ABUS Security-
z
Posizionamento del rilevatore
Prima
del montaggio del rilevatore, osservare i seguenti punti:
•Scegliere un’ubicazione che, in caso di effrazione, consenta al
rilevatore di movimento di rilevare al meglio una presenza.
Fissare il rilevatore al centro della zona da controllare.
•Orientare i
settori del rilevatore verso il pavimento.
•Evitare l'immediata prossimità di radiatori, tubi dell'impianto di
riscaldamento o di raffreddamento oppure uscite dell’aria degli
impianti di climatizzazione.
•Non collocare il rilevatore in prossimità di finestre esposte alla luce
diretta del sole o a correnti d’aria.
te nemen:
•
Kies een plek vanwaar de detectie van een persoon door de
bewegings
plaatsvinden.
•Richt de deteciesectoren op de grond
•
Vermijd een te kleine afstand tot radiatoren, verwarmings
koelbuizen of ventilatieopeningen van airconditionings.
•Plaats de
direct zonlicht of tocht zijn blootgesteld.
Inden melderen monteres, bør du tage højde for de følgende punkter:
•Vælg det sted, der er bedst egnet til registrering af en person med
bevægelsesmelderen i tilfælde af et
•Fastgør melderen i midten af området, der skal afsikres.
•Ret melderens registreringssektorer ind i forhold til gulvet.
• Undgå at placere melderen umiddelbart i nærheden af radiatorer,
varme-
eller kølerør eller ventilatorudgange på klimaanlæ
• Placér ikke melderen i nærheden af vinduer, der er udsat for direkte
sollys eller træk.
KG Linker Kreuthweg 5 86444
Posizionamento del rilevatore
del montaggio del rilevatore, osservare i seguenti punti:
•Scegliere un’ubicazione che, in caso di effrazione, consenta al
rilevatore di movimento di rilevare al meglio una presenza.
Fissare il rilevatore al centro della zona da controllare.
settori del rilevatore verso il pavimento.
•Evitare l'immediata prossimità di radiatori, tubi dell'impianto di
riscaldamento o di raffreddamento oppure uscite dell’aria degli
impianti di climatizzazione.
•Non collocare il rilevatore in prossimità di finestre esposte alla luce
diretta del sole o a correnti d’aria.
instructies
detector
detector
dient u de volgende punten
Kies een plek vanwaar de detectie van een persoon door de
in geval van een inbraak het best kan
in het centrum van het bereik, dat moet
.
•Richt de deteciesectoren op de grond
.
Vermijd een te kleine afstand tot radiatoren, verwarmings
koelbuizen of ventilatieopeningen van airconditionings.
niet op plekken in
de buurt van ramen, die aan
direct zonlicht of tocht zijn blootgesteld.
Inden melderen monteres, bør du tage højde for de følgende punkter:
•Vælg det sted, der er bedst egnet til registrering af en person med
bevægelsesmelderen i tilfælde af et
•Fastgør melderen i midten af området, der skal afsikres.
•Ret melderens registreringssektorer ind i forhold til gulvet.
• Undgå at placere melderen umiddelbart i nærheden af radiatorer,
eller kølerør eller ventilatorudgange på klimaanlæ
• Placér ikke melderen i nærheden af vinduer, der er udsat for direkte
KG Linker Kreuthweg 5 86444
del montaggio del rilevatore, osservare i seguenti punti:
•Scegliere un’ubicazione che, in caso di effrazione, consenta al
rilevatore di movimento di rilevare al meglio una presenza.
Fissare il rilevatore al centro della zona da controllare.
settori del rilevatore verso il pavimento.
•Evitare l'immediata prossimità di radiatori, tubi dell'impianto di
riscaldamento o di raffreddamento oppure uscite dell’aria degli
•Non collocare il rilevatore in prossimità di finestre esposte alla luce
dient u de volgende punten
in
Kies een plek vanwaar de detectie van een persoon door de
in geval van een inbraak het best kan
in het centrum van het bereik, dat moet
Vermijd een te kleine afstand tot radiatoren, verwarmings
- of
koelbuizen of ventilatieopeningen van airconditionings.
de buurt van ramen, die aan
Inden melderen monteres, bør du tage højde for de følgende punkter:
•Vælg det sted, der er bedst egnet til registrering af en person med
•Fastgør melderen i midten af området, der skal afsikres.
•Ret melderens registreringssektorer ind i forhold til gulvet.
• Undgå at placere melderen umiddelbart i nærheden af radiatorer,
eller kølerør eller ventilatorudgange på klimaanlæ
g.
• Placér ikke melderen i nærheden af vinduer, der er udsat for direkte
KG Linker Kreuthweg 5 86444
Affing (Germany)
•Evitare l'immediata prossimità di radiatori, tubi dell'impianto di
•Non collocare il rilevatore in prossimità di finestre esposte alla luce
Istruzioni per il montaggio
1.
Aprire l'alloggiamento, tenendo ferma la piastra di base del
rilevatore e ruotando il coperchio con l'altra mano in senso orario
Fig. 1
Fig. 1
Nota: Evitare qualunque tipo di contatto con il sensore ad IR.
2.
Aprire i fori di montaggio e di cablaggio necessari sulla parte
inferiore del rilevatore.
3.
Introdurre il cavo nella scatola attraverso le apposite aperture (dal
lato esterno dell’unità).
4
. Fissare il rilevatore nel punto previsto.
5
della scatola, in modo tale da impedire la successiva estrazione del
de buurt van ramen, die aan
Installation instructions
1.
Fig. 1
Opmerking: Vermijd elk contact met het IR
2.
3.
Steek de kabel door de kabeltoevoeropeningen (vanaf de
buitenkant van de eenheid) in het huis
4.
Bevestig de detector op het plafond
5.
Maak de kabelbinder onmiddelbar voor de kabeltoevoeropening in
het binnenkant van het behuizing aan de kabel vast.
Inden melderen monteres, bør du tage højde for de følgende punkter:
•Vælg det sted, der er bedst egnet til registrering af en person med
• Undgå at placere melderen umiddelbart i nærheden af radiatorer,
• Placér ikke melderen i nærheden af vinduer, der er udsat for direkte
1.
Åbn huset, idet du holder fast i melderens grundplade og med den
anden hånd drejer dækslet med uret (fig. 1).
Fig. 1
2.
Åbn de nødvendige montage
underdel.
3.
Stik kablet ind gennem kabelindføringerne (fra ydersiden af
4.
Fastgør melderen på den ønskede position
5.
Fastgør trækaflastningen (kabelbinderne) på ledningen indvendigt
i huset, så kablet ikke længere kan trækkes ud af huset.
Istruzioni per il montaggio
Aprire l'alloggiamento, tenendo ferma la piastra di base del
rilevatore e ruotando il coperchio con l'altra mano in senso orario
Nota: Evitare qualunque tipo di contatto con il sensore ad IR.
Aprire i fori di montaggio e di cablaggio necessari sulla parte
inferiore del rilevatore.
Introdurre il cavo nella scatola attraverso le apposite aperture (dal
lato esterno dell’unità).
. Fissare il rilevatore nel punto previsto.
cacavo (fascetta serracavo) al conduttore all’interno
della scatola, in modo tale da impedire la successiva estrazione del
Installation instructions
Opmerking: Vermijd elk contact met het IR
-
Steek de kabel door de kabeltoevoeropeningen (vanaf de
buitenkant van de eenheid) in het huis
Bevestig de detector op het plafond
Maak de kabelbinder onmiddelbar voor de kabeltoevoeropening in
het binnenkant van het behuizing aan de kabel vast.
Åbn huset, idet du holder fast i melderens grundplade og med den
anden hånd drejer dækslet med uret (fig. 1).
Undgå enhver berøring af det infrarøde element.
Åbn de nødvendige montage
-
og kabelhuller på melderens
Stik kablet ind gennem kabelindføringerne (fra ydersiden af
Fastgør melderen på den ønskede position
Fastgør trækaflastningen (kabelbinderne) på ledningen indvendigt
i huset, så kablet ikke længere kan trækkes ud af huset.
Aprire l'alloggiamento, tenendo ferma la piastra di base del
rilevatore e ruotando il coperchio con l'altra mano in senso orario
Nota: Evitare qualunque tipo di contatto con il sensore ad IR.
Aprire i fori di montaggio e di cablaggio necessari sulla parte
Introdurre il cavo nella scatola attraverso le apposite aperture (dal
. Fissare il rilevatore nel punto previsto.
cacavo (fascetta serracavo) al conduttore all’interno
della scatola, in modo tale da impedire la successiva estrazione del
met
Opmerking: Vermijd elk contact met het IR
-element
.
Steek de kabel door de kabeltoevoeropeningen (vanaf de
buitenkant van de eenheid) in het huis
.
Bevestig de detector op het plafond
.
Maak de kabelbinder onmiddelbar voor de kabeltoevoeropening in
het binnenkant van het behuizing aan de kabel vast.
Åbn huset, idet du holder fast i melderens grundplade og med den
anden hånd drejer dækslet med uret (fig. 1).
Undgå enhver berøring af det infrarøde element.
og kabelhuller på melderens
Stik kablet ind gennem kabelindføringerne (fra ydersiden af
Fastgør melderen på den ønskede position
.
Fastgør trækaflastningen (kabelbinderne) på ledningen indvendigt
i huset, så kablet ikke længere kan trækkes ud af huset.
Aprire l'alloggiamento, tenendo ferma la piastra di base del
rilevatore e ruotando il coperchio con l'altra mano in senso orario
Nota: Evitare qualunque tipo di contatto con il sensore ad IR.
Aprire i fori di montaggio e di cablaggio necessari sulla parte
Introdurre il cavo nella scatola attraverso le apposite aperture (dal
cacavo (fascetta serracavo) al conduttore all’interno
della scatola, in modo tale da impedire la successiva estrazione del
7.
Collegare i fili ai morsetti (fig. 2).
8.
Sigillare l’apertura per il passaggio cavi con del silicone per
prot
eggerla da polvere e insetti.
Impostazione del contatore di impulsi:
Il jumper
d’impulsi regola il numero di impulsi che deve essere
riconosciuto prima che il rilevatore apra il relè d’allarme.
rispettiva posizione del relativo DIP
impuslo è possibile selezionare un solo switch. L’impostazione di
default è regolata su 2 impulsi.
Jumper 1
Jumper 1Jumper 1
Jumper 1-
--
-
Maak de kabelbinder onmiddelbar voor de kabeltoevoeropening in
6.
Verbind de draden met de aansluiting (
7.
Sluit de opening van de kabeltoevoeropeningen af met silicon ter
bescherming tegen stof en insecten.
Instelling van de impulsteller:
De
DIP switch (1, 2, 3) worden veranderd. Alleen een switch mag voor een
speciale keuze van een impuls worden geselecteerd.
Jumper 1
Jumper 1Jumper 1
Jumper 1-
--
-
Åbn huset, idet du holder fast i melderens grundplade og med den
Undgå enhver berøring af det infrarøde element.
og kabelhuller på melderens
Stik kablet ind gennem kabelindføringerne (fra ydersiden af
Fastgør trækaflastningen (kabelbinderne) på ledningen indvendigt
7.
Forbind trådene med tilslutningsterminalerne (fig. 2).
8.
Forsegl åbningen af kabelindføringerne med silikone for at beskyt
dem mod støv og insekter.
Indstilling af impulstælleren:
Jumper
regulerer antallet af impulser, der skal registreres, inden
melderen åbner alarmrelæet.
omskifter til et specielt impulsvalg.
2.
Jumper 1
Jumper 1Jumper 1
Jumper 1-
--
-
Collegare i fili ai morsetti (fig. 2).
Sigillare l’apertura per il passaggio cavi con del silicone per
eggerla da polvere e insetti.
Impostazione del contatore di impulsi:
d’impulsi regola il numero di impulsi che deve essere
riconosciuto prima che il rilevatore apra il relè d’allarme.
jumper
d’impulsi può essere regolata attraverso la
rispettiva posizione del relativo DIP
impuslo è possibile selezionare un solo switch. L’impostazione di
default è regolata su 2 impulsi.
LED On/Off Jumper
LED On/Off JumperLED On/Off Jumper
LED On/Off Jumper
Verbind de draden met de aansluiting (
Sluit de opening van de kabeltoevoeropeningen af met silicon ter
bescherming tegen stof en insecten.
Instelling van de impulsteller:
regelt het aantal impulsen, die herkend moeten worden,
detector
DIP switch (1, 2, 3) worden veranderd. Alleen een switch mag voor een
speciale keuze van een impuls worden geselecteerd.
LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2 LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2
Forbind trådene med tilslutningsterminalerne (fig. 2).
Forsegl åbningen af kabelindføringerne med silikone for at beskyt
dem mod støv og insekter.
Indstilling af impulstælleren:
regulerer antallet af impulser, der skal registreres, inden
melderen åbner alarmrelæet.
-
omskifter til et specielt impulsvalg.
LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2 LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2
Collegare i fili ai morsetti (fig. 2).
Sigillare l’apertura per il passaggio cavi con del silicone per
Impostazione del contatore di impulsi:
d’impulsi regola il numero di impulsi che deve essere
riconosciuto prima che il rilevatore apra il relè d’allarme.
d’impulsi può essere regolata attraverso la
rispettiva posizione del relativo DIP
-
Switch (1, 2, 3) Per un particolare
impuslo è possibile selezionare un solo switch. L’impostazione di
LED On/Off Jumper
LED On/Off JumperLED On/Off Jumper
LED On/Off Jumper
2
2 2
2 -
--
-
Puls
PulsPuls
Puls
Verbind de draden met de aansluiting (
Fig. 2).
Sluit de opening van de kabeltoevoeropeningen af met silicon ter
bescherming tegen stof en insecten.
regelt het aantal impulsen, die herkend moeten worden,
De instelling kan over de
DIP switch (1, 2, 3) worden veranderd. Alleen een switch mag voor een
speciale keuze van een impuls worden geselecteerd.
LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2 LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2
-
--
-
pulse
pulsepulse
pulse
Forbind trådene med tilslutningsterminalerne (fig. 2).
Forsegl åbningen af kabelindføringerne med silikone for at beskyt
regulerer antallet af impulser, der skal registreres, inden
Jumper
omskifter til et specielt impulsvalg.
Fra fabrikkens side er impulsvalget
LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2 LED On/Off Jumper 2
LED On/Off Jumper 2
-
--
-
pulse
pulsepulse
pulse
Sigillare l’apertura per il passaggio cavi con del silicone per
d’impulsi regola il numero di impulsi che deve essere
d’impulsi può essere regolata attraverso la
Switch (1, 2, 3) Per un particolare
impuslo è possibile selezionare un solo switch. L’impostazione di
Impostazione dell’indicatore LED/WALK TEST:
Con il coperchio chiuso duramte la rilevazione il LEd è sempre
illuminato. In questo modo è possibile testare
e della zona di rilevazione del rilevatore. Osservare, a questo scopo,
anche il diagramma relativo al raggio d’azione (fig. 3). Dopo il test
reimpostare la funzione LED su OFF, in modo tale che in condizioni di
Notare che per testare il rilevatore l'alloggiamento deve essere
Sluit de opening van de kabeltoevoeropeningen af met silicon ter
regelt het aantal impulsen, die herkend moeten worden,
De instelling kan over de
DIP switch (1, 2, 3) worden veranderd. Alleen een switch mag voor een
Als de deksel is gesloten begint de LED iedere keer bij een detectie te
lichten. Daardoor kan de functie van de LED en de detectiebereik
niet herkent dat hij wordt detecteerd.
Let o
Forsegl åbningen af kabelindføringerne med silikone for at beskyt
te
regulerer antallet af impulser, der skal registreres, inden
Fra fabrikkens side er impulsvalget
Vælg de følgende indstillinger på
Når dækslet er lukket, lyser LED’en altid ved en registrering.
kan LED’ens funktion og melderens registreringsområde afprøves.
Vær i denne forbindelse også opmærksom på diagrammet for
registreringsområdet (fig. 3).
prøven, således at en person der trænger uberettiget ind, under
normale betingelser ikke opdager, at han/hun blev registreret.
Vær opmærksom på, at huset skal være lukket under
Impostazione dell’indicatore LED/WALK TEST:
Jumper
le seguenti impostazioni:
PULSES:
LED:
Con il coperchio chiuso duramte la rilevazione il LEd è sempre
illuminato. In questo modo è possibile testare
e della zona di rilevazione del rilevatore. Osservare, a questo scopo,
anche il diagramma relativo al raggio d’azione (fig. 3). Dopo il test
reimpostare la funzione LED su OFF, in modo tale che in condizioni di
intruso non noti che è stato rilevato.
Notare che per testare il rilevatore l'alloggiamento deve essere
-
Jumper
PULSES:
LED:
Als de deksel is gesloten begint de LED iedere keer bij een detectie te
lichten. Daardoor kan de functie van de LED en de detectiebereik
Neem hiervoor het diagram in Fig. 3 in acht.
-
functie weer op OFF, daarmee
niet herkent dat hij wordt detecteerd.
: De behuizing
-
Vælg de følgende indstillinger på
PULSES:
LED:
Når dækslet er lukket, lyser LED’en altid ved en registrering.
kan LED’ens funktion og melderens registreringsområde afprøves.
Vær i denne forbindelse også opmærksom på diagrammet for
registreringsområdet (fig. 3).
prøven, således at en person der trænger uberettiget ind, under
normale betingelser ikke opdager, at han/hun blev registreret.
Vær opmærksom på, at huset skal være lukket under
Impostazione dell’indicatore LED/WALK TEST:
le seguenti impostazioni:
1
ON
Con il coperchio chiuso duramte la rilevazione il LEd è sempre
illuminato. In questo modo è possibile testare
e della zona di rilevazione del rilevatore. Osservare, a questo scopo,
anche il diagramma relativo al raggio d’azione (fig. 3). Dopo il test
reimpostare la funzione LED su OFF, in modo tale che in condizioni di
intruso non noti che è stato rilevato.
Notare che per testare il rilevatore l'alloggiamento deve essere
/Loop-test:
1
ON
Als de deksel is gesloten begint de LED iedere keer bij een detectie te
lichten. Daardoor kan de functie van de LED en de detectiebereik
Neem hiervoor het diagram in Fig. 3 in acht.
functie weer op OFF, daarmee
niet herkent dat hij wordt detecteerd.
voor het testen zijn
-TEST:
Vælg de følgende indstillinger på
Jumper:
1
ON
Når dækslet er lukket, lyser LED’en altid ved en registrering.
kan LED’ens funktion og melderens registreringsområde afprøves.
Vær i denne forbindelse også opmærksom på diagrammet for
-
funktionen på OFF igen efter
prøven, således at en person der trænger uberettiget ind, under
normale betingelser ikke opdager, at han/hun blev registreret.
Vær opmærksom på, at huset skal være lukket under
Con il coperchio chiuso duramte la rilevazione il LEd è sempre
e della zona di rilevazione del rilevatore. Osservare, a questo scopo,
anche il diagramma relativo al raggio d’azione (fig. 3). Dopo il test
reimpostare la funzione LED su OFF, in modo tale che in condizioni di
intruso non noti che è stato rilevato.
Notare che per testare il rilevatore l'alloggiamento deve essere
Temperatura di esercizio:
Temperatura di stoccaggio:
Als de deksel is gesloten begint de LED iedere keer bij een detectie te
lichten. Daardoor kan de functie van de LED en de detectiebereik
Neem hiervoor het diagram in Fig. 3 in acht.
.
a
p
Når dækslet er lukket, lyser LED’en altid ved en registrering.
Dermed
kan LED’ens funktion og melderens registreringsområde afprøves.
Vær i denne forbindelse også opmærksom på diagrammet for
funktionen på OFF igen efter
prøven, således at en person der trænger uberettiget ind, under
normale betingelser ikke opdager, at han/hun blev registreret.
Vær opmærksom på, at huset skal være lukket under
RF-
sabotaggio
Temperatura di esercizio:
Temperatura di stoccaggio:
, H)
sche gegevens:
:
:
en:
contacten:
:
:
weergave:
eit:
temperatuur:
temperatuur:
(Ø, H):
:
spænding:
immunitet:
Ø, H):
9-
15mA a 12VCC
360
0
1,2,3 (DIP switch)
selezionabile (ponticello)
sensore PIR duale
30V/m fino a 1GHz
da 0
0
C a 55
0
C
da -200C a +600
135 mm, 27mm
112g
9-
15mA at 12V
NC, 0,5
110
0
hoek, 360
0
o
verkiesbaar 1,2,3 (
duaal PIR element
30V/m. up to 1GHz
0
0
C to +55
0
C
-20
0
C to +60
0
C
135mm, 27mm
112g
9-16
15mA ved 12VDC
Åbningsvinkel 110
0
1, 2, 3 (DIP-
Valgfri (jumper)
Dualt PIR-element
30V/m op til 1GHz
0
0
C til +55
0
C
-20
0
C til +60
0
C
135 mm, 27 mm
112 g
0
, panoramica
selezionabile (ponticello)
)
0
Blocco morsetti di collegamento /
Manomissione /
Jumper d’impulsi /
impulstæller
Jumper LED /
Sensore PIR /
: Alarm EOL Jumper
Schema di EOL
impostazione consigliata/ Aanbevolen instelling /
Blocco morsetti di collegamento /
/
impulsteller/
LED/ Jumper LED
/sabotage Jumper/
/regeling voor
impostazione consigliata/ Aanbevolen instelling /
/ Jumper 4
/ Tilslutningsterminal
Jumper
weerstand /
impostazione consigliata/ Aanbevolen instelling /
2012
5IN2000DE B
EOL modstand