Invacare 124-J Junior Single Adjust Manuale utente

Categoria
Navigatori
Tipo
Manuale utente
Part No 1164937 37 Stampella antibrachiale
1 Indicazioni generali
1.1 Simboli
Le parole utilizzate in questo manuale per le segnalazioni si riferiscono a situazioni o procedure
pericolose che potrebbero causare infortuni o danni alle proprietà. Per una definizione delle parole
utilizzate per le segnalazioni, vedere le seguenti informazioni.
AVVERTENZA
Avvertenza indica una situazione di potenziale pericolo che, se non evitata, potrebbe
provocare il decesso o lesioni gravi.
Simbolo utilizzato sul prodotto per indicare i limiti di peso quando si utilizza il
dispositivo in coppia.
Questo prodotto è conforme alla Direttiva 93/42/CEE relativa ai dispositivi medici.
Fornisce consigli utili, raccomandazioni e informazioni per un utilizzo efficiente e
senza problemi.
Stampella antibrachiale
Modello Tipo utente Regolazione
8153-J Bambino Regolazione
doppia
8153-A Adulto
8153-T Statura elevata
124-J Bambino Regolazione
singola
124-A Adulto
124-T Statura elevata
Manuale per l'utente
RIVENDITORE: il presente manuale DEVE essere consegnato
all'utente del prodotto.
UTENTE:
PRIMA di utilizzare questo prodotto, leggere il presente
manuale e conservarlo per un'eventuale consultazione successiva.
Stampella antibrachiale 38 Part No 1164937
1.2 Durata
La durata prevista del prodotto indicato nel
presente manuale quando viene utilizzato
seguendo le disposizioni di sicurezza, gli intervalli
di manutenzione e le indicazioni per la cura, è di 2
(due) anni. Eseguire la manutenzione almeno ogni
6 (sei) mesi.
1.3 Etichettatura del prodotto
2 Sicurezza
2.1 Uso previsto
Le stampelle sono previste per persone con capacità di deambulazione limitata e servono ad aumentare
tale capacità. Le stampelle possono essere utilizzate fuori e dentro l'ambiente domestico.
Limite di peso del
prodotto
Numero di
modello del
prodotto
Fornitore e
data di
produzione
Distributore per la
UE
Controllare TUTTI i componenti per verificare che non siano stati danneggiati durante il
trasporto. In presenza di danni, NON utilizzare il dispositivo. Contattare il distributore/
rivenditore per ulteriori istruzioni.
Part No 1164937 39 Stampella antibrachiale
2.2 Avvertenze generali
AVVERTENZA
NON UTILIZZARE QUESTO PRODOTTO O QUALSIASI ALTRO
APPARECCHIO OPZIONALE DISPONIBILE SENZA AVER PRIMA LETTO PER
INTERO E AVER COMPRESO QUESTE ISTRUZIONI ED EVENTUALE ALTRO
MATERIALE INFORMATIVO QUALI I MANUALI PER L'UTENTE, I MANUALI DI
MANUTENZIONE O I FOGLI DI ISTRUZIONI FORNITI CON QUESTO
PRODOTTO O CON L'APPARECCHIO OPZIONALE. SE NON SI
COMPRENDONO LE AVVERTENZE, I MESSAGGI DI ATTENZIONE O LE
ISTRUZIONI, RIVOLGERSI A UN OPERATORE SANITARIO, RIVENDITORE O
TECNICO QUALIFICATO PRIMA DI PROVARE A UTILIZZARE QUESTA
APPARECCHIATURA. IN CASO CONTRARIO, POSSONO VERIFICARSI LESIONI
O DANNI.
AVVERTENZA SUGLI ACCESSORI
I prodotti Invacare sono specificamente progettati e fabbricati per essere utilizzati
insieme agli accessori Invacare. Gli accessori progettati da altri costruttori non sono
stati testati da Invacare e pertanto se ne sconsiglia l'utilizzo con i prodotti Invacare.
AVVERTENZA
Ogni individuo deve consultare SEMPRE il medico o il terapista per determinare la
regolazione e l'utilizzo corretti. Un fisioterapista/ergoterapia deve aiutare nella
regolazione dell'altezza per fornire il massimo supporto.
I manicotti sono previsti al fine aumentare la stabilità della stampella e non per
sostenere il peso dell'utente.
È necessario prestare attenzione per garantire che tutte le regolazioni del braccio e
della gamba della stampella siano fisse prima di utilizzare questo ausilio di mobilità o
qualsiasi altro dispositivo.
Se le impugnature sono esposte a temperature estreme (oltre 37 °C o sotto 0 °C),
elevata umidità e/o si bagnano, prima dell'uso verificare che NON ruotino
sull'impugnatura della stampella; diversamente, possono verificarsi lesioni o danni.
Prima dell'uso, verificare che tutte le parti siano bloccate correttamente.
Se esposta a temperatura elevata [superiore a 106°F (41°C )], la stampella si riscalda con
conseguente rischio di ustioni di primo grado. Lasciar raffreddare la stampella prima di
utilizzarla.
Avanzare con particolare cautela su superfici sdrucciolevoli o bagnate.
Stampella antibrachiale 40 Part No 1164937
3 Specifiche tecniche
AVVERTENZA
Osservare SEMPRE il limite di peso riportato sull'etichetta del prodotto. Controllare
che tutte le etichette siano presenti e leggibili. Se necessario, sostituirle.
Modello Altezza paziente
(Min - Max)
Angolo
di
supporto
Range di regolazione gamba e braccio
della stampella (Min - Max)
Limiti di
peso
8153-J 4’ 5” - 5’ 2”
(135 cm – 157,5 cm)
10° Gamba 58,4 cm – 81,3 cm (23”- 32”)
Braccio 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”)
137 kg
(300 lb)*
8153-A 5’ 2” - 5’ 11”
(157,5 cm – 180 cm)
10° Gamba 73,7 cm – 96,5 cm (29”- 38”)
Braccio 26,7 cm – 34,3 cm (10.5” - 13.5”)
137 kg
(300 lb)*
8153-T 5’ 11” - 6’ 8”
(180 cm – 202,5 cm)
10° Gamba 81,3 cm – 104,1 cm (32”- 41”)
Braccio 27,9 cm – 35,6 cm (11” - 14”)
137 kg
(300 lb)*
124-J 4’ 5” - 5’ 2”
(135 cm – 157,5 cm)
20° Gamba 54,0 cm – 79,5 cm (21”- 31”) 100 kg
(220 lb)
124-A 5’ 2” - 5’ 11”
(157,5 cm – 180 cm)
20° Gamba 63,0 cm – 91,0 cm (25”- 36”) 160 kg
(350 lb)
124-T 5’ 11” - 6’ 8”
(180 cm – 202,5 cm)
20° Gamba 80,0 cm – 108,0 cm (31”- 43”) 160 kg
(350 lb)
*Limitazione di peso per stampelle usate in coppia.
Non tutti i modelli sono disponibili in ogni regione.
Part No 1164937 41 Stampella antibrachiale
4 Utilizzo
4.1 Regolazione dell'altezza gamba
1. Allentare il dispositivo di arresto gamba (solo
modelli 8153).
2. Premere il pulsante a scatto.
3. Spostare in alto o in basso la gamba telescopica
sino a raggiungere l’altezza desiderata.
L’impugnatura dovrebbe essere posizionata
generalmente all’altezza del polso. Rivolgersi a
un fisioterapista per avere informazioni sulla
corretta regolazione dell’altezza.
4. Serrare il dispositivo di arresto gamba (solo
modelli 8153).
4.2 Regolazione dell'altezza braccio
(manicotto)
1. Allentare il dispositivo di arresto manicotto.
2. Premere il pulsante a scatto.
3. Spostare in alto o in basso il poggia braccio sino
a raggiungere l’altezza desiderata.
L’impugnatura dovrebbe essere posizionata
generalmente all’altezza del polso. Rivolgersi a
un fisioterapista per avere informazioni sulla
corretta regolazione dell’altezza.
4. Serrare il dispositivo di arresto manicotto.
AVVERTENZA
Verificare che i pulsanti a scatto
sporgano completamente
attraverso il foro di regolazione
altezza; diversamente, possono
verificarsi lesioni o danni. Quando i
pulsanti a scatto si incastrano nei
fori di regolazione altezza, si avverte
un "clic".
Questa procedura è valida solo
per i modelli 8153-J, 8153-A e
8153-T.
AVVERTENZA
Verificare che il pulsante a scatto
sporga completamente attraverso il
foro di regolazione altezza;
diversamente, possono verificarsi
lesioni o danni. Quando il pulsante a
scatto si incastra nel foro di
regolazione altezza, si avverte un
"clic".
Manicotto
Fori di regolazione
altezza braccio
Impugnatura
Fori di regolazione
altezza gamba
Puntale della
stampella in
gomma
Pulsante a
scatto
Pulsante a
scatto
Gamba
Dispositivo di
arresto gamba
Dispositivo di
arresto
manicotto
Modelli 8153-J, 8153-A e 8153-T
in figura.
Stampella antibrachiale 42 Part No 1164937
5 Dopo l’uso
5.1 Cura e manutenzione
1. Si consiglia di pulire regolarmente le stampelle
antibrachiale. Passare tutte le superfici con un
panno umido e lasciarle asciugare prima
dell'uso.
2. Si consiglia di ispezionare regolarmente le parti,
come supporti e parti in plastica, per verificare
la presenza di deformazioni, corrosioni,
rotture, usura o compressioni. Sostituire le
stampelle se si presenta una di queste
condizioni.
3. Se le impugnature sono allentate, NON
utilizzare le stampelle. Se le punte della
stampella in gomma sono usurate o incrinate,
sostituirle IMMEDIATAMENTE.
5.2 Smaltimento
Al termine del ciclo di vita del prodotto,
provvedere ad uno smaltimento corretto del
prodotto stesso, degli accessori e del materiale di
imballaggio.
Vi invitiamo a prendervi cura dell'ambiente in
modo responsabile, riciclando questo prodotto
attraverso i servizi di riciclaggio della vostra zona,
al termine del suo utilizzo.
5.3 Riutilizzo
NON utilizzare detergenti abrasivi,
detergenti o panni, per pulire o
asciugare le stampelle antibrachiali.
AVVERTENZA: Pericolo
di lesioni
Fare sempre controllare da un
rivenditore che il prodotto non sia
danneggiato, prima di consegnare il
prodotto ad un altro utilizzatore. Se è
stato riscontrato un danno NON
usare il prodotto. In caso contrario, si
corre il rischio di ferirsi.
Part No 1164937 43 Stampella antibrachiale
6 Assistenza clienti e informazioni sulla garanzia - Europa
Regno Unito Invacare Limited, Pencoed Technology Park, Pencoed, Bridgend CF35 5HZ
Tel: (44) (0) 1656 776 222
Fax: (44) (0) 1656 776 220
www.invacare.co.uk, [email protected]
Irlanda Invacare Ireland Ltd, Unit 5 Seatown Business Campus,Seatown Road, Swords,
County Dublin - Ireland
Tel.: (353) 1 810 7084
Fax: (353) 1 810 7085
www.invacare.co.uk, [email protected]
Francia Invacare France Opération, Route de Saint Roch, 37230 Fondettes
Tel.: (33) (0) 2 47 62 64 66
Fax: (33) (0) 2 47 42 12 24
www.invacare.fr, conta[email protected]
Belgio e
Lussemburgo
Invacare nv, Autobaan 22, B-8210 Loppem, Brügge
Tel.: (32) (0) 50 83 10 10
Fax: (32) (0) 50 83 10 11
www.invacare.be, belgiu[email protected]
Svizzera Invacare AG, Benkenstrasse 260, CH-4108 Witterswil
Tel: (41) (0) 61 487 70 80
Fax: (41) (0) 61 487 70 81
Germania Invacare Aquatec GmbH, Alemannenstraße 10, D-88316 Isny
Tel.: (49) (0) 75 62 7 00 0
Fax: (49) (0) 75 62 7 00 66
www.invacare-aquatec.de, [email protected]
Portogallo Invacare Lda, Rua Estrada Velha, 949, P-4465-784, Leça do Balio
Tel.: (351) (0)225 1059 46/47
Fax: (351) (0)225 1057 39
Italia Invacare Mecc San s.r.l., Via dei Pini 62, I-3016 Thiene (VI)
Tel.: (39) 0445 38 00 59
Fax: (39) 0445 38 00 34
www.invacare.it, italia@invacare.com
Spagna Invacare SA, c/Areny s/n, Polígon Industrial de Celrà, E-17460 Celrà (Girona)
Tel.: (34) (0) 972 49 32 00
Fax: (34) (0) 972 49 32 20
www.invacare.es, contactsp@invacare.com
Nederland Invacare BV, Celsiusstraat 46, NL-6716 BZ Ede
Tel: (31) (0)318 695 757
Fax: (31) (0)318 695 758
www.invacare.nl, nederl[email protected], csede@invacare.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Invacare 124-J Junior Single Adjust Manuale utente

Categoria
Navigatori
Tipo
Manuale utente