Master BC220 E20 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

it

SICUREZZA
IMPORTANTE: LEGGERE E COM-
PRENDERE QUESTO MANUALE OPERA-
TIVO PRIMA DI EFFETTUARE L’ASSEM-
BLAGGIO, LA MESSA IN FUNZIONE O LA
MANUTENZIONE DI QUESTO APPAREC-
CHIO. L’USO ERRATO DELL APPAREC-
CHIO PUÒ CAUSARE LESIONI GRAVI.
CONSERVARE QUESTO MANUALE A TI-
TOLO DI FUTURO RIFERIMENTO.
IMPORTANTE: Questo apparecchio
non è adatto all’uso da parte di persone
    
sensoriali e mentali ridotte, o inesperte,
a meno che non vengano supervisionate
da una persona reponsabile per la loro
sicurezza. I bambini devono essere con-
trollati, per assicurarsi che non giochino
con l’apparecchio.
1.1. Rifornire il serbatoio dell’apparec-
chio solamente con acqua pulita.
     
spegnere l’apparecchio e staccare l’ali-
mentazione.
1.3. Dopo aver riempito il serbatoio, non
spostare l’apparecchio.
1.4. Durante l’uso dell’apparecchio, atte-
nersi a tutte le ordinanze locali ed alla
normativa vigente.
1.5. Per proteggersi da scosse elettri-
che, mantenere l’apparecchio asciutto.
Non operare con le mani bagnate.
1.6. Utilizzare solamente in aree ben ven-
tilate e perfettamente asciutte.
1.7. Utilizzare solo in strutture coperte.
1.8. Alimentare l’apparecchio solamen-

sulla targa dati.

opportunamente collegate a massa.
1.10. Non coprire l’apparecchio con
carta, cartone, plastica, fogli metallici o
   
durante l’uso, in modo da prevenire ogni
rischio.
1.11. L’apparecchio deve essere utilizza-

modo da evitare ogni rischio.
1.12. Scollegare l’apparecchio dalla pre-
sa di rete, quando non lo si usa.
1.13. Non bloccare mai la presa dell’a-
ria (lato posteriore), né l’uscita dell’aria
(lato anteriore) dell’apparecchio.
1.14. La distanza minima di sicurezza,
consigliata, intercorrente tra l’apparec-
chio e pareti o altri oggetti è 0,5 m.
1.15. Quando l’apparecchio è collegato
alla rete elettrica o in funzione non deve
mai essere spostato, maneggiato, rifor-
nito né soggetto ad alcun intervento di
manutenzione.
1.16. Mantenere una adeguata distanza
di sicurezza dell’apparecchio (compreso
il cavo di alimentezione) da fonti di ca-
lore.
1.17. In qualsiasi caso far aprire e/o ripa-
rare l’apparecchio solamente dal centro
di assistenza autorizzato.
1.18. Se il cavo di alimentazione risulta
danneggiato, deve essere sostituito dal
centro assistenza tecnica, in modo da
prevenire ogni rischio.
-
re il serbatoio con acqua pulita.
-
-
diatamente l’alimentazione elettrica e
contattare il centro di assistenza.
-
ne da potenziali danni derivati dal mo-
vimento di veicoli o pedoni. Il collega-
mento improprio alla tensione elettrica o
l’installazione impropria, può provocare
il rischio di scosse elettriche.

A) Temperatura dell’aria: 18°C - 45°C;
Temperatura dell’acqua: <45°C.
B) L’aria deve essere priva di polvere e
sostanze inquinanti, altrimenti deve es-


 Rimuovere tutti i materiali di imballag-
gio usati per confezionare e spedire l’appa-
recchio e smaltirli secondo le norme vigenti.
 Estrarre tutti gli articoli dall’imballo.
 Controllare eventuali danni subiti du-
rante il trasporto. Se l’apparecchio appare
danneggiato, informare immediatamente il
concessionario presso il quale è stato ac-
quistato.
it

L’apparecchio è dotato di ruote per agevolare
la movimentazione. A seconda del modello,
le ruote si possono trovare installate, oppure
sono da installare. I componenti, completi del-
la relativa bulloneria di montaggio, sono situa-
ti all’interno dell’imballo (Fig. 1).

AVVERTENZA: Leggere attentamente le
”INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA”,
prima di accendere l’apparecchio.
AVVERTENZA: Usare solamente acqua
pulita, per evitare guasti o altre anomalie.
-
sa a terra del vostro impianto elettrico. Il
collegamento alla rete elettrica va fatto in
accordo con le norme nazionali vigenti.
Alimentare l’apparecchio solamente con
    
targa dati.
NOTA: Questi modelli possono essere
collegati alla rete idrica, collegando il
tubo al raccordo (Fig. 10).

 Aprire lo sportello del serbatoio (Fig.
2).
 Rifornire d’acqua il sebatoio (Fig. 3),
il livello dell’acqua deve essere compreso
tra MIN e MAX della scala graduata (Fig. 4),

 Chiudere lo sportello del serbatoio
(Fig. 5).
4.1.4. Collegare la spina di alimentazione
alla rete elettrica (Fig. 6).
4.1.5. Premere il pulsante ON/OFF / PO-
WER per accendere l’apparecchio (Fig. 9).
-

ON/OFF: Permette di accendere o spegne-
re l’apparecchio.
SPEED: Permette di aumentare o diminuire
la velocità della ventilazione dell’apparec-
chio. Si può scegliere fra tre velocità.
COOL: Permette di attivare o disattivare la

SWING: Permette di attivare o disattiva-
re l’oscillazione verticale automatica delle

TIMER: Permette di attivare o disattivare la
modalità accensione o spegnimento ritar-
dato.
-

a visualizzare l’orario desiderato (il numero
lampeggia), a quel punto spegnere l’appa-
recchio.
-
ceso, preme il pulsante “TIMER“ più volte,

punto l’orario di spegnimento è impostato.

-
toio è vuoto e va riempito nuovamente
(funzione ”COOL”). Per disattivare il
bip acustico, disattivare la funzione
”COOL”.


POWER: Permette di accendere o spegne-
re l’apparecchio.
LOW - MID - HIGH: Permette di aumenta-
re o diminuire la velocità della ventilazione
dell’apparecchio. Si può scegliere fra tre ve-
locità LOW, MID e HIGH.
COOL: Permette di attivare la modalità raf-
frescamento.
WIND: Permette di attivare la modalità
SOLO ventilazione.
SWING: Permette di attivare o disattiva-
re l’oscillazione verticale automatica delle

TIMER: Permette di attivare o disattivare la
modalità accensione o spegnimento ritar-
dato.
-

a visualizzare l’orario desiderato (il numero
lampeggia), a quel punto spegnere l’appa-
recchio.
-
ceso, preme il pulsante “TIMER“ più volte,

punto l’orario di spegnimento è impostato.

4.3.1. Premere il pulsante ON/OFF / PO-
WER per spegnere l’apparecchio (Fig. 9).
4.3.2. Svuotare il sebatoio dall’apposito
tappo di scarico (Fig. 11-12-13).

AVVERTENZA: PRIMA SI EF-
FETTUARE QUALSIASI MANUTEN-
ZIONE O RIPARAZIONE, SCOLLE-
GARE IL CAVO DI ALIMENTAZIONE
DALLA RETE ELETTRICA.
A SECONDA DELL’AMBIENTE IN CUI
L’APPARECCHIO VIENE IMPIEGATO, LA
POLVERE, LO SPORCO, LA QUALITA’
DELL’ACQUA UTILIZZATA POSSONO IN-
FLUIRE SULLE PRESTAZIONI DELL’UNI-
TÀ. QUINDI A SECONDA DEL MODELLO
PUÒ RENDESI NECESSARIO LA PULIZIA
DI:

Si consiglia di cambiare l’acqua frequen-
temente.
 Spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla rete elettrica (Fig. 9-6).
 Svuotare il sebatoio dall’apposito
tappo di scarico (Fig. 11-12-13).

       -
quentemente.

può portare ad un notevole calo delle
prestazioni dell’apparecchio.
 Spegnere l’apparecchio e staccare la
spina dalla rete elettrica (Fig. 9-6).
 -

 -
cato e un panno morbido (Fig. 15). Assicu-

 
viti (Fig. 16).

 Per garantire il corretto funziona-

di spegnere completamente l’apparecchio,
disattivare per alcuni minuti la modalità

 Con frequenza mensile si consig-
lia di eseguire un ciclo completo utilizzan-
do acqua pulita e prodotti di disinfezzione
    
all’esterno.
-
TO REMOTO (optional)
É possibile collegare in serie alla spina di ali-
mentazione un umidostato remoto, per gestire
l’accensione o lo spegnimento in automatico

A seguito dell’intervento dell’umidostato, du-

si spegne. La riaccensione è automatica e la
    -
stinata mantenendo le impostazioni prece-
denti allo spegnimento.
ATTENZIONE: L’UNICA IMPOSTAZIONE
CHE NON VIENE RIPRISTINATA È LA FUN-
ZIONE ”TIMER”, IN QUESTO CASO INFAT-
TI IL RAFFRESCATORE SI PORRÀ IN CON-
DIZIONE DI STAND-BY.
it
ANOMALIE DI FUNZIONAMENTO
ANOMALIA CAUSA SOLUZIONE
Il display non fun-
ziona
1. Mancanza alimentazione
2. Apparecchiatura difettosa
1a. Controllare che il dispositivo sia
collegato all’alimentazione
1b. Contattare il centro di assistenza
2. Contattare il centro di assistenza

d’aria o è molto
basso
1. Ostruzione della presa d’aria
lato posteriore
2. Apparecchiatura difettosa
1a. Tenere il retro dell’apparecchio lon-
tano da pareti che possono ostruire il
passaggio dell’aria
1b. Rimuovere eventuali oggetti dalla
presa d’aria
1c. Contattare il centro di assistenza
2. Contattare il centro di assistenza
Il dispositivo non
risponde ai co-
mandi
1. Apparecchiatura difettosa 1. Contattare il centro di assistenza
Il dispositivo perde
acqua
1. Il tappo di scarico è allentato
2. Lo scarico è sporco e il tap-
po di scarico non chiude alla
perfezione
3. Il serbatoio perde
4. Il pannello gocciola
1. Chiudere il tappo
2. Pulire lo scarico e chiudere il tappo
3. Contattare il centro di assistenza
4. Contattare il centro di assistenza
it
en - DISPOSAL OF THE PRODUCT
-This product has been designed and manufactured with top-quality materials and components, which can be re-cycled and re-used.
-When a crossed-wheely bin symbol is attached to the product, it means that the product is protected by the, 2012/19/UE European
Directive.
-Please obtain information regarding the local dierentiated collection system for electrical and electronic products.
-Respect local Standards in force and do not dispose of old products as normal domestic waste. Correct disposal of the product helps
to prevent possible negative consequences for health, the environment and mankind.
it - SMALTIMENTO DEL PRODOTTO
-Questo prodotto è stato progettato e fabbricato con materiali e componenti di alta qualità, che possono essere riciclati e riutilizzati.
-Quando ad un prodotto è attaccato il simbolo del bidone con le ruote segnato da una croce, signica che il prodotto è tutelato dalla
Direttiva Europea 2012/19/UE.
-Si prega di informarsi in merito al sistema locale di raccolta dierenziata per i prodotti elettrici ed elettronici.
-Rispettare le norme locali in vigore e non smaltire i prodotti vecchi nei normali riuti domestici. Il corretto smaltimento del prodotto
aiuta ad evitare possibili conseguenze negative per la salute dell’ambiente e dell’uomo.
de - ENTSORGUNG DES PRODUKTS
-Dieses Produkt wurde unter Verwendung von Qualitätsmaterialien und -bauteilen entwickelt und hergestellt, die recycelt und wieder
verwendet werden können.
-Ist ein Produkt gekennzeichnet durch die Mülltonne mit Rädern und einem Kreuz, wird hier angezeigt, dass dieses Produkt durch die
europäische Direktive 2012/19/UE überwacht ist.
-Es wird gebeten, sich über die vor Ort bestehende Mülltrennung bezüglich elektrischer und elektronischer Produkte zu informieren.
-Die vor Ort geltenden Vorschriften zur Müllentsorgung müssen eingehalten werden und alte Produkte dürfen nicht zusammen mit
dem Hausmüll entsorgt werden. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts hilft mögliche negative Folgen für Gesundheit und
Umwelt zu vermeiden.
es - ELIMINACIÓN DEL PRODUCTO
-Este producto ha sido diseñado y fabricado con materiales y componentes de alta calidad que se pueden reciclar y reutilizar.
-Cuando en el producto se encuentra el símbolo del contenedor con las ruedas tachado con una cruz, signica que el producto está
tutelado por la Directiva europea 2012/19/UE.
-Se ruega informarse acerca del sistema local de recogida selectiva para los productos eléctricos y electrónicos.
-Respete las normas locales vigentes y no elimine los productos viejos junto con los residuos domésticos normales. La eliminación
correcta del producto ayuda a evitar posibles consecuencias negativas para la salud del ambiente y del hombre.
fr - SE DÉBARRASSER DE VOTRE PRODUIT USAGÉ
-Ce produit a été conçu et fabriqué avec des matériaux et des composants de haute qualité, qui peuvent être recyclés et utilisés de
nouveau.
-Lorsque le symbole d’une poubelle à roue barrée est appliqué à un produit, cela signie que le produit est couvert par la Directive
Européenne 2012/19/UE.
-Veuillez vous informer du système local de séparation des déchets électriques et électroniques.
-Veuillez agir selon les règles locale set ne pas jeter vos produits usagés avec les déchets domestiques usuels. Jeter correctement
votre produit usagé aidera à prévenir les conséquences négatives potentielles contre l’environnement et la santé humaine.
nl - VERWIJDERING VAN HET PRODUCT
-Dit product werd ontworpen en gemaakt met hoogwaardige materialen en componenten, die gerecycleerd en herbruikt kunnen
worden.
-Wanneer op een product het symbool van de afvalbak op wielen met een kruis erdoor is aangebracht, betekent dit dat het product
valt onder de Europese Richtlijn 2012/19/UE.
-Gelieve inlichtingen in te winnen betreende het plaatselijke systeem voor gedierentieerde inzameling van elektrische en
elektronische toestellen.
-Respecteer de plaatselijke normen die van kracht zijn, en verwijder de oude toestellen niet als gewoon huishoudelijk afval. Een
correcte verwijdering van het product helpt om mogelijke negatieve gevolgen voor de gezondheid van mens en milieu te voorkomen.
pt - ELIMINAÇÃO DO PRODUTO
-Este produto foi projetado e fabricado com materiais e componentes de alta qualidade que podem ser reciclados e reutilizados.
-Quando for axado em um produto o símbolo do bidão com rodas marcado com uma cruz, signica que o produto é protegido pela
Diretiva Europeia 2012/19/UE.
-Solicitamos informar-se sobre o sistema local de recolha diferenciada para os produtos elétricos e eletrónicos.
-Respeitar as normas locais em vigor e não eliminar os produtos antigos como normais detritos domésticos. A correta eliminação do
produto ajuda a evitar possíveis consequências negativas para a saúde do ambiente e do homem.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Master BC220 E20 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per