Rain Bird WTA 2875 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
40
E
6.SEGNALAZIONE DI BATTERIA SCARICA:
Se il LED “Low Batt /Set Clock” lampeggia, può significare:
- Le batterie sono scariche : Il LED (E) lampeggia sino a che le batterie
non saranno completamente scariche o sostituite.
I
Comunque, vi consigliamo di sostituire le batteria almeno una volta
all'anno, all'inizio di ogni stagione irrigua.
Oppure
- Una delle ghiere non è posta correttamente sotto la freccia ma tra due
valori. In questo caso il LED lampeggia più velocemente.
21
Den kleinen weißen Zyklus-Wahlknopf (C) drehen Sie auf den
gewünschten Zyklus.
Erster Bewässerungstag
Um den ersten Tag eines Bewässerungszyklus zu bestimmen, setzen
Sie den weißen Wahlknopf (C) auf „1st Day/Reset". Durch Drücken der
kleinen weißen Taste (D) „Manual/1st Day" können Sie den ersten
Bewässerungstag, wie nachfolgend beschrieben, bestimmen.
Drücken Ergebnis
Drücken der Taste „Manual/1st Day" einmal Der Zyklus startet heute
Drücken der Taste „Manual/1st Day" zweimal Der Zyklus startet morgen
Drücken der Taste „Manual/1st Day" dreimal
Der Zyklus startet übermorgen
Pfeil
D
C
B
E
D
Markierung Bewässerung
8 h Bewässerung alle 8 Stunden
12 h Bewässerung alle 12 Stunden
24 h Bewässerung einmal am Tag
2 days Bewässerung alle 2 Tage
3 days Bewässerung alle 3 Tage
7 days Bewässerung einmal pro Woche
1
ST
DAY
RESET
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 41
39
D
C
A
E
Opzione 2 :
Desiderate irrigare immediatamente senza dover aspettare la par-
tenza programmata del ciclo irriguo - ma con lo stesso ciclo irriguo pro-
grammato nell'irrigazione automatica (da 30 secondi a 2 ore). Premere
una volta il pulsante bianco piccolo (D) contrassegnato con la dicitura
“Manual/1st Day”. L'irrigazione inizierà, ed effettuerà il ciclo preceden-
temente da voi programmato, quindi si arresterà automaticamente.
5.VERIFICA DEL CORRETTO FUNZIONAMENTO DELL’OROLOGIO
:
Potete accertarvi che l'orologio interno del programmatore sia regolato
sull'ora esatta. Posizionate il selettore “Irrigation Frequency” (C) su
“CHKCLK”. Quindi regolate la ghiera oraria nera (A) posizionandola sotto
la freccia l'ora attuale. Se l'orologio interno è programmato correttamente
il LED (E) lampeggerà. Se ciò non succedesse si dovrà ripetere i passi per la
regolazione dell'orologio riportati nel punto 2 (Installazione delle batterie
e regolazione dell'orologio).
I
CHKCLK
22
Beachte: Jedesmal wenn Sie die Taste drücken, blinkt die LED-Anzeige.
Die Zeitschaltuhr ist nun für die automatische
Bewässerung programmiert.
Jetzt kann die WTA-2875 auf den Wasserhahn geschraubt werden.
Schrauben Sie den mitgelieferten schwarzen Adapter unten an die
Zeitschaltuhr. Der Adapter ist für Quick-Kupplungen geeignet.
Um das Programm zu ändern, setzen Sie die Wahlscheiben auf die
gewünschten Positionen.
4. MANUELLE BEWÄSSERUNG:
Sie können mit der Zeitschaltuhr Rain Bird WTA-2875 auch eine
manuelle Bewässerung starten.
Option1 (bewässerung On/Off)
Wenn Sie eine unbegrenzte Zeit bewässern möchten, setzen Sie den
Pfeil auf der weißen Wahlscheibe (B) für die Beregnungsdauer auf ON
(Ein). Die Bewässerung startet in ca. 2 Sekunden und dauert so lange, bis
Sie die Wahlscheibe (B) auf OFF (Aus) stellen. Wenn Sie zur automatis-
chen Bewässerung zurückkehren möchten, gehen Sie wie in Kap. 3 bes-
chrieben vor.
B
D
Pfeil
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 43
38
Nota: Il LED lampeggerà ogni volta si che premerà il pulsante.
Il vostro programmatore è ora programmato per
irrigare automaticamente
Ora potete avvitare il WTA 2875 Rain Bird WTA 2875 al rubinetto.
Avvitare l'adattatore nero nell'apposita sede posta nella parte inferiore
del programmatore. L'adattatore può collegarsi ai raccordi per gomma
ad innesto rapido.
Per modificare il programma, è sufficiente ruotare le ghiere nelle
posizioni desiderate.
4.IRRIGAZIONE MANUALE
Potete utilizzare il WTA 2875 Rain Bird per iniziare manualmente
l'irrigazione:
Opzione 1 (irrigazione On/Off) :
Desiderate irrigare per un periodo illimitato di tempo. Per far ciò dovete
ruotare la ghiera dei tempi irrigui (B) ponendo la dicitura “ON” sotto la
freccia. Dopo circa 2 secondi inizierà l'irrigazione e continuerà sino a
che non ruoterete la ghiera dei tempi irrigui (B) su “OFF”. Se desiderate
reimpostare l'irrigazione automatica, seguite quanto riportato nel
punto 3 (Programmazione della vostra irrigazione automatica).
B
I
Freccia
23
D
C
A
E
Option 2
Sie möchten sofort bewässern, ohne auf die programmierte Startzeit
zu warten, aber mit der gleichen programmierten Dauer, wie für die
automatische Bewässerung (30 Sek. bis 2 Std.). Drücken Sie die kleine
weiße Taste (D) „Manual/1st Day" einmal. Die Bewässerung startet, läuft
für die programmierte Bewässerungsdauer und stoppt dann automatisch.
5. ÜBERPRÜFEN DER UHR
Sie können überprüfen, ob die integrierte Uhr richtig geht. Setzen
Sie den Wahlknopf (C) auf die Position „CHKCLK". Dann setzen Sie die
schwarze Zeit-Wahlscheibe (A) auf die aktuelle Uhrzeit unter dem Pfeil.
Wenn die Uhr richtig geht, blinkt die LED-Anzeige (E). Wenn nicht, stel-
len Sie die Uhr korrekt ein, wie in Kap. 2 beschrieben.
D
CHKCLK
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 45
37
Quindi ruotare il selettore bianco piccolo (C) sulla frequenza irrigua
desiderata.
Primo giorno di irrigazione:
Per impostare il primo giorno in un ciclo irriguo, regolare il selettore
della frequenza (C) su “1st Day / Reset”. Quindi potrete decidere quando
dovrebbe iniziare il primo ciclo irriguo premendo il piccolo pulsante
bianco “Manual / 1st Day” (D). Consultate la seguente tabella.
Azione Risultato
Premere una volta il pulsante “Manual/ 1st Day” Il ciclo inizierà oggi
Premere 2 volte il pulsante “Manual/ 1st Day” Il ciclo inizierà domani
Premere 3 volte il pulsante “Manual/ 1st Day”
Il ciclo inizierà dopo domani
Freccia
D
C
B
E
I
Contrassegni sul programmatore Spiegazione
8h Un ciclo irriguo ogni 8 ore
12 h Un ciclo irriguo ogni 12 ore
24 h Un ciclo irriguo al giorno
2 days Un ciclo irriguo ogni 2 giorni
3 days Un ciclo irriguo ogni 3 giorni
7 days Un ciclo irriguo alla settimana
1
ST
DAY
RESET
24
E
6. SCHWACHE BATTERIEN
Wenn „Low Batt/Set Clock" blinkt, können folgende Probleme
vorliegen:
a. Schwache Batterien: Die LED-Anzeige (E) blinkt, bis die Batterien
vollständig leer sind oder ersetzt wurden.
D
Wir empfehlen Ihnen, die Batterien mindestens einmal im Jahr zu
Beginn der Bewässerungssaison zu ersetzen.
b. Bei einer der Wahlscheiben ist der Pfeil unkorrekt zwischen zwei
Markierungen gesetzt. In diesem Fall blinkt die LED-Anzeige schneller.
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 47
3. PROGRAMMAZIONE DELLA VOSTRA IRRIGAZIONE AUTOMATICA
36
Freccia
A
Regolare la ghiera nera (A) sull'ora in cui desiderate abbia inizio
l'irrigazione. L'ora desiderata dovrebbe essere sotto la freccia. La ghiera
nera (A) riporta le ore con incrementi di un ora.
Quindi regolare la ghiera bianca (B) sul ciclo irriguo desiderato
posizionandolo sotto la freccia.
Freccia
D
C
B
I
F . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p1
GB . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p9
D . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p17
E . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p25
I . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p33
P . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p41
NL . . . . . . . . . . . . . . . . . . .p49
PROGRAMADOR DE GRIFO
Manual de Usuario
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 49
Il pulsante bianco piccolo (D) permette di iniziare manualmente
l'irrigazione.
Il LED (E) indica il corretto funzionamento del vostro programmatore
a batteria.
2. INSTALLAZIONE DELLE BATTERIE E REGOLAZIONE DELL’OROLOGIO
35
I
26
E
PROGRAMADOR DE GRIFO RAIN BIRD WTA 2875
Gracias por adquirir un programador de Rain Bird .
Le recomendamos que lea cuidadosamente las siguientes instruc-
ciones para utilizar su programador Rain Bird con todas sus funciones.
Su programador de grifo Rain Bird WTA-2875 se enrosca directamente
en un grifo estándar (3/4” o 21x 27 )
1. PANEL DE CONTROL :
Flecha
D
C
B
A
E
Dial de la hora (dial exterior negro (A) indica las horas de arranque del
riego y permite seleccionar la hora actual (reloj interno). El dial está gra-
duado de 1 - 24 horas.
Tiempo de riego (dial interior blanco (B)) se utiliza para seleccionar el
tiempo de riego desde 30 segundos a 2 horas. Se utiliza además para
arranques manuales seleccionando la posición “ON” o para detener el riego
seleccionando la posición “OFF”.
Frecuencia de riegos (testigo pequeño blanco (C) se utiliza para selec-
cionar la frecuencia de los riegos: Riegos cada 8 horas/cada 12 horas/una
vez al día/una vez cada 2 días/una vez cada 3 días o una vez a la semana.
F
Nota: Quando il programmatore non viene utilizzato per lunghi periodi,
si consiglia di rimuovere le batterie, per prevenire danni da corrosione e di
conservare il programmatore in un locale protetto (es. in inverno).
L'orologio interno riporterà l'ora impostata sulla ghiera oraria (A) se le
batterie venissero rimosse e poi reinserite.
Regolare la ghiera nera (A)
sull'ora attuale prima di installa-
re le batterie. Rimuovere il por-
tellino del comparto delle batte-
rie (F) e installare 2 batterie alca-
line da 1,5V di tipo AA LR6 nel-
l'apposito alloggio. Assicurarsi
che i poli delle batterie rispetti-
no le polarità riportate nello
scomparto porta batterie.
Richiudere il comparto delle
batterie riposizionando il por-
tellino rimosso in precedenza.
Nel momento in cui le batterie sono
state installate ed il porta batterie richiuso
nel suo apposito alloggio, il LED contrasse-
gnato dalla scritta low Batt./Set clock (batte-
rie scariche/Regolazione orologio) lampeg-
gerà per circa 10 secondi. L'orologio incor-
porato è stato impostato sull'ora attuale
riportata sulla ghiera esterna nera. Ora si può
procedere alla programmazione dell'irriga-
zione.
A
LED
Importante: Non utilizzare batterie ricaricabili.
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 51
34
I
PROGRAMMATORE A BATTERIA RAIN BIRD WTA 2875
Grazie per aver scelto Rain Bird. Vi invitiamo a leggere attentamente
le istruzioni qui di seguito riportate prima di utilizzare i vostro nuovo
programmatore a batteria Rain Bird con elettrovalvola incorporata per
meglio conoscere tutte le sue potenzialità.
Il vostro programmatore a batteria WTA-2875 può essere avvitato
direttamente ad un normale rubinetto d'acqua da 3/4”.
1. PANNELLO DI CONTROLLO:
Freccia
D
C
B
A
E
La ghiera oraria (ghiera nera esterna A) indica i tempi di partenza
dell'irrigazione e permette la regolazionz dell’orologio (orologio
incorporato). La ghiera riporta le ore da 1 a 24.
La ghiera della durata del ciclo irriguo (ghiera bianca interna B)
permette di impostare il tempo del ciclo irriguo da 30 secondi a 2 ore. E'
inoltre utilizzata per effettuare le partenze irrigue manuali semplice-
mente selezionando la posizione “ON” oppure per sospendere il ciclo
irriguo spostandola nella posizione “OFF”.
Il selettore della frequenza irrigua (selettore bianco piccolo C)
permette di selezionare la frequenza del ciclo irriguo: irrigazione ogni 8
ore; ogni 12 ore; una volta al giorno; una volta ogni due giorni; una volta
ogni tre giorni o una volta alla settimana.
Botón pequeño blanco (D) se utiliza para arrancar manualmente el
riego.
La pantalla LED (E) indica el correcto funcionamiento del
programador.
2. INSTALACION DE LAS PILAS Y AJUSTE DEL RELOJ
27
E
F
Nota: Para prevenir corrosión, quite las pilas cuando el programador no
vaya a ser utilizado durante largo tiempo. Le recomendamos que guar-
de su programador en un sitio resguardado cuando no vaya a ser utili-
zado durante largo tiempo (ejemplo: invierno).
El reloj interno volverá a la hora seleccionada en su dial (A) si se
quitan las pilas y después son instaladas de nuevo.
Seleccione la hora actual en
el dial negro (A) antes de insta-
lar las pilas. Quite la tapa del
compartimento de las pilas (F) e
instale 2 X pilas alcalinas 1,5 V
tipo AA LR6 en el compartimen-
to de las pilas. Asegúrese de que
coloca las pilas en la polaridad
correcta “-/+” del comparti-
mento.Vuelva a insertar el com-
partimento en el programador.
Cuando las pilas son instaladas y el
compartimento de la pila es encajado en
el programador , el piloto “low Batt. /
Set clock” se iluminará aproximadamente
durante 10 segundos. El reloj interior del
programador tomará la hora seleccionada
en el dial exterior negro (A) como la hora
actual. Ahora estará listo para programar su
riego.
A
LED
Importante : No utilice pilas recargables.
WTA Maquette notice.qxd 25/09/02 15:47 Page 53
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

Rain Bird WTA 2875 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario