Zibro R 14 C Scheda dati

Tipo
Scheda dati
Climatizzazione
(De)umidificazione
Purificazione
Riscaldamento
catalogo
2010
2011
(De)umidificazione
Climatizzazione
Riscaldamento
Purificazione
SOMMARIO
Stufe a pellet - Pellet stoves - Pellet-Öfen pag. 6
Stufe a legna - Wood stoves - Holzöfen pag. 22
Cucine a legna - Wood cooking stoves - Holzherde pag. 28
Stufe a stoppino - Wick heaters - Dochtsöfen pag. 36
Stufe laser - Laser heaters - Laser Öfen pag. 46
Combustibile - Fuel - Brennstoff pag. 58
Stufe a infrarossi - Infrared heaters - Infrarotpaneelen pag. 62
Radiatori ad olio - Oil-filled radiators - Ölheizelemente pag. 64
Termoventilatori - Fan heaters - Thermoventilatoren pag. 66
Climatizzatori - Air conditioners - Klimageräte pag. 68
Condizionatori a parete - Wall-mounted air conditioners - Fixen Klimaanlagen pag. 70
Condizionatori portatili - Portable air conditioners - Tragbaren Klimageräte pag. 74
De-umidificatori - De-humidifiers - Luftbe-und-entfeuchtungsgeräte pag. 78
Deumidificatori - Dehumidifiers - Luftentfeuchter pag. 80
Umidificatori - Humidifiers - Luftbefeuchter pag. 82
Purificatori - Purifiers - Luftreiniger pag. 84
Barbecue - Barbecues - Grille pag. 86
Assistenza prodotti - Technical Assistance - Technische Hilfestellung pag. 94
Accessori - Accessories - Zubehör pag. 94
Dati tecnici - Technical details - Technische Merkmale pag. 96
3
(De)umidificazioneClimatizzazioneRiscaldamento Purificazione
Perchè scegliere Zibro
PVG Group, fondata nel 1983, è un’organizzazione in-
ternazionale specializzata nell’acquisto, marketing, di-
stribuzione e vendita di una vasta gamma di prodotti
per il trattamento dell’aria. La mission di PVG si concen-
tra sul miglioramento del clima negli ambienti dome-
stici, un fattore decisivo per il benessere delle persone.
E PVG crede che tutti debbano sentirsi a proprio agio
nei loro ambienti!
Why Zibro?
The PVG Group, established in 1983, is an internation-
al trade and distribution company, specialized in the
purchase, marketing, distribution and sales of a wide
range of products in the field of air treatment under
the brandname Zibro. PVG concentrates on improving
the indoor climate, which is a decisive factor for human
health and wellbeing. PVG wants people to feel com-
fortable in their own environment!
Warum ZIBRO wählen
PVG Group wurde 1983 gegründet, sie ist eine interna-
tionale Organisation, die sich auf den Kauf, das Mar-
keting, Vertrieb und Verkauf vieler Produkte, die zur
Pflege der Luft dienen, spezialisiert hat. Das Ziel von
PVG ist das Verbessern des Klimas in Privathaushalten,
was sehr wichtig für das allgemeine Wohlbefinden ist.
PVG ist sicher, dass sich alle in ihrem Zuhause wohl füh-
len sollten.
IT DUK
Oltre 25 anni di esperienza, l’impegno nella ricerca di
sistemi innovativi ed un continuo evolversi verso nuove
soluzioni di clima, costituiscono i principali punti di for-
za del marchio Zibro. La nostra gamma offre prodotti
all’avanguardia in quanto a tecniche e design. Scegliere
Zibro significa avere la sicurezza di un marchio esperto,
potersi avvalere della competenza di un customer ser-
vice attento e preparato, usufruire di una documenta-
zione ampia e particolareggiata.
Over 25 years of experience, focusing on the research
of new systems and striving after innovations in climate
solutions, represent the main strength of the Zibro
brand.
We offer a complete assortment of high technology and
design products. By choosing Zibro you are guaranteed
of a qualified brand, a reliable and attentive customer
service and complete and supporting documents.
Mehr als 25 Jahre Erfahrung und viel Forschung in in-
novativen Systemen sind das Markenzeichen von Zibro.
Unsere Produkte stehen an erster Stelle für Technik
und Design. Wenn Sie Zibro wählen, bekommen Sie ein
Qualitätsprodukt, hinter dem Experten stehen und dem
eine genaue Gebrauchsanleitung beigegeben wird.
Trascorriamo oltre il 65% del nostro tempo in luoghi
chiusi; creare un clima confortevole nei nostri locali
equivale a prendersi cura della propria salute durante
l’intera giornata e a garantirci una maggiore energia e
armonia psico-fisica. Attraverso sistemi efficienti e una
coscienza eco-compatibile, PVG ha generato una gam-
ma di prodotti qualitativamente adatti a soddisfare il
nostro clima indoor e in grado di preservare l’ambiente
che ci circonda.
Affidabilità e sicurezza: è Zibro!
People spend more than 65% of their time indoors;
creating a comfortable living environment means ta-
king care of our health all day long, ensuring us of
renewed energy and better physical harmony. Zibros
efficient systems and its eco-friendly awareness have
led to a high quality range of products suitable to cre-
ate our own ideal indoor climate and to protect our
ecosystem.
Reliability and safety: that’s Zibro!
Wir verbringen mehr als 65% in geschlossenen Räu-
men, so ist es wichtig ein angenehmes Klima in diesen
Räumen zu schaffen, damit unsere Gesundheit und die
körperliche und psychische Harmonie erhalten bleibt
und zwar mit einem effizienten und umweltfreund-
lichen System. PVG hat viele Produkte kreiert um un-
serem Innenklima entgegen zu kommen und unsere
Umwelt zu schützen.
Garantie und Sicherheit: das ist Zibro!
STUFE A PELLET
Cassetto portacenere
Ash collection tray
Schublade für die Asche
Crogiuolo
Burning pot
Brenntiegel
Maniglia esclusiva
Handle with exclusive design
Exklusiver Handgriff
Guarnizione in silicone
Silicon gasket
Silikonabdichtung
Le stufe a pellet permettono di risparmiare fino al 40% rispetto ai tradizionali sistemi di riscaldamen-
to. I modelli Zibro sono costruiti con materiali di ottima qualità e dispongono di particolari dispositivi,
per consentire al calore di diffondersi in maniera uniforme e per una maggiore durata di tempo, ottenendo
una resa calorica superiore all’80%.
Dotate di sistemi tecnologici all’avanguardia, permettono una programmazione settimanale e si avvalgono
dell’esclusivo doppio scarico fumi (mod. Tosca), che permette la più completa libertà di scelta nella colloca-
zione della stufa.
IT
Die Pellet-Öfen erlauben uns 40% gegenüber normalen Heizsystemen zu sparen. Die Modelle von
Zibro sind aus hochwertigem Material gebaut und besitzen spezielle Zubehöre, damit sich die Wärme
uniform und über längere Zeit verteilen kann. Man erreicht so eine Wärmeleistung, die höher als 80% ist.
Diese Produkte haben modernste technische Systeme, mit denen man sie wöchentlich programmieren kann,
ebenso haben sie einen exklusiven doppelten Rauchabzug (Mod. Tosca), damit man den Ofen überall im
Raum aufstellen kann.
D
Pellet stoves grant up to 40% cost saving when compared to traditional heating systems. They are
built with high quality materials and are equipped with special devices that ensure a thermal yield of
more than 80%, while allowing a uniform heat distribution for a long-lasting period.
The stoves are equipped with the most recent technologies, provide worry-free heating with the weekly
programming function and allow free arrangement in the room thanks to the exclusive dual exhaust outlet
(mod. Tosca).
UK
76
ACCESSORI
Sensore della Temperatura
Permette alla stufa di raggiungere
la temperatura impostata ed avere
così il clima desiderato nella stanza.
Back-up system
Nel caso in cui ci sia un’interru-
zione di energia elettrica, non
superiore ai 10 minuti, il display si
spegnerà ma le informazioni della
programmazione rimarranno me-
morizzate.
Programmazione per 24 ore
Il timer giornaliero permette di
programmare la stufa in accensio-
ne e mantenere così la temperatu-
ra ambiente desiderata, anche in
assenza di persone.
Termoventilazione
La ventola garantisce la rapida
diffusione del calore in tutto l’am-
biente.
ZUBEHÖR
Temperaturfühler
Er erlaubt dem Ofen, die vorgewähl-
te Temperatur zu erreichen und dann
die Zimmertemperatur konstant zu
halten.
Back-up System
Bei einem Stromausfall, der nicht
länger als 10 Minuten dauert, geht
das Display aus, aber die gespei-
cherten Informationen bleiben
erhalten.
Tagestimer
Der Tagestimer erlaubt den Ofen
für einen ganzen Tag zu program-
mieren und die Temperatur wird
so konstant gehalten, auch wenn
niemand zu Hause ist.
Wärmeventilator
Der Ventilator sorgt für eine
schnelle Ausbreitung der Wärme
im Raum.
COMFORT
Room Temperature Sensor
An integrated room temperature
sensor activates the heater accor-
ding to the set temperature, and
switches it back once the desired
temperature has been reached.
Back-up system
In case of power failure the heater
will be shut off. To retain the me-
mory settings, the power has to be
restored within approximately 10
minutes.
Weekly program
The 24 hr timer allows to switch
on the heater automatically at a
preset time, maintaining the de-
sired temperature.
Ventilator
The ventilator allows a uniform
heat distribution.
Doppio scarico fumi, posteriore o
superiore
Dual exhaust outlet: back or top
Doppelter Rauchabzug: oben und
hinten
PELLET
Schema di funzionamento delle stufe a pellet
Functioning of pellet stoves
Betriebsschema der Pellet-Öfen
Guarnizione
siliconica di
facile sostituzione
Silicon gasket,
easy to replace
Die Silikonab-
dichtung ist leicht
auszuwechseln
Maniglia in
Duropal antiustione
Duropal burn-proof
handle
Der Handgriff ist aus
feuerfestem Duropal
Deviatore fumi
con massima resa di calore
Fumes shunt with maximum heat yield
Rauchtdeviator mit höchster
Wärmeleistung
Serbatoio pellet
adatto a contenere
un carico da 26 Kg
Pellet hopper capacity 26 Kg
Der Pellet-Tank hat ein
Fassvermögen von 26 Kg
Scambiatori di calore a cielo
coperto per una facile pulizia
Heat exchangers with tank top,
easy to clean
Wärmeaustauscher oben für
eine einfache Reinigung
Rivestimento in ceramica
pregiata finemente lavorata
Finely manufactured
prestigious ceramic lining
Die Aussenseiten sind aus feiner
Keramik
Filtro antipolvere lavabile che
garantisce aria sempre pulita
Dust-proof washable filter,
guarantees clean air at all times
Der Staubfilter ist waschbar und
garantiert immer saubere Luft
Motore tangenziale
da 300 m
3
300 m
3
tangential motor
Tangentialmotor von 300 m
3
Telecomando incluso
Remote control included
Inklusiv Fernbedienung
Un combustibile naturale e ad alta resa derivato dalla combustione del legno.
Il pellet è ecologico, non inquinante, CO
2
neutro. Brucia completamente, con ceneri residue
minime, che possono essere utilizzate come prezioso fertilizzante per il giardino.
Wood pellets are a renewable, highly efficient fuel and consist of compressed wood waste.
They are environmentally friendly, clean-burning and CO
2
neutral. Since pellet stoves burn
the pellets so efficiently, very little ash is produced which however can be recycled to ferti-
lise parks or gardens.
Pellet ist ein natürlicher Brennstoff und wird aus Holz hergestellt. Pellet ist umweltfreund-
lich, verschmutzt nicht und ist CO
2
neutral. Pellet verbrennt vollständig und es bleibt ganz
wenig Asche übrig, die als sehr wertvoller Dünger im Garten verwendet werden kann.
Stufe a pellet
MIRTILLA
98
14,7
8
15,3
35,4
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 6,60
Potenza effettiva (kW) 8,40
Resa termica 78%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 66 - 150 / (20 - 70)
Capacità del
serbatoio (kg) 18,0
Dimensioni mm (LxPxA) 581 x 479 x 933
Peso netto (kg) 88,0
Uscita fumi (cm) Ø 8
Rumorosità min-max (dB) 38 - 49
Consumo min-max (kg/hr) 0,76 - 1,74
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Scarico fumi: posteriore - Back-up system (10 min.)
Programmazione per 24 ore - Termoventilazione
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 6,60
Kapazität (kW) 8,40
Thermische Leistung 78%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 66 - 150 / (20 - 70)
Tankinhalt (kg) 18,0
Grösse mm (BxTxH) 581 x 479 x 933
Netto Gewicht (kg) 88,0
Rauchabzug (cm) Ø 8
Schallpegel min-max (dB) 38 - 49
Verbrauch min-max (kg/hr) 0,76 - 1,74
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Rauchabzug hinten - Back-up System (10 min.)
24 Stunden-Timer - Ventilator
D
Features
Nominal heat output (kW) 6,60
Heating capacity (kW) 8,40
Thermal Yield 78%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 66 - 150 / (20 - 70)
Tank capacity (kg) 18,0
Dimensions mm (LxWxH) 581 x 479 x 933
Net weight (kg) 88,0
Exhaust outlet (cm) Ø 8
Sound level min-max (dB) 38 - 49
Consumption min-max (kg/hr) 0,76 - 1,74
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Exhaust outlet: back - Back-up system (10 min.)
Weekly program - Ventilator
UK
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
avorio
ivory
elfenbein
Ean 87135087…..
Stufe a pellet
TOSCA
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 6,10
Potenza effettiva (kW) 7,40
Resa termica 82,1%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 60 - 150 / (30 - 70)
Capacità del
serbatoio (kg) 17,0
Dimensioni mm (LxPxA) 650 x 395 x 860
Peso netto (kg) 85,0
Uscita fumi (cm) Ø 8
Rumorosità min-max (dB) 38 - 51
Consumo min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Doppio scarico fumi: superiore e posteriore - Back-up system (10 min.)
Programmazione per 24 ore - Termoventilazione
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 6,10
Kapazität (kW) 7,40
Thermische Leistung 82,1%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 60 - 150 / (30 - 70)
Tankinhalt (kg) 17,0
Grösse mm (BxTxH) 650 x 395 x 860
Netto Gewicht (kg) 85,0
Rauchabzug (cm) Ø 8
Schallpegel min-max (dB) 38 - 51
Verbrauch min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Doppelter Rauchabzug: oben und hinten
Back-up system (10 min.) - 24 Stunden-Timer - Ventilator
D
Features
Nominal heat output (kW) 6,10
Heating capacity (kW) 7,40
Thermal Yield 82,1%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 60 - 150 / (30 - 70)
Tank capacity (kg) 17,0
Dimensions mm (LxWxH) 650 x 395 x 860
Net weight (kg) 85,0
Exhaust outlet (cm) Ø 8
Sound level min-max (dB) 38 - 51
Consumption min-max (kg/hr) 0,98 - 1,53
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Dual exhaust outlet: top or back - Back-up system (10 min.)
Weekly program - Ventilator
UK
1110
foro scarico fumi
exhaust outlet hole
Rauchabzug Loch
57 8
8
28 58
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
silver
EAN 8713508746036
rosso
red
rot
EAN 8713508747460
Stufe a pellet
CARMEN
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 10,40
Potenza effettiva (kW) 12,70
Resa termica 81,8%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Capacità del
serbatoio (kg) 18,0
Dimensioni mm (LxPxA) 566 x 500 x 980
Peso netto (kg) 105,0
Uscita fumi (cm) Ø 8
Rumorosità min-max (dB) 38 - 51
Consumo min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Back-up system (10 min.) - Programmazione per 24 ore
Termoventilazione - Scarico fumi: posteriore
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 10,40
Kapazität (kW) 12,70
Thermische Leistung 81,8%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Tankinhalt (kg) 18,0
Grösse mm (BxTxH) 566 x 500 x 980
Netto Gewicht (kg) 105,0
Rauchabzug (cm) Ø 8
Schallpegel min-max (dB) 38 - 51
Verbrauch min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Back-up system (10 min.) - 24 Stunden-Timer
Ventilator - Rauchabzug hinten
D
Features
Nominal heat output (kW) 10,40
Heating capacity (kW) 12,70
Thermal Yield 81,8%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Tank capacity (kg) 18,0
Dimensions mm (LxWxH) 566 x 500 x 980
Net weight (kg) 105,0
Exhaust outlet (cm) Ø 8
Sound level min-max (dB) 38 - 51
Consumption min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Back-up system (10 min.) - Weekly program
Ventilator - Exhaust outlet: back
UK
1312
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
8
30,5
11,7
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
avorio
ivory
elfenbein
EAN 8713508746050
rosso
red
rot
EAN 8713508747477
Stufe a pellet
ARIEL
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 10,40
Potenza effettiva (kW) 12,70
Resa termica 81,8%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Capacità del
serbatoio (kg) 26,0
Dimensioni mm (LxPxA) 600 x 500 x 1200
Peso netto (kg) 135,0
Uscita fumi (cm) Ø 8
Rumorosità min-max (dB) 37 - 50
Consumo min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Back-up system (10 min.) - Programmazione per 24 ore
Termoventilazione - Scarico fumi: posteriore
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 10,40
Kapazität (kW) 12,70
Thermische Leistung 81,8%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Tankinhalt (kg) 26,0
Grösse mm (BxTxH) 600 x 500 x 1200
Netto Gewicht (kg) 135,0
Rauchabzug (cm) Ø 8
Schallpegel min-max (dB) 37 - 50
Verbrauch min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Back-up system (10 min.) - 24 Stunden-Timer - Ventilator
Rauchabzug hinten
D
Features
Nominal heat output (kW) 10,40
Heating capacity (kW) 12,70
Thermal Yield 81,8%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 110 - 290 / (60 - 110)
Tank capacity (kg) 26,0
Dimensions mm (LxWxH) 600 x 500 x 1200
Net weight (kg) 135,0
Exhaust outlet (cm) Ø 8
Sound level min-max (dB) 37 - 50
Consumption min-max (kg/hr) 1,09 - 2,63
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Back-up system (10 min.) - Weekly program - Ventilator
Exhaust outlet: back
UK
1514
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
8
30,5
11,7
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
avorio
ivory
elfenbein
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Stufe a pellet
TITANIA
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 8,40
Potenza effettiva (kW) 10,50
Resa termica 76,5%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 60 - 270 / (50 - 100)
Capacità del serbatoio (kg) 20,0
Dimensioni mm (LxPxA) 960 x255 x 830
Peso netto (kg) 104,0
Uscita fumi (cm) Ø 8
Rumorosità min-max (dB) 36 - 50
Consumo min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Scarico fumi: superiore o posteriore-laterale - Rivestimento in acciaio
Recupero ceneri istantaneo - Telecomando - Canalizzabile
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 8,40
Kapazität (kW) 10,50
Thermische Leistung 76,5%
Geeignete Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 60 - 270 / (50 - 100)
Tankinhalt (kg) 20,0
Grösse mm (BxTxH) 960 x255 x 830
Netto Gewicht (kg) 104,0
Rauchabzug (cm) Ø 8
Schallpegel min-max (dB) 36 - 50
Verbrauch min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Rauchabzug: oben oder hintere Seite - Edelstahl
Feinverarbeitung - Unmittelbar AscheSammlung
Fernbedienung - Rohrsystem verfügbar
D
Features
Nominal heat output (kW) 8,40
Heating capacity (kW) 10,50
Thermal Yield 76,5%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 60 - 270 / (50 - 100)
Tank capacity (kg) 20,0
Dimensions mm (LxWxH) 960 x255 x 830
Net weight (kg) 104,0
Exhaust outlet (cm) Ø 8
Sound level min-max (dB) 36 - 50
Consumption min-max (kg/hr) 0,85 - 1,9
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Exhaust outlet: top or back-side - Stainless-steel finishing
immediate ash collection - Remote control - Duct system available
UK
1716
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
8
90,1
33,3
96
wengé
wengé
wengé
EAN 87135087…..
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
bianco
white
weiss
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
stone
stone
stone
EAN 87135087…..
Stufa a pellet canalizzabile
AIDA Canalizzabile 14
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 11,80
Potenza effettiva (kW) 14,30
Resa termica 86,3%
Potenza elettrica di
accensione / esercizio (W) 300 / 140
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 280 / (110)
Capacidel serbatoio (kg) 25,0
Dimensioni mm (LxPxA) 534 x 582 x 1085
Peso netto (kg) 170,0
Rumorosità min-max (dB) < 59
Consumo min-max (kg/hr) 1 - 2,9
Accessori
9 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocità - 2 uscite aria canalizzata
Telecomando - 2 accensioni/spegnimenti giornalieri o settimanale
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 11,80
Kapazität (kW) 14,30
Thermische Leistung 86,3%
Verbrauch
vorheiz. / Heizung (W) 300 / 140
Geeignete Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 280 / (110)
Tankinhalt (kg) 25,0
Grösse mm (BxTxH) 534 x 582 x 1085
Netto Gewicht (kg) 170,0
Schallpegel min-max (dB) < 59
Verbrauch min-max (kg/hr) 1 - 2,9
Zubehör
9 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Doppelter Luftabzug - Fernbe-
dienung - 2 Programmierungen pro Tag oder Woche (An-und Ausschalten)
D
Features
Nominal heat output (kW) 11,80
Heating capacity (kW) 14,30
Thermal Yield 86,3%
Power consumption
preheat / burning (W) 300 / 140
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 280 / (110)
Tank capacity (kg) 25,0
Dimensions mm (LxWxH) 534 x 582 x 1085
Net weight (kg) 170,0
Sound level min-max (dB) < 59
Consumption min-max (kg/hr) 1 - 2,9
Comfort
9 power settings - Ventilator 5 positions - 2 exhaust holes for ducted air
Remote control - 2 settings (on/off) per day or week
UK
1918
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
8
32,7 ± 10
35,85 ± 10
7,6
21,5 21,510,4
Pulizia facilitata
Easy to clean
Einfache Reinigung
Braciere in acciaio AISI430
Stainless steel AISI430 brazier
Edelstahl AISI430 Feuerstelle
Cassetto ceneri estraibile
Removable ash collection tray
Herausnehmbare Schublade für
die Asche
Camera di combustione in acciaio
Stainless steel heat chamber
Brennkammer aus Stahl
Schema di funzionamento
Functioning
Funktionsschema
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Termostufa a pellet
AIDA Idro 22
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 19,40
Potenza effettiva (kW) 21,70
Resa termica 94,0%
Potenza resa all’acqua min-max (kW) 5,9 - 15,6
Potenza elettrica di
accensione/esercizio (W) 350/140
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 400 / (180)
Capacidel serbatoio (kg) 25,0
Dimensioni mm (LxPxA) 534 x 582 x 1085
Peso netto (kg) 190,0
Rumorosità min-max (dB) < 59
Consumo min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4
Accessori
9 regolazioni di potenza - Ventilatore 5 velocità - Telecomando
4 accensioni/spegnimenti giornalieri o settimanale
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 19,40
Kapazität (kW) 21,70
Thermische Leistung 94,0%
Wasserleistung min-max (kW) 5,9 - 15,6
Verbrauch
vorheiz./Heizung (W) 350/140
Geeignete Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 400 / (180)
Tankinhalt (kg) 25,0
Grösse mm (BxTxH) 534 x 582 x 1085
Netto Gewicht (kg) 190,0
Schallpegel min-max (dB) < 59
Verbrauch min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4
Zubehör
9 Kapazität Programmierungen - Ventilator - Fernbedienung
4 Programmierungen pro Tag oder Woche (An-und Ausschalten)
D
Features
Nominal heat output (kW) 19,40
Heating capacity (kW) 21,70
Thermal Yield 94,0%
Water output min-max (kW) 5,9 - 15,6
Power consumption
preheat / burning (W) 350/140
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 400 / (180)
Tank capacity (kg) 25,0
Dimensions mm (LxWxH) 534 x 582 x 1085
Net weight (kg) 190,0
Sound level min-max (dB) < 59
Consumption min-max (kg/hr) 1,7 - 4,4
Comfort
9 power settings - Ventilator 5 positions - Remote control
4 settings (on/off) per day or week
UK
2120
aspirazione aria
comburente
Ø 5
espulsione
fumi
Ø 8
390
13,45
10,25
35,85
entrata acqua uscita acqua
16,8
4,75
9,95
12,7512,75 6,511,56,5
Pulizia facilitata
Easy to clean
Einfache Reinigung
Braciere in acciaio AISI430
Stainless steel AISI430 brazier
Edelstahl AISI430 Feuerstelle
Cassetto ceneri estraibile
Removable ash collection tray
Herausnehmbare Schublade für
die Asche
Camera di combustione in acciaio
Stainless steel heat chamber
Brennkammer aus Stahl
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht
des Ofens
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Tubi in rame, efficienti e resistenti
Copper pipes, efficient and resistant
Rohre aus Kupfer, effektiv und solide
STUFE A LEGNA
Capiente e pratico vano porta
legna
Large and practical wood holding
drawer
Grosser und praktischer Holzla-
gerraum
Estrema cura dei dettagli e scelta
di materiali di ottima qualità
Smart finishing and high quality
material
Schöne Feinverarbeitung und
höchste Qualität bei der Wahl der
Materialien
Riproducono il concetto più classico del riscaldamento unito alla funzionalità di una moderna tecno-
logia a vantaggio dell’ambiente. La vista della fiamma riesce a creare un’atmosfera speciale, l’utilizzo
di materiali della migliore qualità garantisce una resa termica ottimale e gli avanzati sistemi, come ad esem-
pio la seconda combustione, permettono un calore “pulito” e senza sprechi.
Particolare attenzione è dedicata al design, per ottenere prodotti versatili e adatti ad ogni ambiente, ma an-
che alla scelta dei materiali e alla finiture, per arredare con eleganza la casa e assicurare un funzionamento
privo di rischi ed efficiente nelle prestazioni.
IT
Die Holzöfen haben das klassische Konzept der Wärmeerzeugung, das mit der Funktionalität der
modernen Technologie gegenüber der Umwelt vereint wurde. Die Flamme des Feuers erzeugt eine
magische Atmosphäre, die Verarbeitung von hochwertigem Material garantiert eine hervorragende Heizleis-
tung und die modernsten Systeme, wie z.B. die doppelte Verbrennung, geben uns eine saubere Wärme und
keine Vergeudung von Heizmaterial.
Es wurde viel Wert auf das Design gelegt um sehr verschiedene Produkte zu kreieren, die für jeden Wohnstil
geeignet sind und die man überall ohne Risiken aufstellen kann.
D
Wood stoves represent the most classical concept of heating with the functionality of modern tech-
nology to the advantage of the environment. The view on the fire creates a special atmosphere, the
use of superior quality materials grants the most favourable thermal yield and the highly developed systems,
such as the secondary combustion, allow a “green” and cost efficient heating.
Design is particularly developed as to create versatile products suitable for any possible ambience, and thor-
ough care has been given to choose the right materials and finishings, so that Zibro wood stoves smartly
furnish your home while providing safe and efficient warmth.
UK
2322
ACCESSORI
Sensore della Temperatura
Permette alla stufa di raggiungere
la temperatura impostata ed avere
così il clima desiderato nella stanza.
Interni ghisa con aria com-
bustione
L’eccellente qualità dei materiali
permette una maggiore resa ca-
lorica e una diffusione del calore
graduale e continua. La doppia
combustione inoltre garantisce un
completo utilizzo della fiamma e
un’uscita fumi più puliti, per ap-
prezzare in tranquillità un piace-
vole calore.
ZUBEHÖR
Temperatursensor
Er erlaubt dem Ofen die eingege-
bene Temperatur zu erreichen und
dann die gewünschte Raumtempe-
ratur konstant zu halten.
Innenseiten aus Gusseisen mit
doppelter Verbrennung
Die ausserordentliche Qualität des
Materials erlaubt eine grössere
Heizleistung und eine kontinu-
ierliche Abgabe der Wärme. Die
zweifache Verbrennung garan-
tiert einen kompletten Verbrauch
der Flamme und einen sauberen
Rauchabgang, damit man gemüt-
lich die Wärme geniessen kann.
COMFORT
Room Temperature Sensor
An integrated room temperature
sensor activates the heater accord-
ing to the set temperature, and
switches it back once the desired
temperature has been reached.
Cast iron materials and second
combustion
High quality materials provide a
better thermal yield and a gra-
dual and continuous heat diffusion.
Besides, the double combustion
grants clean burning and a plea-
sant warmth by utilizing the flame
completely.
LEGNA
.
Schema di funzionamento delle stufe a legna
Functioning of wood stoves
Funktionsschema der Holzöfen
Ceramiche
finemente lavorate
Finely detailed ceramics
Feinst verarbeitete Keramik
Forno a cassetto
estraibile
Oven with removable tray
Ausziehbarer Backofen
Porta in ghisa di
grosso spessore
Thick cast iron door
Dicke Gusseisentür
Maniglia antiustione
in Duropal
Duropal burn-proof handle
Handgriff aus feuerfestem Duropal
Pietra ollare
Ollar stone
Speckstein
Canale per scarico fumi
Exhaust outlet tube
Rauchabzug
Ghisa di grosso spessore
Thick cast iron
Dickes Gusseisen
Refrattario per volano termico
Refractory material for thermal
flywheel
Feuerfester Wärmeaustauscher
Ventilatori tangenziali potenza
140 m
3
cadauno
Tangential fans: power 140 m
3
each
Tangential Ventilator mit einer
Stärke von 140 m
3
jeder
Piedini regolabili
Adjustable feet
Verstellbare Füsse
Costante flusso di aria calda
Constant hot air flow
Konstanter Warmluftstrom
Focolare in ghisa
Cast iron furnace
Feuerstelle aus Gusseisen
La legna è di pratico utilizzo, si trova facilmente ed è disponibile come materiale sfuso.
È un prodotto naturale che contribuisce al bilancio di CO
2
e quindi ecologico, per un impe-
gno comune alla tutela del nostro ambiente.
Wood is convenient, easy to acquire and also available in bulk. It’s a natural source of en-
ergy, helpful to the CO
2
balance hence eco-friendly, in order to commit ourselves seriously
to environmental protection.
Das Brennholz ist einfach zu handhaben und überall leicht zu finden. Es ist ein Naturpro-
dukt, das zur CO
2
-Bilanz beiträgt und so umweltfreundlich ist.
Stufe a legna
NORMA
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 9,20
Potenza effettiva (kW) 12,30
Resa termica 75%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 120 - 230 / (60 - 90)
Dimensioni mm (LxPxA) 520 x 450 x 1030
Peso netto (kg) 115,0
Uscita fumi (cm) Ø12
Consumo min-max (kg/hr) 2,8
Bocca fuoco cm 290 - 270
Garanzia (anni) 2
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Uscita fumi superiore
Piedini regolabili
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 9,20
Kapazität (kW) 12,30
Thermische Leistung 75%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 120 - 230 / (60 - 90)
Grösse mm (BxTxH) 520 x 450 x 1030
Netto Gewicht (kg) 115,0
Rauchabzug (cm) Ø12
Verbrauch min-max (kg/hr) 2,8
Rauchloch cm 290 - 270
Garantie (Jahre) 2
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Rauchabzug oben
Verstellbare Füsse
D
Features
Nominal heat output (kW) 9,20
Heating capacity (kW) 12,30
Thermal Yield 75%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 120 - 230 / (60 - 90)
Dimensions mm (LxWxH) 520 x 450 x 1030
Net weight (kg) 115,0
Exhaust outlet (cm) Ø12
Consumption min-max (kg/hr) 2,8
Heart opening size cm 290 - 270
Guarantee (years) 2
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Top exhaust outlet
Adjustable feet
UK
2524
rosso
red
rot
EAN 8713508747484
silver
EAN 8713508746067
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Stufe a legna
CALLIOPE
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 9,20
Potenza effettiva (kW) 12,30
Resa termica 75%
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 140 - 230 / (70 - 90)
Dimensioni mm (LxPxA) 510 x 460 x 950
Peso netto (kg) 115,0
Uscita fumi (cm) Ø12
Consumo min-max (kg/hr) 2,8
Bocca fuoco cm 290 - 270
Garanzia (anni) 2
Sicurezza Sensore della Temperatura
Accessori
Uscita fumi superiore
Piedini regolabili
Rivestimento in maiolica
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 9,20
Kapazität (kW) 12,30
Thermische Leistung 75%
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 140 - 230 / (70 - 90)
Grösse mm (BxTxH) 510 x 460 x 950
Netto Gewicht (kg) 115,0
Rauchabzug (cm) Ø12
Verbrauch min-max (kg/hr) 2,8
Rauchloch cm 290 - 270
Garantie (Jahre) 2
Sicherheit Überhitzungsschutz
Zubehör
Rauchabzug oben
Verstellbare Füsse
Majolika Feinverarbeitung
D
Features
Nominal heat output (kW) 9,20
Heating capacity (kW) 12,30
Thermal Yield 75%
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 140 - 230 / (70 - 90)
Dimensions mm (LxWxH) 510 x 460 x 950
Net weight (kg) 115,0
Exhaust outlet (cm) Ø12
Consumption min-max (kg/hr) 2,8
Heart opening size cm 290 - 270
Guarantee (years) 2
Safety Room Temperature Sensor
Comfort
Top exhaust outlet
Adjustable feet
Majolica finishing
UK
2726
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
avorio
ivory
elfenbein
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
CUCINE A LEGNA
Vetro interno del forno temperato
Tempered internal oven glass
Hartglas im Innern des Backofens
Piedini regolabili
Adjustable feet
Verstellbare Füsse
Grande frontale in ghisa
Large cast iron front
Grosse Frontseite aus Gusseisen
Focolare in ghisa con aria 2ª com-
bustione
Cast iron furnace with 2nd com-
bustion air
Feuerstelle aus Gusseisen mit
doppelter Verbrennung
Grande vano porta legna
Large wood holding drawer
Grosse Holzschublade
Lo sviluppo di nuovi articoli, caratterizzati da una tecnologia innovativa, ha determinato l’introduzio-
ne della nuovissima gamma di cucine a legna. Una scelta naturale per migliorare la qualità dell’aria
dell’ambiente in cui viviamo e renderlo ancora più accogliente.
Modelli accattivanti nel design, solidi e funzionali nelle prestazioni. L’impiego dei migliori materiali assicura
una perfetta distribuzione del calore e una durata di molte ore. La vista del fuoco inoltre contribuisce a creare
una piacevole atmosfera e grazie al pratico forno inox non sarà difficile realizzare ottime pietanze.
Le cucine a legna Zibro, sfruttando una combustione naturale, rinnovano il calore nel rispetto del nostro
ambiente.
IT
Die Entwicklung neuer Produkte mit innovativer Technologie trug zu der Einführung neuster Holzherde
bei. Eine kluge Wahl um die Qualität des Wohnraumes zu verbessern und angenehmer zu machen.
Modelle mit exklusivem Design, hervorragend im Gebrauch. Das Verwenden von hochwertigem Material
garantiert eine perfekte Wärmeverteilung, die viele Stunden anhält. Das Feuer, das man sehen kann, gibt so
dem Raum eine spezielle Atmosphäre und dank dem Inox-Ofen wird es ein Leichtes sein, köstliche Gerichte
zuzubereiten.
Der Holzherd Zibro gibt eine angenehme Wärme ab und respektiert durch den Gebrauch von natürlichem
Brennmaterial die Umwelt.
D
Development of innovative products, equipped with the latest technology, led to the introduction of a
range of brand-new cooking stoves. A natural choice to improve the quality of our indoor climate and
profit from a more comfortable ambience.
Charming and stylish models, tough and user-friendly, Zibro wood cooking stoves are built with high quality
materials that ensure a long-lasting heat distribution even in large rooms. The view on the fire is also an at-
tractive aspect that creates a delightful atmosphere and thanks to the functional stainless steel oven it won’t
be difficult to cook appetizing dishes.
Zibro wood cooking stoves, making use of a natural combustion, renovate the concept of heating in accord-
ance with the environment.
UK
2928
Schema di funzionamento delle cucine a legna
Functioning of wood cooking stoves
Betriebsschema des Holzherdes
Forno inox per alte temperature
e scambiatore di calore
Stainless steel oven for high
temperature and heat exchanger
Inox-Backofen für hohe Temperatu-
ren und Wärmeaustauschanlage
Piedini
regolabili
Adjustable feet
Verstellbare
Füsse
Ventilatori tangenziali
Tangential fans
Tangential Ventilatoren
Canale per scarico fumi
Exhaust outlet pipe
Rauchabzug
Ghisa speciale di
grosso spessore
Special thick cast iron
Speziell dickes Gusseisen
Controporta inox
Stainless steel
double door
Doppeltür aus Inox
Focolare
in ghisa
Cast iron furnace
Feuerstelle aus
Gusseisen
Cassetto
raccogli cenere
in acciaio inox
Stainless steel ash
collecting tray
Aschenschublade
aus Edelstahl
Ceramica speciale
avvitata a mano
Hand applied special ceramics
Hand angemachte
Keramikplatten
Frontale in ghisa pesante
Heavy cast iron front
Vorderseite auch dickem
Gusseisen
Leccarda forno
Oven dripping pan
Backblech
ACCESSORI
Sensore della Temperatura
Permette alla stufa di raggiungere
la temperatura impostata ed avere
così il clima desiderato nella stanza.
Interni ghisa con aria com-
bustione
L’eccellente qualità dei materiali
permette una maggiore resa ca-
lorica e una diffusione del calore
graduale e continua. La doppia
combustione inoltre garantisce un
completo utilizzo della fiamma e
un’uscita fumi più puliti, per ap-
prezzare in tranquillità un piace-
vole calore.
ZUBEHÖR
Temperatursensor
Er erlaubt dem Herd die eingege-
bene Temperatur zu erreichen und
dann die gewünschte Raumtempe-
ratur konstant zu halten.
Innenseiten aus Gusseisen mit
doppelter Verbrennung
Wegen des hochwertigen Mate-
rials erreicht man eine bessere
Heizleistung und eine kontinuierli-
che Wärmeausstrahlung. Die dop-
pelte Verbrennung garantiert den
kompletten Verbrauch der Flamme
und dadurch ist der Abgang des
Rauches sauberer, damit wir in
Ruhe die angenehme Wärme ge-
niessen können.
COMFORT
Room Temperature Sensor
An integrated room temperature
sensor activates the heater accord-
ing to the set temperature, and
switches it back once the desired
temperature has been reached.
Cast iron materials and second
combustion
High quality materials provide a
better thermal yield and a gra-
dual and continuous heat diffusion.
Besides, the double combustion
grants clean burning and a plea-
sant warmth by utilizing the flame
completely.
LEGNA
La legna è di pratico utilizzo, si trova facilmente ed è disponibile come materiale sfuso.
È un prodotto naturale che contribuisce al bilancio di CO
2
e quindi ecologico, per un impe-
gno comune alla tutela del nostro ambiente.
Wood is convenient, easy to acquire and also available in bulk. It’s a natural source of en-
ergy, helpful to the CO
2
balance hence eco-friendly, in order to commit ourselves seriously
to environmental protection.
Das Brennholz ist einfach zu handhaben und überall leicht zu finden. Es ist ein Naturpro-
dukt, das zur CO
2
-Bilanz beiträgt und so umweltfreundlich ist.
Garanzia 2 anni
2 years guarantee
Garantie 2 Jahre
Cucine a legna
OTTAVIA
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 6,10
Potenza effettiva (kW) 8,60
Resa termica 72%
Per ambienti fino a m
3
110 - 160
Dimensioni mm (LxPxA) 820 x 550 x 860
Peso netto (kg) 115,0
Uscita fumi (cm) Ø12
Consumo min-max (kg/hr) 1,8
Bocca fuoco cm 180 - 140
Garanzia (anni) 2
Accessori
Vetro interno forno temperato - Seconda combustione - Leccarda
Cassetto porta legna - Uscita fumi superiore destra
Scaldavivande estraibile - Scaldasalviette - Frontale e focolare in ghisa
IT
Merkmale
Heizleistung (kW) 6,10
Kapazität (kW) 8,60
Thermische Leistung 72%
Geeignete
Raumgrösse m
3
110 - 160
Grösse mm (BxTxH) 820 x 550 x 860
Netto Gewicht (kg) 115,0
Rauchabzug (cm) Ø12
Verbrauch min-max (kg/hr) 1,8
Rauchloch cm 180 - 140
Garantie (Jahre) 2
Zubehör
Hartglas im Innem des Backofens - doppelte Verbrennung - Backblech
Holzschublade - Rauchabzug oben rechts - Nahrungsaufbewahrung
Handtuchaufbewahrung - Vorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen
D
Features
Nominal heat output (kW) 6,10
Heating capacity (kW) 8,60
Thermal Yield 72%
For rooms up to m
3
110 - 160
Dimensions mm (LxWxH) 820 x 550 x 860
Net weight (kg) 115,0
Exhaust outlet (cm) Ø12
Consumption min-max (kg/hr) 1,8
Heart opening size cm 180 - 140
Guarantee (years) 2
Comfort
Tempered internal glass (oven) - Second combustion air
Oven dripping pan - Wood holding drawer - Top right exhaust outlet
Removable food warmer - Towel warmer - Cast iron front and furnace
UK
3130
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
13
14
74,5
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
avorio
ivory
elfenbein
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Cucine a legna
OFELIA
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 6,40
Potenza effettiva (kW) 8,90
Resa termica 72%
Per ambienti fino a m
3
100 - 160
Dimensioni mm (LxPxA) 700 x 550 x 860
Peso netto (kg) 100,0
Uscita fumi (cm) Ø12
Consumo min-max (kg/hr) 2,26
Bocca fuoco cm 160 - 145
Garanzia (anni) 2
Accessori
Vetro interno forno temperato - Seconda combustione
Cassetto porta legna - Uscita fumi superiore destra
Scaldavivande estraibile - Scaldasalviette - Frontale e focolare in ghisa
IT
Features
Nominal heat output (kW) 6,40
Heating capacity (kW) 8,90
Thermal Yield 72%
For rooms up to m
3
100 - 160
Dimensions mm (LxWxH) 700 x 550 x 860
Net weight (kg) 100,0
Exhaust outlet (cm) Ø12
Consumption min-max (kg/hr) 2,26
Heart opening size cm 160 - 145
Guarantee (years) 2
Comfort
Tempered internal glass (oven) - Second combustion air
Wood holding drawer - Top right exhaust outlet
Removable food warmer - Towel warmer - Cast iron front and furnace
UK
3332
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
13
17
74,5
Merkmale
Heizleistung (kW) 6,40
Kapazität (kW) 8,90
Thermische Leistung 72%
Geeignete
Raumgrösse m
3
100 - 160
Grösse mm (BxTxH) 700 x 550 x 860
Netto Gewicht (kg) 100,0
Rauchabzug (cm) Ø12
Verbrauch min-max (kg/hr) 2,26
Rauchloch cm 160 - 145
Garantie (Jahre) 2
Zubehör
Hartglas im Innem des Backofens - doppelte Verbrennung
Holzschublade - Rauchabzug oben rechts - Nahrungsaufbewahrung
Handtuchaufbewahrung - Vorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen
D
avorio
ivory
elfenbein
EAN 87135087…..
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
Cucine a legna
PORZIA
Caratteristiche
Potenza nominale (kW) 6,10
Potenza effettiva (kW) 8,60
Resa termica 72%
Per ambienti fino a m
3
110 - 160
Dimensioni mm (LxPxA) 820 x 550 x 860
Peso netto (kg) 110,0
Uscita fumi (cm) Ø12
Consumo min-max (kg/hr) 1,8
Bocca fuoco cm 180 - 140
Garanzia (anni) 2
Accessori
Seconda combustione - Cassetto porta legna
Uscita fumi superiore destra
Forno inox - Frontale e focolare in ghisa
IT
Features
Nominal heat output (kW) 6,10
Heating capacity (kW) 8,60
Thermal Yield 72%
For rooms up to m
3
110 - 160
Dimensions mm (LxWxH) 820 x 550 x 860
Net weight (kg) 110,0
Exhaust outlet (cm) Ø12
Consumption min-max (kg/hr) 1,8
Heart opening size cm 180 - 140
Guarantee (years) 2
Comfort
Second combustion air - Wood holding drawer
Top right exhaust outlet
Stainless steel oven - Cast iron front and furnace
UK
3534
Merkmale
Heizleistung (kW) 6,10
Kapazität (kW) 8,60
Thermische Leistung 72%
Geeignete
Raumgrösse m
3
110 - 160
Grösse mm (BxTxH) 820 x 550 x 860
Netto Gewicht (kg) 110,0
Rauchabzug (cm) Ø12
Verbrauch min-max (kg/hr) 1,8
Rauchloch cm 180 - 140
Garantie (Jahre) 2
Zubehör
Doppelte Verbrennung - Holzschublade
Rauchabzug oben rechts - Edelstahl Ofen
Vorderseite und Feuerstelle aus Gusseisen
D
rosso
red
rot
EAN 87135087…..
avorio
ivory
elfenbein
EAN 87135087…..
Vista retro stufa
Stove rear view
Hintere Ansicht des Ofens
foro
scarico fumi
exhaust
outlet hole
Rauchabzug Loch
13
14
74,5
Finiture disponibili
Available finishing
Verfügbare
Feinverarbeitung
STUFE STOPPINO
Esclusiva doppia camera di com-
bustione
Unique double burning system
Exklusive zweifache Verbren-
nungskammer
Tettuccio freddo
Safe Top
Wärmeresistenter Oberteil des
Ofens
Serbatoio estraibile
Removable fuel tank
Herausnehmbarer Tank
E-guard
Zibro è l’unica casa produttrice di stufe portatili ad adottare un sistema a doppia camera di combu-
stione. Un metodo esclusivo che garantisce un rendimento del carburante pari circa al 100% e una
combustione quasi inodore. Una volta raggiunta la temperatura di 800° C nella fase di combustione primaria,
nella camera superiore viene immessa una quantità extra di ossigeno per ottimizzare la combustione median-
te un incremento termico che raggiunge i 1200° C.
Le stufe Zibro sono dotate di dispositivi di sicurezza in grado di assicurare un funzionamento sicuro e dura-
turo, vengono infatti garantite per 4 anni e possono durare fino a 15 o 20 anni!
Per ottenere le migliori prestazioni si raccomanda di posizionare le stufe a combustibile sul pavimento, assi-
curando uno spazio libero su tutti i lati di circa 30 cm.
IT
Zibro ist der einzige Hersteller von tragbaren Öfen, die ein System mit doppelter Verbrennungskam-
mer haben. Das ist eine exklusive Methode, die eine 100%ige Ausnutzung des fast geruchslosen Brenn-
stoffes garantiert. Wenn die Temperatur von 800°C in der ersten Verbrennung erreicht ist, kommt in der oberen
Verbrennungskammer eine Zusatzmenge von Sauerstoff hinzu, um die Verbrennung zu optimieren, so dass es zu
einer thermischen Steigerung kommt, die 1200° C erreicht.
Die Öfen von Zibro haben eine Sicherheitsvorrichtung, die einen sicheren und dauerhaften Gebrauch erlau-
ben, sie haben deshalb auch 4 Jahre Garantie und können bis zu 15 - 20 Jahren gebraucht werden.
Damit die Öfen optimal funktionieren, sollten sie auf den Fussboden gestellt werden und sollten auf allen
Seiten 30 cm Freiraum haben.
D
Zibro is the only brand of portable heaters to provide a double burning system. This unique
heating process grants a fuel efficiency of nearly 100% and results almost odourless. Following
the initial burning at 80C, extra oxygen is added to the top chamber in order to optimise the burning
process at 1200ºC.
All the Zibro heaters are ensured of a secure and long lasting functioning thanks to special safety devices,
they are in fact guaranteed for 4 years and can work up till 15 or 20 years!
In order to obtain the best performances, heaters should be positioned on the floor, with a clear space of
about 30 cm on each side.
UK
3736
ACCESSORI
Sensore della temperatura
Permette alla stufa di raggiungere
la temperatura impostata ed avere
così il clima desiderato nella stanza.
E - Guard
Si tratta di un sistema di controllo
della qualità dell’aria, che segnala
la necessità di una maggiore venti-
lazione. La stufa si spegne qualora
la stanza non sia sufficientemente
ventilata.
Tettuccio freddo
Appositamente studiato per ri-
durre il calore del tettuccio, evita
incidenti causati dal contatto ac-
cidentale con la parte superiore
della stufa.
ZUBEHÖR
Temperatursensor
Er erlaubt dem Ofen die eingege-
bene Temperatur zu erreichen um
so das gewünschte Raumklima zu
haben.
E - Guard
Es handelt sich um eine Kontrol-
le der Luftqualität, die angibt ob
eine bessere Lüftung nötig ist oder
nicht. Der Ofen geht aus, wenn der
Raum nicht genug belüftet ist.
Wärmeresistenter Oberteil des
Ofens
Er wurde extra erfunden um die
Wärme des oberen Teils des Ofens
zu reduzieren, so dass die Verlet-
zungsgefahr beim Berühren des
Ofens ausgeschlossen ist.
COMFORT
Room Temperature Sensor
An integrated room temperature
sensor activates the heater accord-
ing to the set temperature, and
switches it back once the desired
temperature has been reached.
E - Guard
An air quality control system that
warns you when additional airing
is needed. The heater will be auto-
matically switched off in case the
room is not sufficiently ventilated.
Safe Top
Purpose-made to keep the tem-
perature of the top plate relatively
low, especially useful in case the
heater is touched by accident.
COMBUSTIBILE
Schema di funzionamento della doppia camera di combustione
Functioning of double burning system
Funktionsschema der zweifachen Verbrennungskammer
Vetro temperato
Tempered glass
Gehärtetes Glas
Vetro temperato
Tempered glass
Gehärtetes Glas
Fori calibrati per una perfetta
combustione
Calibrated holes for a perfect
burning
Kalibrierte Löcher für eine perfekte
Verbrennung
Stoppino
Wick
Docht
2ª camera di combustione
a 1200 °C
2nd heat chamber 1200 °C
Zweite Verbrennungskammer
mit 1200 Grad C
1ª camera di combustione
a 800 °C
1st heat chamber 800 °C
Erste Verbrennungskammer mit 800 Grad C
Apporto di ossigeno per 2ª
camera di combustione
Oxygen for 2nd heat chamber
Sauerstoffzufuhr für die zweite
Verbrennungskammer
Garanzia 4 anni
4 years guarantee
4 Jahre Garantie
Apporto di ossigeno per 1ª
camera di combustione
Oxygen for 1st heat chamber
Sauerstoffzufuhr für die erste
Verbrennungskammer
Design esclusivo per ottimizzare la ritenuta di calore
Exclusively designed for a better heating performance
Exklusives Design für eine bessere Wärmeerhaltung
Con una stufa Zibro si possono riscaldare gli ambienti dove è realmente necessario, rispar-
miando notevolmente rispetto al riscaldamento centralizzato. E con l’utilizzo combinato dei
combustibili Zibro, si conseguono i migliori risultati in termini di economia e consumi.
Zibro heaters allow a direct heating, which turns out to be far cheaper than a central hea-
ting system. By using Zibro fuels, the most significant results in terms of saving and con-
sumption can be easily achieved.
Mit den Öfen von Zibro kann man genau dort heizen wo man will und so einen grossen
Teil an Heizkosten sparen. Mit dem Brennstoff von Zibro werden die besten Heizresultate
erzielt.
Stufe stoppino
R 14 C - R 26
Monocamera
Single burning system
Einfache Verbrennungskammer
3938
R 14 C R 26
IT IT
R 14 C
R 26
Caratteristiche
Capacità di
riscaldamento (kW) 2,70
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Consumo
combustibile (lt/hr) 0,281
Capacità del
serbatoio estraibile (lt) 4
Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 295 x 453
Peso netto (kg) 9,0
Garanzia (anni) 4
Sicurezza Sensore antiribaltamento
EAN 8713508744605
Accessori
Sensore della temperatura
Caratteristiche
Capacità di
riscaldamento (kW) 2,90
Per ambienti fino a m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Consumo
combustibile (lt/hr) 0,303
Capacità del
serbatoio estraibile (lt) 4
Dimensioni mm (LxPxA) 428 x 295 x 513
Peso netto (kg) 9,0
Garanzia (anni) 4
Sicurezza Sensore antiribaltamento
EAN 87135087........
Accessori
Sensore della temperatura
Merkmale
Kapazität (kW) 2,70
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Verbrauch (lt / hr) 0,281
Tankinhalt (lt) 4
Grösse mm (BxTxH) 428 x 295 x 453
Netto Gewicht (kg) 9,0
Garantie (Jahre) 4
Sicherheit Umkippsicherung
EAN 8713508744605
Zubehör
Überhitzungsschutz
D
Merkmale
Kapazität (kW) 2,90
Geeignete
Raumgrösse m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Verbrauch (lt / hr) 0,303
Tankinhalt (lt) 4
Grösse mm (BxTxH) 428 x 295 x 513
Netto Gewicht (kg) 9,0
Garantie (Jahre) 4
Sicherheit Umkippsicherung
EAN 87135087........
Zubehör
Überhitzungsschutz
D
Features
Heating capacity (kW) 2,70
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Fuel consumption (lt / hr) 0,281
Tank capacity (lt) 4
Dimensions mm (LxWxH) 428 x 295 x 453
Net weight (kg) 9,0
Guarantee (years) 4
Safety Automatic tip-over control
EAN 8713508744605
Comfort
Room temperature sensor
UK
Features
Heating capacity (kW) 2,90
For rooms up to m
3
/ (m
2
) 80 - 105 / (32 - 42)
Fuel consumption (lt / hr) 0,303
Tank capacity (lt) 4
Dimensions mm (LxWxH) 428 x 295 x 513
Net weight (kg) 9,0
Guarantee (years) 4
Safety Automatic tip-over control
EAN 87135087........
Comfort
Room temperature sensor
UK
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51

Zibro R 14 C Scheda dati

Tipo
Scheda dati

in altre lingue