Vermeiren Stephanie Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Instructions to the specialist dealer
This instruction manual is part and parcel of the product and must accompany every product sold.
Version: D, 2016-08
All rights reserved, including translation.
No part of this manual may be reproduced in any form what so ever (print, photocopy, microfilm or any other process) without
written permission of the publisher, or processed, duplicated or distributed by using electronic systems.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructions pour les distributeurs
Ce manuel d'instructions fait partie du produit et doit accompagner chaque produit vendu.
Version : D, 2016-08
Tous droits réservés, y compris la traduction.
Aucune partie de ce manuel ne peut être reproduite, sous quelque forme que ce soit (imprimée, photocopie, microfilm ou tout autre
procédé) sans l'autorisation écrite du publicateur, ni traitée, dupliquée ou distribuée à l'aide de systèmes électroniques.
© Vermeiren GROUP 2016
Instructies voor de vakhandelaar
Deze handleiding is deel van het product en dient bij iedere product te worden geleverd.
Versie: D, 2016-08
Alle rechten, inclusief vertaling, voorbehouden.
Niets uit deze handleiding mag geheel of gedeeltelijk in enige vorm (druk, fotokopie, microfilm of ieder ander procedé) zonder de
schriftelijke toelating van de uitgever worden gereproduceerd of met behulp van elektronische systemen worden verwerkt,
gekopieerd of verspreid.
© Vermeiren GROUP 2016
Hinweise für den Fachhändler
Diese Gebrauchsanweisung ist Bestandteil des Produkts und ist bei jeder Produkts auszuhändigen.
Version: D, 2016-08
Alle Rechte, auch an der Übersetzung, vorbehalten.
Kein Teil der Gebrauchsanweisung darf in irgendeiner Form (Druck, Fotokopie, Mikrofilm oder einem anderen Verfahren) ohne
schriftliche Genehmigung des Herausgebers reproduziert oder unter Verwendung elektronischer Systeme verarbeitet, vervielfältigt
oder verbreitet werden.
© Vermeiren GROUP 2016
Istruzioni per il rivenditore
Il presente Manuale di istruzioni è parte integrante del prodotto e deve essere fornito assieme alla prodotto.
Versione: D, 2016-08
Tutti i diritti riservati (anche sulla traduzione).
Il presente manuale non può essere riprodotto, neppure parzialmente, con alcun mezzo (stampa, fotocopia, microfilm o altro
procedimento) senza l’autorizzazione scritta della casa produttrice, né elaborato, duplicato o distribuito con l’ausilio di sistemi
elettronici.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrucciones destinadas a los distribuidores especializados
El presente manual de instrucciones es parte integrante del producto y se debe adjuntar a todas las producto que se vendan.
Versión: D, 2016-08
Todos los derechos reservados, incluidos los de la traducción.
Se prohíbe la reproducción total o parcial del presente manual de cualquier forma (impresión, fotocopia, microfilm o cualquier otro
procedimiento), así como la edición, copia o distribución empleando sistemas electrónicos, sin el permiso escrito del editor.
© Vermeiren GROUP 2016
Instrukcje dla wyspecjalizowanego sprzedawcy
Niniejsza instrukcja obsługi jest nieodłączną częścią produktu i musi być dołączona do każdego sprzedawanego produktu.
Wersja: D, 2016-08
Wszelkie prawa zastrzeżone, łącznie z tłumaczeniem.
Żadna część niniejszej instrukcji nie może być powielana w jakiejkolwiek formie (drukowanej, fotokopii, mikrofilmu ani innej) bez
pisemnej zgody wydawcy, nie może być również przetwarzana, kopiowana ani rozprowadzana za pomocą systemów
elektronicznych.
© Vermeiren GROUP 2016
Stephanie
2016-08
1
Contents
1. Technical details ............................. 2
2. Components ................................... 2
3. Explanation of symbols .................. 2
4. Check after delivery ........................ 2
5. Intended use ................................... 2
6. Height adjustment .......................... 2
7. Walking ........................................... 3
8. Walking on stairs ............................ 3
9. Safety instructions .......................... 3
10. Maintenance ................................... 3
Table des matières
1. Caractéristiques techniques ........... 4
2. Composants ................................... 4
3. Explication des symboles ............... 4
4. Contrôle lors de la réception .......... 4
5. Utilisation ........................................ 4
6. Réglage de la hauteur .................... 5
7. Marcher .......................................... 5
8. Monter les marches ........................ 5
9. Consignes de sécurité .................... 5
10. Maintenance ................................... 5
Inhoudsopgave
1. Technische gegevens .................... 6
2. Onderdelen ..................................... 6
3. Verklaring van de symbolen ........... 6
4. Controle bij ontvangst ..................... 6
5. Gebruik ........................................... 6
6. Hoogte instelling ............................. 6
7. Lopen ............................................. 7
8. Traplopen ....................................... 7
9. Veiligheidsinstructies ...................... 7
10. Onderhoud ..................................... 7
Inhalt
1. Technische Details ......................... 8
2. Komponenten ................................. 8
3. Zeichenerklärung ............................ 8
4. Prüfungen nach der Lieferung ........ 8
5. Zweckbestimmung ......................... 8
6. Verstellhöhe ................................... 8
7. Gehen ............................................. 9
8. Treppensteigen .............................. 9
9. Sicherheitsanweisungen ................ 9
10. Wartung .......................................... 9
Indice
1. Dettagli tecnici ............................. 10
2. Componenti ................................. 10
3. Significato dei simboli .................. 10
4. Controllo dopo la consegna ......... 10
5. Utilizzo previsto............................ 10
6. Regolazione in altezza................. 10
7. Deambulazione ............................ 11
8. Salire le scale .............................. 11
9. Istruzioni per la sicurezza ............ 11
10. Manutenzione .............................. 11
Índice
1. Datos téchnicos ........................... 12
2. Componentes .............................. 12
3. Explicación de los símbolos ......... 12
4. Comprobaciíon tras la entrega .... 12
5. Uso previsto ................................. 12
6. Ajuste de la altura ........................ 12
7. Caminar ....................................... 13
8. Subir o bajar escalones ............... 13
9. Instrucciones de seguridad .......... 13
10. Mantenimiento ............................. 13
Spis treści
1. Dane techniczne .......................... 14
2. Składniki ...................................... 14
3. Objaśnienie symboli..................... 14
4. Kontrola po dostawie ................... 14
5. Przeznaczenie ............................. 14
6. Ustawienie wysokości .................. 14
7. Chodzenie ................................... 15
8. Chodzenie po schodach .............. 15
9. Instrukcje bezpieczeństwa ........... 15
10. Konserwacja ................................ 15
Stephanie
2016-08
10
MANUALE DI ISTRUZIONI
Stampella antibrachiale
Stephanie
1. Dettagli tecnici
L
AVVERTENZA: Pericolo di limiti non
sicuri. Utilizzare solo nei limiti
descritti nel presente manuale.
Produttore
Vermeiren
Indirizzo
Vermeirenplein 1 / 15
B-2920 Kalmthout
Tipo
Stampella antibrachiale
Modello
Stephanie
Larghezza
155 mm
Altezza totale
940 mm 1170 mm
Altezza Impugnature
745 mm 975 mm
Distanza
impugnatura -
supporto gomito
225 mm
Peso
0,55 kg / pezzo
Peso massimo dell'
occupante
max. 130 kg
La casa produttrice si riserva il diritto di apportare
modifiche tecniche. Tolleranza +/- 15 mm / kg
Ringraziamo per la fiducia accordataci con
l’acquisto di un articolo di nostra produzione.
Prima di usare la stampella antibrachiale,
leggete attentamente il manuale delle
istruzioni: vi consentirà di familiarizzare con il
prodotto.
Per le istruzioni di manutenzione e sicurezza
della stampella antibrachiale, consultate il sito
web Vermeiren. Ricordiamo che il rispetto dei
nostri suggerimenti vi consentirà di mantenere
le stampelle antibrachiali in un ottimo stato di
conservazione e perfettamente funzionanti
anche dopo anni di utilizzo.
Per qualsiasi chiarimento, rivolgersi al
rivenditore specializzato.
Per individuare il centro assistenza o il
rivenditore specializzato più vicino, contattare
il centro Vermeiren. Nell'ultima pagina del
manuale, è disponibile un elenco di centri
Vermeiren autorizzati.
2. Componenti
3. Significato dei simboli
Peso massimo
Utilizzo interno ed esterno
Conformità CE
Prima dell'uso leggere le relative
istruzioni!
Osservare le istruzioni per la
sicurezza
4. Controllo dopo la consegna
Disimballare il prodotto e verificare che tutti i
componenti siano stati consegnati. Devono
essere incluse le parti seguenti:
2 stampella antibrachiale (se ordinato
come un set)
1 stampella antibrachiale (se ordinati
separatamente)
Manuale
Verificare che non si siano prodotti danni
durante il trasporto. In tal caso procedere
come segue:
Rivolgersi al corriere.
Far certificare i danni
Informare immediatamente il corriere.
5. Utilizzo previsto
L
AVVERTENZA: Rischio di caduta -
Non utilizzate le stampelle
antibrachiali in caso di braccia deboli,
funzione dei polsi compromessa o
scarso equilibrio.
La stampella antibrachiale sostiene gli utenti
durante la deambulazione. Tale supporto può
essere utile in seguito a fratture della gamba,
per la riabilitazione dopo un intervento
chirurgico e per problemi di equilibrio o dolore
nel deambulare.
La stampella antibrachiale può essere
utilizzata al chiuso e all’aperto individualmente
o come un set su entrambi i lati.
Prestate la massima attenzione a non
scivolare durante l'utilizzo su superfici
bagnate.
La stampella antibrachiale non può essere
usata da persone con ridotte funzioni del
braccio/della mano e delle articolazioni del
polso, o da persone con problemi di equilibrio.
6. Regolazione in altezza
L
ATTENZIONE: Rischio di caduta -
Assicuratevi che entrambe le
stampelle siano posizionate alla
stessa altezza.
3
2
5
4
1 = Impugnature
2 = Supporto gomito
3 = Riflettore
4 = Telaio
5 = Puntale
1
Stephanie
2016-08
11
L
ATTENZIONE: Rischio di caduta -
Verificate che i perni di regolazione
siano bloccati correttamente.
Prima di usare la stampella è necessario
regolarla all’altezza giusta.
Per regolare l'altezza della stampella, seguite
le istruzioni seguenti:
1. Premete il perno di regolazione della
stampella in questione.
2. Regolate la stampella all'altezza
desiderata.
Assicuratevi che il polso si trovi alla
medesima altezza della maniglia quando
lasciate pendere le braccia lungo il corpo.
Assicuratevi di mantenere la posizione
eretta.
3. Verificate che il perno di regolazione sia
bloccato correttamente.
4. Regolate l’altra stampella seguendo la
medesima procedura (se un set in uso).
7. Deambulazione
L
ATTENZIONE: Rischio di caduta Non
posizionate le stampelle troppo in
avanti.
Per le tecniche di deambulazione con le
stampelle, seguite i consigli del vostro medico
o fisioterapista. Se non potete avvalervi di
nessun consiglio, utilizzate le istruzioni
riportate di seguito:
Camminate sempre in posizione eretta con
la/e stampella/e vicino al corpo.
Durante la deambulazione, non portate
mai la stampella oltre la gamba anteriore.
Prestate attenzione sui terreni
bagnati/scivolosi.
Non disegnate una curva con le stampelle
mentre camminate, altrimenti potreste
scivolare.
Se avete bisogno di una sola stampella,
posizionatela a lato della gamba sana.
Portate la gamba interessata in avanti
contemporaneamente alla stampella, poi la
gamba sana.
Se avete bisogno di 2 stampelle e non
potete fare pressione sulla gamba
interessata, spostate le stampelle verso la
parte anteriore e quindi chiudete con la
gamba sana. Fate attenzione a non
posizionare le stampelle troppo in avanti.
Se avete bisogno di 2 stampelle e potete
fare pressione sulla gamba interessata,
spostate simultaneamente la stampella
destra e la gamba sinistra, poi la gamba
destra e la stampella sinistra.
8. Salire le scale
Nel caso in cui possiate usufruire di un
corrimano, utilizzatelo come supporto da un
lato, avvalendovi dall'altro della stampella. Se
possibile, assicuratevi che il corrimano si trovi
sul lato sano del corpo.
Appoggiatevi al corrimano e mettete la
stampella sul primo gradino. Posizionate la
gamba sana sul primo gradino e mettete la
gamba interessata al suo fianco.
9. Istruzioni per la sicurezza
Ricordiamo che le stampelle antibrachiali
devono essere utilizzate su una superficie
uniforme (senza troppa ghiaia).
Prestate la massima attenzione su terreni
bagnati/scivolosi.
Prima di ogni utilizzo, assicuratevi che la
stampella antibrachiale sia regolata
all’altezza corretta.
Assicuratevi che i perni di regolazione
siano bloccati correttamente indietro.
Non disegnate una curva con le stampelle
posizionatele troppo in avanti, per evitare
il rischio di caduta.
Non utilizzate le stampelle antibrachiali
come un giocattolo.
Non tenere le impugnature con le mani
umide, perché potrebbero scivolare facendo
perdere l'equilibrio.
Non utilizzate le stampelle antibrachiali per
fare passi troppo lunghi.
Il prodotto è progettato per un carico
massimo di 130 kg.
Pericolo di ustioni - Prestare attenzione in
caso di permanenza in ambienti molto caldi
o molto freddi (esposizione al sole, freddo
estremo, sauna, ecc.) per un periodo di
tempo prolungato. Le superfici potrebbero
assumere la stessa temperatura
dell'ambiente in cui si trova la carrozzina.
La casa costruttrice declina ogni garanzia e
responsabilità in caso di uso improprio e di
mancata esecuzione dei controlli prescritti
nelle istruzioni per l’uso. La casa costruttrice
declina ogni garanzia e responsabilità in
caso di uso improprio e di mancata
esecuzione dei controlli prescritti nelle
istruzioni per l'uso.
10. Manutenzione
Per il manuale di manutenzione delle
stampelle antibrachiali consultate il sito web
Vermeiren: www.vermeiren.it.
Naam/Nom/Name
Name/Nome
Adres/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Woonplaats/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artikel/Article/Article
Artikel/Articolo
Reeks nr./N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Aankoopdatum/Date d’achat/Date of purchase
Kaufdatum/Data di acquisto
Stempel verkoper/Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
B
A
ITALIANO
GARANZIA CONTRATTUALE
La carrozzine manuali sono garantite 5 anni, la carrozzine
ultra leggera 4 anni. Le carrozzine elettroniche, tricicli, letti
e altri prodotti: 2 anno contro tutti i difetti di costruzione o di
materiale (batterie 6 mesi). Multiposizioni 3 anni. Questa
garanzia e’ limitata alle sostituzione di parti riconosciute
difettose.
CONDIZIONI
Per far valere la garanzia, e’ necessario indirizzarla al vostro
distributore di fiducia che presentera’ al produttore il
tagliando.
RISERVE
Questa garanzia non potra’ essere applicata nei seguenti
casi:
- danno dovuto al cattivo ed improprio utilizzo della
carrozzina,
- danno subito durante il trasporto,
- incidente o caduta,
- smontaggio, modifica, o riparazione effettuate in proprio,
- usura abituale della carrozzina,
- invio del tagliando di garanzia con la data di acquisto.
VERMEIREN
VERMEIREN GROUP Tel.: 00 32 (0)3 620 20 20
VERMEIRENPLEIN 1-15 Fax: 00 32 (0)3 666 48 94
B-2920 Kalmthout www.vermeiren.com
GARANTÍA
GARANTIE
WARRANTY
GARANTIE
GARANZIA
"
E-mail
Nombre/Nom/Name
Name/Nome
Dirección/Adresse/Address
Adresse/Indrizzo
Ciudad/Domicile/Home
Wohnort/Citta
Artículo/Article/Article
Artikel/Articolo
Núm. de serie/N° de série/Serie nr.
Serien-Nr./No. di serie
Fecha de adquisición/Date d’achat/Date of
purchase/Kaufdatum/Data di acquisto
Sello del distribuidor /Timbre du vendeur
Dealer stamp/Händlerstempel
Timbro del rivenditore
E-mail
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Vermeiren Stephanie Manuale utente

Tipo
Manuale utente