML, nem
existem quaisquer garantias relativas aos resultados dos cálculos.
Esta unidade calcula somente a distribuição do consumo de energia (gás, força eléctrica). É
necessário calcular as taxas do ar condicionado.
Nomes e funções das peças
1
2
3
4
1. Cobertura dianteira
2. Ecrã LCD a cores
Os ecrãs são apresentados aqui. As operações
são realizadas através de um toque de dedo.
3. Botão de Reset
Prima o botão que está colocado no fundo
de um pequeno orifício, no lado inferior desta
tampa, utilizando um clipe endireitado ou um
objecto semelhante.
O visor pode estar bloqueado dependendo da
carga estática ou ruído externo, etc., mas não
há problema. Neste caso, o visor pode voltar à
exibição normal premindo o botão reset.
4. Ranhura para a memória USB
IInsira a memória USB pela parte inferior.
Aviso
Não insira qualquer outro dispositivo USB que
não a memória USB fornecida.
6
Blocos, Grupos
[Exemplo de ligações]
Aparelho de ar
condicionado 1
Controlo
central
R
R
R
R
R
R
Aparelho de ar
condicionado 16
Aparelho de ar
condicionado 2
Aparelho de ar
condicionado 17
Aparelho de ar
condicionado 4
Aparelho de ar
condicionado 19
Grupo 1
Grupo Q +1
Grupo 2
Bloco 2
Grupo Q
Grupo R
Aparelho de ar
condicionado 3
Aparelho de ar
condicionado 18
Aparelho de ar
condicionado 5
Aparelho de ar
condicionado 20
Bloco 1
Aparelho de ar
condicionado 15
Aparelho de ar
condicionado P
É possível de nir um máximo de 16 unidades de ar condicionado
para um grupo.
Não utilize o controlo remoto para grupos diferentes de aparelhos
de ar condicionado.
É possível de nir um máximo de 12 grupos para um bloco.
É possível de nir um máximo de 20 blocos.
Aparelho de ar
condicionado 1
R
Aparelho de ar
condicionado 2
Aparelho de ar
condicionado 4
Grupo 1 Grupo 2
Aparelho de ar
condicionado 3
R : Controlo remoto
Ecrã inicial
[Ecrã inicial]
Este ecrã aparece quando o sistema é iniciado.
Nota
Poderá demorar algum tempo até o ecrã ser apresentado.
[Ecrã de informações]
Nota
Não é possível ajustar nada quando estiver visualizado o écran de
informações.
[Ecrã de início de sessão]
A ID e a palavra-passe prede nidas são as seguintes:
ID prede nida:
Palavra-passe
prede nida:
OPERATOR
123456
Depois de iniciar sessão, altere a ID e a palavra-passe prede nidas
de acordo com a sua preferência.
Alterar a ID e a palavra-passe
página 49
– 7 –
Ecrã All Groups (Todos os Grupos)
Este ecrã aparece a primeira vez que a unidade é ligada ou sempre
que não tiverem sido registados blocos. Proceda à con guração
inicial pela ordem a seguir indicada.
Time & Date Setting
(De nição de Data e
Hora)
página 40
Group De nition
(De nição de Grupo)
página 33
Block De nition
(De nição de Bloco)
página 37
Depois de registar os blocos, poderá visualizar o estado de todos
os grupos num único ecrã.
Ecrã All Blocks (Todos os Blocos)
Assim que os blocos tenham sido registados, aparece este ecrã.
Nota
Poderá demorar algum tempo até que as de nições sejam lidas
pela unidade. Não efectue qualquer operação até que todos os
grupos con gurados tenham sido exibidos. (Deverá demorar
apenas alguns minutos.)
– 8 –
Tabela de referência rápida para operações
Con guração
inicial
Data e hora Página 40 [Time & Date Setting (De nição de Data e
Hora)]
Grupos Página 33 [Group De nition (De nição de Grupo)]
Blocos Página 37 [Block De nition (De nição de Bloco)]
Visualizar o
estado
Todos os blocos Página 11 [Ecrã All Blocks (Todos os Blocos)]
Todos os grupos Página 18 [Ecrã All Groups (Todos os Grupos)]
Cada grupo Página 14 e 17 [De nições de funcionamento de
grupo: ecrã BLOCK LAYOUT (Esquema do Bloco) e
GROUP LIST (Lista de Grupos)]
Cada unidade Página 30 (Visualização de informações detalhadas
sobre a unidade)
Funcionamento de grupo Página 14 (De nições de funcionamento de grupo)
Funcionamento de múltiplos grupos Página 19 (De nições de funcionamento de múltiplos
grupos)
Funcionamento em lote Página 22 (Funcionamento do grupo em lote)
De nir e veri car programas Página 24 [Schedule Settings (De nições de Programa)]
Efectuar con gurações de cálculo
(apenas SC-SL4-BE)
Página 31 (Con gurações de cálculo)
Introduzir números e caracteres Página 42 (Introdução de números e caracteres)
Utilizar funções convenientes Página 43 [Display Setting (De nição do Visor)]
Página 44 (Correcções para falhas de corrente)
Página 44 (Utilização de memória USB)
Página 46 [Operation Time History (Histórico do Tempo
de Funcionamento)]
Página 48 (De nições de LAN)
Página 49 (De nições do operador)
Página 50 [Function Setting (De nição de Função)]
Página 54 [Data Logging (Registo de Dados)]
Página 55 [Flap Control Setting (De nição do Controlo
da Aba)]
Página 56 [Group User Setting (De nição de Utilizador
de Grupo)]
Página 58 [System Information (Informações do
Sistema)]
Histórico de alarmes Página 58 e 74 [Visualização do Alarm History
(Histórico de Alarmes)]
Mais informações Página 58 [Help (Ajuda)]
– 9 –
Menu
Ao premir o botão MENU, o ecrã muda para o ecrã ilustrado a seguir.
1 10
9
8
2 11
3 12
4
13
5
146
15
7
1. Botão ALL BLOCKS (TODOS OS BLOCOS)
Apresenta uma lista dos nomes e estado dos
blocos num painel. página 11
2. Botão ALL GROUPS (TODOS OS GRUPOS)
Apresenta uma lista do estado e nomes dos
grupos.
página 18
3. Botão OPERATION TIME HISTORY (HISTÓRICO
DO TEMPO DE FUNCIONAMENTO)
Apresenta o tempo de funcionamento em
formato grá co para cada grupo.
(Caso não tenha de nido um grupo, este
botão é inválido.)
página 46
4. Botão DISPLAY SETTING (DEFINIÇÃO DO VISOR)
De ne a luminosidade do visor e o período de
iluminação da retroiluminação, ou muda para
o modo de limpeza de ecrã.
página 43
5. Botão OPERATOR MENU (MENU OPERADOR)
Remete para o ecrã onde é possível de nir
grupos e blocos, data e hora e registos
(apenas SC-SL4-BE), assim como visualizar o
histórico de alarmes.
página 10
6. Botão SHUTDOWN (ENCERRAMENTO)
Sempre que se souber que vai haver uma
falha de corrente, este botão grava as
de nições.
página 60
7. Botão LOGOUT (TERMINAR SESSÃO)
Regressa ao ecrã de início de sessão.
8. Temperatura do ar exterior
Pode escolher a unidade exterior. página 63
9. Indicação de data e hora
10. Botão CHANGE ALL (ALTERAR TUDO)
Remete para o ecrã onde é possível alterar
as de nições do funcionamento do grupo em
lote.
página 22
11. Botão SCHEDULE SETTING (DEFINIÇÃO
DE PROGRAMA)
Remete para o ecrã onde é possível de nir
programas de funcionamento para o ar
condicionado.
(Caso não tenha de nido um grupo, este
botão é inválido.)
página 24
12. Botão SYSTEM INFORMATION
(INFORMAÇÕES DO SISTEMA)
Exibe o número da versão do controlo central
e o número de unidades registradas.
página 58
13. Botão MAINTENANCE MENU (MENU
MANUTENÇÃO)
Apresenta o MAINTENANCE MENU (MENU
MANUTENÇÃO).
Este botão só é apresentado quando tiver
iniciado sessão utilizando a ID de utilizador de
manutenção.
página 61
14. Botão RUN ALL/STOP ALL (TODOS A
FUNCIONAR/PARAR TUDO)
Interrompe o funcionamento dos grupos
de nidos para o funcionamento em lote.
(Também é possível con gurar grupos
que não tenham sido de nidos para o
funcionamento em lote.)
página 33
15. Botão HELP (AJUDA)
Abre o ecrã onde é possível consultar
informações detalhadas sobre as operações e
conteúdo do ecrã.
página 58
– 10 –
Ecrã Operator Menu (Menu Operador)
É apresentado quando se prime o botão OPERATOR MENU (MENU OPERADOR) no ecrã MENU.
página 9
1
2
3
4
5
6
7
9
8
16
10
11
12
13
14
15
1. Botão BLOCK DEFINITION (DEFINIÇÃO DE BLOCO)
Remete para o ecrã BLOCK DEFINITION
(DEFINIÇÃO DE BLOCO).
página 37
2. Botão GROUP DEFINITION (DEFINIÇÃO DE GRUPO)
Remete para o ecrã GROUP DEFINITION
(DEFINIÇÃO DE GRUPO).
página 33
3. Botão FUNCTION SETTING (DEFINIÇÃO DE
FUNÇÃO)
Remete para o ecrã TEMPERATURE RANGE
SETTING (DEFINIÇÃO DO INTERVALO DE
TEMPERATURA), CONTROL FUNCTION
SETTING (DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO DE
CONTROLO) e HOME LEAVE SETTING
(DEFINIÇÃO DE AUSÊNCIA).
página 50
4. Botão ACCOUNTING PERIOD TIME
(TEMPO DO PERÍODO DE REGISTO)
Muda para o ecrã usado para de nir a hora de
início e de m do período de registo.
(apenas SC-SL4-BE)
página 31
5. Botão FLAP CONTROL SETTING
(DEFINIÇÃO DO CONTROLO DA ABA)
Remete para o ecrã FLAP CONTROL
SETTING (DEFINIÇÃO DO CONTROLO DA
ABA).
página 55
6. Botão OPERATOR SETTING (DEFINIÇÃO
DO OPERADOR)
Muda para o ecrã usado para de nir a ID e
a palavra-passe do operador, bem como as
informações do operador.
página 49
7. Botão MENU
Regressa ao ecrã MENU.
página 9
8. Indicação de data e hora
9. Botão LAN SETTING (DEFINIÇÃO DE LAN)
Muda para o ecrã usado para de nir o endereço
IP, a máscara de sub-rede e o endereço do
gateway.
página 48
10. Botão TIME&DATE SETTING (DEFINIÇÃO
DE DATA E HORA)
Remete para o ecrã TIME & DATE SETTING
(De nição de Data e Hora).
página 40
11. Botão DATA LOGGING (REGISTO DE DADOS)
Remete para o ecrã DATA LOGGING
(REGISTO DE DADOS).
página 54
12. Botão EXPORT MONTHLY DATA FILES
(EXPORTAR FICHEIROS DE DADOS MENSAIS)
Muda para o ecrã usado para exportar os
dados do período de registo e guardá-los num
dispositivo de memória USB. (apenas SC-
SL4-BE)
página 44
13. Botão ALARM HISTORY (HISTÓRICO DE
ALARMES)
Remete para o ecrã do histórico de alarmes
das unidades.
página 58
14. Botão GROUP USER SETTING (DEFINIÇÃO
DE UTILIZADOR DE GRUPO)
Remete para o ecrã GROUP USER SETTING
(DEFINIÇÃO DE UTILIZADOR DE GRUPO).
página 56
15. Botão HELP (AJUDA)
Abre o ecrã onde é possível consultar
informações detalhadas sobre as operações e
conteúdo do ecrã.
página 58
16. Temperatura do ar exterior
Pode escolher a unidade exterior. página 63
– 11 –
Ecrã All Blocks (Todos os Blocos)
É apresentado quando se prime o botão ALL BLOCKS (TODOS OS BLOCOS) no ecrã MENU. página 9
Os nomes e estado dos blocos são apresentados nos painéis. Os blocos ainda não de nidos ou os
blocos sem grupos não são apresentados. Se premir o botão de um bloco, é apresentado o ecrã
BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO). página 14
2
1
3
6
5
4
1. Botão ALL GROUPS (TODOS OS GRUPOS)
Apresenta todos os grupos.
página 18
2. Botão MENU
Regressa ao ecrã MENU.
página 9
3. Indicação de data e hora
4. Botão RUN ALL/STOP ALL (TODOS A
FUNCIONAR/PARAR TUDO)
Interrompe o funcionamento dos grupos
de nidos para o funcionamento em lote.
(Também é possível con gurar grupos
que não tenham sido de nidos para o
funcionamento em lote.)
página 33
5. Botão HELP (AJUDA)
Abre a ajuda.
página 58
6. Temperatura do ar exterior
Pode escolher a unidade exterior.
página 63
Ecrã de blocos individuais
1
2
3
4
1. Nome do bloco
2. Número do bloco
3. Símbolo de ltro e indicador de
manutenção
Apresentado quando pelo menos um grupo
precisa de manutenção ou limpeza do ltro.
página 12
4. Apresentação do estado de cada grupo
As cores 1 a 12 mostram o estado dos
grupos. Como ilustra a gura abaixo, estes
são apresentados iniciando no número de
grupo menor.
123
567
91011
4
8
12
As cores têm os signi cados a seguir.
• Verde : funcionamento
• Azul : paragem
• Vermelho : avaria
Amarelo : erro de comunicação
Cinzento : nenhum grupo
– 12 –
Ecrã de con rmação de mudança
Este ecrã permite con rmar as alterações feitas às várias
opções. O texto apresentado varia em função do ecrã
invocado, mas a operação consiste no seguinte:
Prima o botão YES (SIM) para gravar as de nições e
sair. Prima o botão NO (NÃO) para sair sem gravar as
de nições.
Ícones
Símbolo do
ltro
Este indicador acende-se se pelo menos um aparelho de ar condicionado num
bloco ou num grupo necessitar de manutenção do ltro. Quando tal acontecer,
limpe os ltros.
Indicador de
manutenção
Sempre que o indicador de manutenção de, pelo menos, um aparelho de ar
condicionado num bloco ou grupo estiver aceso, é apresentado o indicador de
manutenção. Se os indicadores de manutenção de todas as unidades estiverem
apagados, o indicador de manutenção apaga-se. Contacte o seu revendedor se este
indicador estiver aceso.
(cinzento)
Inspecção, Inspecção 1, Inspecção 2
(amarelo)
Procedimento de apoio (Inspecção 3)
Programação
Este mostra o grupo que é abrangido pelo programa do dia que está a decorrer.
Direcção do
ar
Estes indicam o estado de funcionamento das venezianas.
Oscilação (AUTO)
Posição 1 (STOP 1)
Posição 2 (STOP 2)
Posição 3 (STOP 3)
Posição 4 (STOP 4)
– 13 –
Estados da
Unidade
Os estados da unidade estão indicados por guras.
Paragem de erro (Um ou mais unidades foram paradas devido ao mau
funcionamento.)
Contacte o seu revendedor.
Demanda (O sinal externo é enviado ao terminal de demanda.)
A temperatura de nida para a unidade pretendida é alterada em 2°C ou a
unidade pretendida muda para o modo de ventilação, sendo proibidas as
operações com controlo remoto. Quando sinal externo for cancelado, retornará o
ajuste. página 34, 71
Paragem de emergência (o sinal externo é enviado para o terminal de paragem
de emergência).
Todas as unidades param, sendo proibidas as operações. Quando o sinal de
paragem de emergência for cancelado, a de nição de bloqueio/desbloqueio do
controlo remoto voltará a estar disponível, mas as unidades permanecem
paradas. página 71
Tempo do período de registo (Mostra o tempo do período de registo 2, 3 ou 4. O
ícone do tempo do período de registo 1 não é apresentado.)
Poupança de energia (Mostra o grupo abrangido pela poupança de energia.)
Modo silencioso (Mostra o grupo abrangido pelo modo silencioso.)
– 14 –
Funcionamento
Atenção
Uma descarga de electricidade estática na unidade pode dar origem a avaria.
Antes de realizar qualquer operação, toque num objecto metálico com ligação terra, para
eliminar a eventual electricidade estática.
De nições de funcionamento de grupo (controlo do estado do grupo)
1. Prima o botão ALL BLOCKS (TODOS OS BLOCOS) no ecrã MENU. página 9
2. Prima o bloco que pretende de nir ou controlar.
É apresentado o ecrã BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO).
É possível observar o nome e o estado do grupo.
[Ecrã BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO)]
3, 5
6
4
Nota
Os ícones apresentados têm o signi cado que se segue.
: funcionamento (pelo menos uma unidade está em funcionamento)
: paragem (todas as unidades estão paradas)
: avaria (pelo menos uma unidade não se encontra em bom estado)
: erro de comunicação (pelo menos uma unidade não consegue comunicar)
: funcionamento em ausência (pelo menos uma unidade está a funcionar na
de nição de ausência)
: paragem em ausência (todas as unidades estão paradas e o estado de pelo
menos uma unidade é ausência)
Ao premir o botão GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) é apresentada a GROUP LIST (LISTA
DE GRUPOS).
página 17
Para visualizar as unidades num grupo, prima o botão UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
– 15 –
<Para colocar em funcionamento e parar cada grupo>
3. Prima o ícone do grupo que pretende con gurar.
A moldura ca vermelha.
Quando quiser cancelar, prima o ícone novamente.
4. Para colocar unidades em funcionamento
Prima o botão RUN (FUNCIONAR) e o botão Yes (Sim) no ecrã de con rmação.
O grupo seleccionado começa a funcionar.
Para parar as unidades
Prima o botão STOP (PARAR) e o botão Yes (Sim) no ecrã de con rmação.
O grupo seleccionado deixa de funcionar.
Caso não pretenda de nir, prima o botão No (Não).
<Para con gurar e alterar cada um dos grupos>
5. Prima o ícone do grupo em que pretende efectuar de nições ou alterações.
A moldura ca vermelha.
6. Prima o botão CHANGE (ALTERAR).
É apresentado o ecrã CHANGE GROUP (ALTERAR GRUPO). Quando o ecrã muda, nenhum
item está seleccionado. De na unicamente os itens que pretende con gurar ou alterar.
Esta função pode ser aplicada às
unidades interiores com modelo KXE4 ou
posterior e ao controlo remoto com os
com modelo RC-E1 ou posterior.
[Ecrã CHANGE GROUP (ALTERAR GRUPO)]
[Opções de bloqueio/desbloqueio
individual válidas em FUNCTION
SETTING (DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO)]
8
7
7. Prima o botão referente ao item que pretende con gurar ou alterar.
RUN (FUNCIONAR)/STOP (PARAR)/HOME LEAVE ON (AUSÊNCIA LIGADO)/HOME
LEAVE OFF (AUSÊNCIA DESLIGADO)
Prima o botão RUN (FUNCIONAR), STOP (PARAR),
ou .
Quando se selecciona o botão RUN (FUNCIONAR), a operação é iniciada, e quando
se selecciona o botão STOP (PARAR), a operação pára.
Quando se selecciona o botão
, inicia-se o funcionamento em ausência.
* Não é possível de nir MODE (MODO) e SET TEMP. (TEMP. DEFINIDA).
Quando se selecciona o botão
, pára o funcionamento em ausência.
MODE (MODO)
Seleccione entre
Auto (Automático), Cool (Arrefecimento), Dry (Desumidi cação),
Fan (Ventilação) ou Heat (Aquecimento), premindo o botão.
O Auto Mode (Modo Automático) pode ser validado em FUNCTION SETTING
(DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO).
página 68
Esta função pode ser aplicada às unidades interiores, que são as séries Multi KXR
sem arrefecimento/aquecimento e Single Split PAC.
– 16 –
SET TEMP. (TEMP. DEFINIDA):
Prima
ou .
página 50 (TEMPERATURE RANGE SETTING
(DEFINIÇÃO DO INTERVALO DE TEMPERATURA))
FAN (VENTILAÇÃO)
Seleccione [Powerful (Forte)], [High (Alta)], [Medium (Média)], [Low (Baixa)]
ou [AUTO (Automática)] e prima o botão.
Quando utilizar o modo automático, valide AUTO FAN (VENTOINHA AUTOMÁTICA)
em FUNCTION SETTING (DEFINIÇÃO DE FUNÇÃO).
Quando utilizar o modo Powerful (Forte), seleccione 4-speed (velocidade 4) para
FAN TYPE (TIPO DE VENTOINHA) no ecrã GROUP DEFINITION DETAILS
(DETALHES DE DEFINIÇÃO DE GRUPO).
[Modo Powerful (Forte)]
Funciona com a velocidade máxima da ventoinha.
É adequado para aquecer ou arrefecer toda a divisão uniformemente.
Direcção do ar
Seleccione Auto (Automática), stop 1, stop 2, stop 3 ou stop 4 e prima o botão.
Bloqueio
Prima
ou .
Se for premido, as operações do controlo remoto são permitidas e se for premido,
as operações são proibidas.
FILTER RESET (REPOR FILTRO)
Ao premir o botão
, o símbolo do ltro é desactivado.
Energy Saving (Poupança de Energia)
Prima o botão ON (LIGAR) ou OFF (DESLIGAR).
Quando se selecciona o botão ON (LIGAR), inicia o funcionamento em poupança de
energia.
Quando se selecciona o botão OFF (DESLIGAR), pára o funcionamento em
poupança de energia.
Utilize este funcionamento para poupar energia.
A temperatura definida da unidade é
alterada de acordo com a temperatura exterior.
página 51
8. Prima o botão SET (DEFINIR). Prima o botão Yes (Sim) no ecrã de con rmação.
Caso não pretenda de nir ou alterar, prima o botão No (Não).
Nota
Se premir o botão BACK (VOLTAR), aparece o ecrã anterior.
Se o bloqueio/desbloqueio individual estiver validado no MAINTENANCE MENU (MENU
MANUTENÇÃO), é possível de nir as operações do controlo remoto para permitir ou proibir cada
item, tais como o estado de funcionamento/paragem, o modo e a de nição de temperatura.
Quando o bloqueio/desbloqueio individual está validado no MAINTENANCE MENU
(MENU MANUTENÇÃO), as operações do controlo remoto são proibidas se o estado
de funcionamento/paragem, o modo e a de nição de temperatura estiverem todos
.
(Determinadas funções, como a reposição do símbolo do ltro, são permitidas.)
É apresentado RUN (FUNCIONAR) quando pelo menos uma unidade se encontra em
funcionamento.
As avarias são indicadas quando pelo menos uma unidade não se encontra em bom estado.
É apresentado STOP (PARAR) quando todas as unidades estiverem paradas.
É apresentado HOME LEAVE (AUSÊNCIA) quando pelo menos uma unidade estiver de nida
para ausência.
O modo de funcionamento, a temperatura de nida, a temperatura ambiente, a velocidade da
ventoinha e a direcção do ar demonstram o estado da unidade representativa.
Os grupos com de nições de programa do dia que está a decorrer apresentam
.
• O ícone
é apresentado quando há, pelo menos, uma unidade cujo ltro necessita de ser
limpo.
• O ícone
é apresentado quando há, pelo menos, uma unidade que precise de manutenção.
• O ícone
é apresentado quando o grupo é abrangido pela poupança de energia.
• O ícone
é apresentado quando o grupo é abrangido pelo modo silencioso.
– 17 –
Também é possível utilizar o método a seguir indicado para con gurar e realizar alterações em
operações em cada grupo.
<Para con gurar ou realizar alterações no ecrã GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)>
1. Prima o botão GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS) no ecrã BLOCK LAYOUT (ESQUEMA
DO BLOCO).
página 14
[Ecrã GROUP LIST (LISTA DE GRUPOS)]
3
2
2.
Prima o nome do grupo em que pretende efectuar de nições ou alterações.
O nome do grupo é retroiluminado. Para mudar de página, prima o botão
ou .
3. Prima o botão CHANGE (ALTERAR).
É apresentado o ecrã CHANGE GROUP (ALTERAR GRUPO). Efectue as de nições ou
alterações.
página 15
Nota
Se premir o botão BACK (VOLTAR), aparece o ecrã anterior.
É apresentado RUN (FUNCIONAR) quando pelo menos uma unidade se encontra em
funcionamento. As avarias são indicadas quando pelo menos uma unidade não se encontra
em bom estado. É apresentado STOP (PARAR) quando todas as unidades estiverem paradas.
É apresentado HOME LEAVE (AUSÊNCIA) quando pelo menos uma unidade estiver de nida
para ausência.
O modo de funcionamento, a temperatura de nida, a temperatura ambiente, a velocidade da
ventoinha e a direcção do ar demonstram o estado da unidade representativa.
O ícone
é apresentado quando há, pelo menos, uma unidade cujo ltro necessita de ser
limpo.
O ícone
é apresentado quando há, pelo menos, uma unidade que precise de manutenção.
Os grupos com de nições de programa do dia que está a decorrer apresentam
.
• O ícone
é apresentado quando o grupo é abrangido pela poupança de energia.
• O ícone
é apresentado quando o grupo é abrangido pelo modo silencioso.
As opções rodeadas por molduras vermelhas representam itens cujas operações a partir do
controlo remoto estão proibidas nas de nições de grupo.
Se premir o botão BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO), é apresentado o ecrã BLOCK
LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO).
página 14
– 18 –
<Para con gurar ou realizar alterações no ecrã ALL GROUPS (TODOS OS GRUPOS)>
1. Prima o botão ALL GROUPS (TODOS OS GRUPOS) no MENU. página 9
[Ecrã ALL GROUPS (TODOS OS GRUPOS)]
3
2
2.
Prima sobre o nome do grupo que pretende con gurar ou alterar.
O nome do grupo é retroiluminado.
Quando o ecrã modi ca, aparece seleccionado o nome do grupo anteriormente
seleccionado. Para mudar de página, prima o botão
ou . Ao premir o botão ou ,
passa para a primeira ou para a última página.
3. Prima o botão CHANGE (ALTERAR).
É apresentado o ecrã CHANGE GROUP (ALTERAR GRUPO). Efectue as de nições ou
alterações.
página 15
Nota
Para visualizar as unidades num grupo, prima o botão UNIT LIST (LISTA DE UNIDADES).
página 30
Para visualizar todos os blocos, prima o botão ALL BLOCKS (TODOS OS BLOCOS).
página 11
As opções envolvidas por molduras vermelho constituem itens para os quais as operações
de controlo remoto são proibidas em de nições de grupos.
Se premir o botão MENU, é apresentado o ecrã MENU.
página 9
– 19 –
De nições de funcionamento de múltiplos grupos
Esta secção mostra como operar grupos múltiplos num mesmo bloco.
1. Prima o botão ALL BLOCKS (TODOS OS BLOCOS) no MENU. página 9
2. Prima o bloco que pretende de nir.
É apresentado o ecrã BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO).
[Ecrã BLOCK LAYOUT (ESQUEMA DO BLOCO)]
3, 5
6
4
<Para accionar e parar múltiplos grupos>
3. Prima os ícones dos grupos para os quais serão efectuadas as de nições (podem
ser seleccionados grupos múltiplos).
A moldura ca vermelha.
Quando quiser cancelar, prima o ícone novamente.
4. Para colocar unidades em funcionamento
Prima o botão RUN (FUNCIONAR) e o botão Yes (Sim) no ecrã de con rmação.
Os grupos seleccionados começam a funcionar.
Para parar as unidades
Prima o botão STOP (PARAR) e o botão Yes (Sim) no ecrã de con rmação.
Os grupos seleccionados deixam de funcionar.
Caso não pretenda de nir, prima o botão No (Não).
<Para con gurar e alterar múltiplos grupos>
5. Prima os ícones dos grupos a serem con gurados ou alterados (podem ser
seleccionados múltiplos grupos).
A moldura ca vermelha.
Quando quiser cancelar, prima o ícone novamente.
6. Prima o botão CHANGE (ALTERAR).
O ecrã para alterar grupos é exibido. Quando o ecrã muda, nenhum item está seleccionado.
De na unicamente os itens que pretende con gurar ou alterar.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81

Mitsubishi Heavy Industries SC-SL4-BE/B Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per