Clarion DXZ379RMP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

English
i
DXZ378RMP/DXZ379RMP
FrançaisDeutschItaliano
Nederlands
EspañolSvenska
Português

7(/
)$;

&( '(&/$5$7,21

2)

&21)250,7<
:H &ODULRQ (XURSD *PE+


VXSSOLHUV QDPH

+HVVHQULQJ   0|UIHOGHQ:DOOGRUI *(50$1<

DGGUHVV
GHFODUH XQGHU RXU VROH UHVSRQVLELOLW\ WKDW WKH SURGXFW
&$5 5$',2 ZLWK &' 3/$<(5
 02'(/';=503 ';=503 
 3URGXFW FRGH 3(  
 7<3( 
02'(/ GLIIHUHQFH ,//80,1$7,21 &2/25 
 QDPH W\SH RU PRGHO SRVVLEO\ VRXUFHV DQG QXPEHUV RI LWHPV
WR ZKLFK WKLV GHFODUDWLRQ UHODWHV LV LQ FRQIRUPLW\ ZLWK WKH IROORZLQJ
 VWDQGDUGV RU RWKHU QRUPDWLYH GRFXPHQWV

(1  $(1  $

 WLWOH DQGRU QXPEHU DQG GDWH RI LVVXH RI WKH VWDQGDUGV RU
 RWKHU QRUPDWLYH GRFXPHQWV
LI DSSOLFDEOH IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RI
((&
 'LUHFWLYH
$QG IROORZLQJ WKH SURYLVLRQV RI (&  'LUHFWLYH
DFFRUGLQJWRSDUDJUDSKRI $QQH[,
PHHWVWKHOLPLWVGHILQHGLQSDUDJUDSKDQGRI $QQH[,
VXSSOLHUV FRPPHQW

0|UIHOGHQ:DOOGRUI *(50$1< 6XVXPX<DPDNDZD
  129 3UHVLGHQW
 3ODFH DQG GDWH RI LVVXH QDPH DQG VLJQDWXUH RU HTXLYDOHQW
PDUNLQJRIDXWKRUL]HGSHUVRQ
 5HI1R 5&19 ')'4&$
CAUTIONS:
This appliance contains a laser system
and is classified as a “CLASS 1 LASER
PRODUCT”. To use this model properly,
read this Owner’s Manual carefully and
keep this manual for your future
reference. In case of any trouble with
this player, please contact your nearest
“AUTHORIZED service station”. To
prevent direct exposure to the laser
beam, do not try to open the enclosure.
!CAUTION
USE OF CONTROLS OR
ADJUSTMENTS OR PERFORMANCE OF
PROCEDURES OTHER THAN THOSE
SPECIFIED IN THE OWNER’S MANUAL
MAY RESULT IN HAZARDOUS
RADIATION EXPOSURE.
ADVARSEL.
Denne mærking er anbragt udvendigt
på apparatet og indikerer, at apparatet
arbejder med laserstråler af klasse 1,
hvilket betyder, at der anvendes
laserstråler af svageste klasse, og at
man ikke på apparatets yderside kan
blive udsat for utilladelig kraftig
stråling.
APPARATET BØR KUN ÅBNES AF
FAGFOLK MED SÆRLIGT KENDSKAB
TIL APPARATER MED
LASERSTRÅLER!
Indvendigt i apparatet er anbragt den
her gengivne advarselsmækning, som
advarer imod at foretage sådanne
indgreb i apparatet, at man kan komme
til at udsaætte sig for laserstråling.
OBS!
Apparaten innehåller laserkomponenten
som avger laserstrålning överstigande
gränsen för laserklass 1.
VAROITUS
Suojakoteloa si saa avata. Laite sisältää
laserdiodin, joka lähettää näkymätöntä
silmille vaarallista lasersäteilyä.
Be sure to unfold and read the next page. / Veuillez déplier et vous référer à la page suivante.
Bitte ausbreiten und die nächste Seite lesen. / Assicurarsi di aprire e leggere la pagina successiva.
Volgende pagina uitvouwen en doorlezen a.u.b. / Cerciórese de desplegar y de leer la página siguiente.
Glöm inte att vika ut och läsa nästa sida. / Não deixe de abrir e ler a próxima página.
Owner’s manual
Mode d’emploi
Bedienungsanleitung
Istruzioni per l’uso
Gebruiksaanwijzing
Manual de instrucciones
Bruksanvisning
Manual de instruções
DXZ378RMP
DXZ379RMP
CD/MP3/WMA RECEIVER WITH CeNET CONTROL
AUTORADIO CD/MP3/WMA / AVEC COMMANDE CeNET
CD/MP3/WMA-RECEIVER MIT CeNET-STEUERUNG
SINTOLETTORE CD/MP3/WMA CON CONTROLLO CeNET
CD/MP3/WMA-RADIO-COMBINATIE MET CeNET-BEDIENING
RECEPTOR CD/MP3/WMA CON CONTROL CeNET
CD/MP3/WMA-RADIO MED CeNET-KONTROLL
RECEPTOR CD/MP3/WMA COM CONTROLO CeNET
Clarion Co., Ltd.
All Rights Reserved. Copyright © 2006: Clarion Co., Ltd.
Printed in China / Imprimé en Chine / Gedruckt in China / Stampato in Cina
Gedrukt in China / Impreso en China / Tryckt i Kina / Impresso na China
2006/12
PE-2906E
280-8454-00
DXZ378RMP_cover.fm 1 ページ 2007年1月18日 木曜日 午後5時47分
English Français
English
ii
DXZ378RMP/DXZ379RMP
2
DXZ378RMP/DXZ379RMP
303
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Deutsch Italiano
Nederlands
Español Svenska
Português
CONTROLS/LES COMMANDES/BEDIENELEMENTE/CONTROLLI
BEDIENINGSORGANEN/CONTROLES/KONTROLLER/CONTROLOS
[
TA
]
[
DIRECT
] (
4-6
)
[
BND
]
[
ROTARY
]
[
IR RECEIVER
]
[
OPEN
]
[AUX]
[ ]
[ ] (SOUND)
[
SRC
]
[
DIRECT
] (
1-3
)
[
SCN
], [
RPT
], [
RDM
]
[
DISP
]
Main unit / Appareil principal / Hauptgerät / Apparecchio principale
Hoofdapparaat / Unidad principal / Huvudenhet / Unidade principal
With the FLIP DOWN PANEL opened / Ouvrez le PANNEAU INCLINABLE
Bei geöffnetem KLAPPBILDSCHIRM / A CONSOLE APRIBILE aperta
Met het KANTELEND BEDIENINGSPANEEL geopend / Apertura del PANEL ABATIBLE
Med den NEDFÄLLBARA KONSOLEN öppen / Com a CONSOLA RECLINÁVEL aberta
Note: Be sure to unfold this page and refer to the front diagrams as you read each chapter.
Remarque: Veuillez déplier cette page et vous référer aux schémas quand vous lisez chaque chapitre.
Hinweis: Bitte diese Seite ausfalten und beim Lesen der einzelnen Kapitel die Frontdiagramme beachten.
Nota: Assicurarsi di aprire questa pagina e fare riferimento a questi diagrammi quando si legge ciascun capitolo.
Opmerking: Vouw deze pagina uit en zie tevens de afbeeldingen van het voorpaneel tijdens het doorlezen van de volgende hoofdstukken.
Nota: Cuando lea los capítulos, despliegue esta página y consulte los diagramas.
Observera: Vik ut denna sida för att kunna se bilderna över bilstereons framsida, medan du läser de olika kapitlen.
Nota: Certifique-se de abrir esta página e consulte os diagramas frontais conforme realiza a leitura de cada capítulo.
[ ] (EJECT)
[
CD SLOT
]
Thank you for purchasing this
Clarion
product.
Please read this owner’s manual in its entirety before operating this equipment.
After reading this manual, be sure to keep it in a handy place (e.g., glove compartment).
Check the contents of the enclosed warranty card and keep it carefully with this manual.
This manual includes the operating procedures of the iPod
®
interface, CD/DVD changer, DAB
and TV tuner connected via the CeNET cable. The iPod interface, CD/DVD changer and TV
tuner have their own manuals, but no explanations for operating them are described.
“iPod” is a trademark of Apple Computer, Inc., registered in the U.S. and other countries.
Contents
CONTROLS..................................................................................................................................ii
1. PRECAUTIONS......................................................................................................................3
Flip Down Panel..................................................................................................................... 3
Handling Compact Discs........................................................................................................ 4
2. NOMENCLATURE .................................................................................................................5
Names of the Buttons and Their Functions............................................................................ 5
Display Items ......................................................................................................................... 6
LCD Screen ........................................................................................................................... 6
3. DCP ........................................................................................................................................7
4. REMOTE CONTROL..............................................................................................................8
Functions of Remote Control Unit Buttons............................................................................. 8
Inserting the Battery............................................................................................................. 10
5. OPERATIONS......................................................................................................................11
Basic Operations.................................................................................................................. 11
Radio Operations................................................................................................................. 14
RDS Operations................................................................................................................... 16
CD/MP3/WMA Operations................................................................................................... 20
Operations Common to Each Mode..................................................................................... 24
6. OPERATIONS OF ACCESSORIES.....................................................................................27
iPod BB Operations ............................................................................................................. 27
CD Changer Operations ...................................................................................................... 29
DVD Changer Operations.................................................................................................... 30
TV Operations...................................................................................................................... 31
Digital Radio / DAB Operations............................................................................................ 32
7. IN CASE OF DIFFICULTY ...................................................................................................35
8. ERROR DISPLAYS..............................................................................................................36
9. SPECIFICATIONS................................................................................................................37

+LJK7HFK+LJK7RXFK
ª ',&+,$5$=,21( ', &21)250,7$ ©
'0  DJRVWR  QR
'LFKLDUR FKH LO SURGRWWR
&ODULRQ (XURSD *PE+
+HVVHQULQJ 
 0|UIHOGHQ:DOOGRUI
q FRQIRUPH DOOH GLVSRVL]LRQL FRQWHQXWH QHO VXGGHWWR
GHFUHWR UHODWLYDPHQWH DOOD SUHYHQ]LRQH H O¶HOHPLQD]LRQH
GHL GLVWXUEL UDGLRHOHWWULFL SURYRFDWL GDL ULFHYLWRUL GL
UDGLRGLIIXVLRQH VRQRUD H WHOHYLVLYD
$XWRUDGLR FRQ &'
,R )DEEULFDQWH 0DQGDWDULR QHOO¶8(
'DWD
,R )DEEULFDQWH 0DQGDWDULR QHOO¶8(
 1RYHPEUH 
)LUPD
&ODULRQ (XURSD *PE+
+HVVHQULQJ 
 0|UIHOGHQ:DOOGRUI
3%/1R,519& ,'&)07):/+&
7(/
)$;
';=503';=503
DXZ378RMP_cover.fm 2 ページ 2007年1月18日 木曜日 午後5時47分
114 DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Grazie per avere acquistato questo prodotto Clarion.
Prima di utilizzare questo apparecchio, leggere il manuale di istruzioni per intero.
Dopo aver letto il manuale, accertarsi di conservarlo a portata di mano (per esempio, nel comparto
porta-guanti).
Verificare il contenuto della cartolina di garanzia acclusa e conservarla con cura insieme a questo
manuale.
Questo manuale include le procedure operative per l’interfaccia iPod
®
, il cambia CD/DVD il
sintonizzatore DAB e quello TV collegati all’apparecchio attraverso il cavo CeNET. L’interfaccia per
iPod, i cambia CD/DVD ed il sintonizzatore TV dispongono di un proprio manuale di istruzioni, che
però non contiene istruzioni sul loro funzionamento.
“iPod” è un marchio di fabbrica della Apple Computer, Inc., depositato negli USA ed in altri paesi.
Indice
CONTROLLI........................................................................................................................................... ii
1. PRECAUZIONI............................................................................................................................. 115
Console apribile............................................................................................................................ 115
Modo di impiego dei compact disc ............................................................................................... 116
2. NOMENCLATURA....................................................................................................................... 117
Nome dei pulsanti e loro funzione................................................................................................ 117
Elementi del display ..................................................................................................................... 118
Schermo a LCD............................................................................................................................ 118
3. DCP.............................................................................................................................................. 119
4. TELECOMANDO ......................................................................................................................... 120
Funzione dei pulsanti del telecomando........................................................................................ 120
Inserimento della batteria............................................................................................................. 122
5. OPERAZIONI............................................................................................................................... 123
Operazioni di base ....................................................................................................................... 123
Operazioni radio........................................................................................................................... 126
Operazioni RDS ........................................................................................................................... 128
Operazioni CD/MP3/WMA............................................................................................................ 132
Operazioni comuni alle varie modalità ......................................................................................... 136
6. USO DEGLI ACCESSORI ........................................................................................................... 139
Operazioni iPod BB...................................................................................................................... 139
Operazioni col cambia CD............................................................................................................ 141
Operazioni col cambia DVD ......................................................................................................... 143
Operazioni con un televisore........................................................................................................ 144
Operazioni con la radio digitale / DAB.......................................................................................... 145
7. IN CASO DI DIFFICOLTÀ ........................................................................................................... 148
8. DISPLAY DI ERRORE................................................................................................................. 150
9. DATI TECNICI.............................................................................................................................. 151
DXZ378RMP_IT.book 114 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
115
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
1. PRECAUZIONI
1. Quest’unità può venire usata solo con veicoli
da strada a quattro ruote. L’uso con trattori,
muletti, bulldozer, veicoli fuori strada,
motocicli leggeri a 2 o 3 ruote, barche o altri
veicoli di uso particolare non è previsto.
2. Quando l’interno dell’auto è molto freddo e il
lettore viene utilizzato subito dopo
l’accensione, può formarsi umidità dovuta al
riscaldamento sul disco o sui componenti
ottici del lettore e può essere impossibile una
riproduzione corretta. Se si forma
dell’umidità sul disco, toglierla con un panno
morbido. Se si forma umidità sui componenti
ottici del lettore, non utilizzare il lettore per
almeno un’ora. La condensa sparirà da sola,
consentendo il funzionamento normale.
3. La guida su strade a fondo accidentato, che
causa parecchie vibrazioni, può causare dei
salti nella riproduzione.
LE MODIFICHE ED I CAMBIAMENTI A
QUESTO PRODOTTO NON APPROVATI DAL
FABBRICANTE ANNULLANO LA GARANZIA.
Console apribile
Questa unità utilizza console apribile per
rendere possibile un display su schermo ampio.
PRECAUZIONE
Quando si usa la CONSOLE APRIBILE,
assicurarsi di chiuderla. Potrebbero
altrimenti ferirsi.
1. Usare quest’unità sempre con la CONSOLE
APRIBILE chiusa.
2. Non usare forza o usare il veicolo in modo
anormale nell’aprire o chiudere la
CONSOLE APRIBILE.
3. Non usare la CONSOLE APRIBILE come
vassoio su cui appoggiare oggetti.
4. Nel chiudere la CONSOLE APRIBILE, non
premere il pulsante [
OPEN
].
5. Gli urti forti alla zona dei comandi o del
display possono causare danni e
deformazioni.
6. Se la CONSOLE APRIBILE non si apre del
tutto, aprirla piano con la mano.
INFORMAZIONI PER GLI
UTENTI:
DXZ378RMP_IT.book 115 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
116
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Modo di impiego dei compact disc
Usare solamente compact disc che portino il
marchio o .
Non utilizzare in riproduzione dischi a forma di
cuore, ottagonali o di altre forme particolari.
Certi compact disc registrati su CDR/ CD-RW
possono risultare non utilizzabili.
Modo di impiego
Rispetto ai normali CD di musica, i dischi CD-
R e CD-RW sono facilmente influenzati da
temperatura o umidità elevate e alcuni dischi
CD-R o CD-RW possono non essere
riprodotti. Non lasciarli dunque per lungo
tempo in auto.
•I dischi nuovi
potrebbero
presentare
qualche
asperità intorno
ai bordi. Se si
usa questo tipo
di disco, il
lettore
potrebbe non funzionare o ci potrebbero
essere dei salti nella riproduzione. Utilizzare
una penna a sfera o un oggetto simile per
rimuovere qualsiasi asperità dai bordi del
disco.
Non attaccare mai etichette sulla superficie
del compact disc e non scrivere mai sulla
superficie con una matita o una penna.
Non eseguire mai la riproduzione di un
compact disc chiuso in una confezione di
plastica o con colla sopra di esso o con
indicatori per l’apertura della confezione. Se
si tenta di riprodurre un disco del genere, si
potrebbe non riuscire più a estrarlo dal lettore
CD o potrebbe danneggiare il lettore CD.
Non utilizzare compact disc che hanno grandi
graffiature, che sono deformati, incrinati, ecc.
L’uso di dischi del genere può causare errori
di funzionamento o guasti.
Per rimuovere un compact disc dalla
custodia, premere il centro della custodia e
sollevare fuori il disco, tenendolo con
attenzione per i bordi.
Non utilizzare fogli di protezione per CD
disponibili sul mercato o dischi attrezzati con
stabilizzatori, ecc. Queste cose potrebbero
danneggiare il disco o causare una rottura del
meccanismo interno.
Conservazione
Non esporre i compact disc alla luce diretta
del sole o a nessuna fonte di calore.
Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
Non esporre i compact disc a eccessiva
umidità o alla polvere.
Pulizia
Per rimuovere le impronte delle dita e la
polvere, utilizzare un panno morbido e pulire
in linea retta partendo dal centro del compact
disc per arrivare al bordo.
Non utilizzare nessun solvente, come i liquidi
per la pulizia disponibili sul mercato, nessuno
spray antistatico e nessun diluente per pulire i
compact disc.
Dopo l’uso di dispositivi di pulizia speciali per
compact disc, lasciare che il compact disc si
asciughi per bene prima di utilizzarlo di
nuovo.
Penna a sfera
Asperità
DXZ378RMP_IT.book 116 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
117
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
2. NOMENCLATURA
Nota:
Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo “
CONTROLLI
” di
pagina ii (aprire).
Nome dei pulsanti e loro funzione
Pulsante [OPEN]
Premere a fondo il pulsante [
OPEN
] per fare
aprire la console apribile.
Pulsante [DIRECT]
Permette di memorizzare una stazione o
richiamarla direttamente quando ci si trova in
modalità della radio.
Pulsante [SCN]
Esegue la riproduzione a scansione di 10
secondi di ciascun brano in modalità CD/
MP3/WMA.
Mantenere premuto il pulsante per un
secondo o più per eseguire la riproduzione a
scansione in modalità MP3/WMA.
Pulsante [RPT]
Attiva la ripetizione della riproduzione in
modalità CD/MP3/WMA.
Mantenere premuto il pulsante per un
secondo o più per eseguire la ripetizione della
riproduzione in modalità MP3/WMA.
Pulsante [RDM]
Attiva la ripetizione casuale in modalità CD/
MP3/WMA.
Mantenere premuto il pulsante per un
secondo o più per eseguire la riproduzione
casuale in modalità MP3/WMA.
Pulsante [SRC]
Premere questo pulsante per accendere
quest’unità.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per spegnere quest’unità.
Permette di cambiare la modalità di
funzionamento da quella radio ad altre.
Pulsante [ ]
Eseguire la scansione delle stazioni
preselezionate in modalità della radio. Se
questo pulsante è mantenuto premuto, ha
luogo la funzione di memorizzazione
automatica.
Attiva la riproduzione o la pausa di
riproduzione in modalità CD/MP3/WMA.
Conferma varie impostazioni fatte.
[IR RECEIVER]
Ricevitore del telecomando (Campo di
funzionamento: 30° in tutte le direzioni)
Presa di ingresso [AUX]
Una presa di ingresso di collegamento di
componenti esterni.
Manopola [ROTARY]
Regolare il volume girando la manopola in
senso orario o antiorario.
Pulsante [BND]
Permette di cambiare la banda di frequenza,
di iniziare la ricerca di sintonia o la
sintonizzazione manuale nella modalità della
radio.
Attiva la riproduzione del primo brano in
modalità CD/MP3/WMA.
Premere questo pulsante per cambiare un
carattere.
Pulsante [ ] (SOUND)
Usare questo pulsante per cambiare la
modalità di regolazione del suono.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per attivare o disattivare la
modalità MAGNA BASS EXTEND.
Pulsante [DISP]
Cambia l’indicazione del display.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
regolazione.
Pulsante [TA]
Usare questo pulsante per impostare la
modalità di attesa TA (Traffic Announcement,
o annunci sul traffico).
Pulsanti [
x
], [
v
]
Permettono di scegliere una stazione in
modalità della radio o di scegliere un brano in
modalità CD/MP3/WMA.
Questo pulsante viene usato per fare varie
impostazioni.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
DXZ378RMP_IT.book 117 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Nome dei pulsanti e loro funzione
118
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Pulsanti [
w
] (UP), [
z
] (DN)
Per la selezione della cartella se in modalità
MP3/WMA.
Usare questi pulsanti per fare varie
impostazioni.
Pulsante [
Q
] (EJECT)
Permette di espellere un disco caricato in
quest’unità.
[CD SLOT]
Fessura di caricamento del CD
Elementi del display
Schermo a LCD
A temperature bassissime, il movimento degli elementi del display può rallentare e lo schermo può
scurirsi, ma questo è normale.
Lo schermo riprende il suo aspetto normale al ritorno a temperature normali.
Indicazione di Z-ENHANCER 1, 2, 3
: Indicazione di uso manuale
: Indicazione di invio
: Indicazione WMA
: Indicazione MP3
: Indicazione del N° di disco
Indicazione del canale
di preselezione (da 1 a 6)
: Indicazione di regione
: Indicazione di programmi sul traffico
: Indicazione del tipo di programma
: Indicazione di frequenza alternativa
: Indicazione di annunci sul traffico
: Indicazione di informazioni DAB
: Indicazione stereo DAB
: Indicazione DAB
: Indicazione MAGNA BASS EXTEND
: Indicazione di silenziamento
: Indicazione di riproduzione a scansione
: Indicazione di ripetizione della riproduzione
: Indicazione di riproduzione casuale
: Indicazione di riproduzione casuale/ripetuta
/
a scansione di un disco o cartella
Indicazione dello stato operativo
Vengono visualizzati la sorgente, i titoli,
l’indicazione CT (ora esatta).
Indicazione dello stato operativo
Vengono visualizzati i titoli, la banda di frequenza,
il canale di preselezione, il N° di brano, il N° di disco, il N° di cartella, ecc.
DXZ378RMP_IT.book 118 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
119
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
3. DCP
Il pannello comandi può venire staccato per
prevenire furti. Quando si stacca il pannello
comandi, memorizzarlo nella custodia DCP
(PANNELLO COMANDI STACCABILE) per
evitare che si graffi.
Raccomandiamo di togliere il DCP al momento
di lasciare la vettura.
Rimozione del DCP
1. Mantenere premuto il pulsante [
SRC
] per 1
secondo o più per spegnere quest’unità.
2. Premere a fondo il pulsante [
OPEN
] per fare
aprire la console apribile.
Se la console apribile non si apre del tutto,
aprirla piano con la mano.
3. Tirare il DCP verso di sè e toglierlo.
4. Chiudere il portello (HOLD FLAP).
PRECAUZIONE
Per motivi di sicurezza, al momento della
rimozione del DCP controllare che il portello
(HOLD FLAP) sia ben chiuso.
Applicazione del DCP
1. Inserire il lato destro del DCP nell’unità
principale.
2. Inserire il lato sinistro del DCP nell’unità
principale.
Come riporre il DCP nella custodia
DCP
Tenere il DCP orientandolo come visto nella
figura che segue e metterlo nella custodia
(DCP) in dotazione. Controllare che il DCP sia
orientato correttamente.
PRECAUZIONE
Il DCP può venire facilmente danneggiato
da urti. Dopo averlo tolto, fare attenzione
a non farlo cadere e non assoggettarlo a
forti urti.
Se la CONSOLE APRIBILE viene tenuto
aperta, il DCP potrebbe cadere a causa
delle vibrazioni della vettura.
Questo può causare danni al DCP.
Chiudere pertanto la CONSOLE APRIBILE
o togliere il DCP per metterlo nella sua
custodia.
Il connettore che collega l’unità al DCP è
un componente estremamente importante.
Fare attenzione a non danneggiarlo
premendo su di esso con le unghie, con
un cacciavite, ecc.
Nota:
Se il DCP è sporco, pulirlo solamente con un
panno morbido e asciutto.
DCP
Pulsante [
OPEN
]
DCP
HOLD FLAP
2.
1.
DCP
DCP
Custodia DCP
DXZ378RMP_IT.book 119 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
120
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
4. TELECOMANDO
Funzione dei pulsanti del telecomando
Alcuni pulsanti del telecomando hanno una funzione differente da quella del loro corrispondente dell’unità
principale.
Modalità condivise
Pulsante [SRC]
Da usare per passare dall’una all’altra delle
varie modalità.
Premere il pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico, una trasmissione di
emergenza, o una trasmissione PTY durante
un’interruzione TA, ALARM o PTY.
Pulsanti [
w
], [
z
]
Aumenta o diminuisce il volume.
Pulsante [MUTE]
Attiva o disattiva il silenziamento.
Pulsante [TA]
Attiva e disattiva la funzione TA.
Premere questo pulsante per cancellare un
annuncio sul traffico durante un’interruzione
TA.
Pulsante [AF]
Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione di emergenza durante
un’interruzione ALARM.
Pulsante [PTY]
Premere questo pulsante per cancellare una
trasmissione PTY durante un’interruzione
PTY.
Pulsante [DISP]
Premere questo pulsante per passare dal
display principale a quello del titolo e a quello
CT (ora esatta).
[
SRC
]
[
BND
]
[
]
[
], [ ]
[
MUTE
]
[
TA
]
[
PS/AS
]
[
DISP
]
[
PTY
]
[
AF
]
[
], [
]
Trasmettitore di segnale
DXZ378RMP_IT.book 120 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Funzione dei pulsanti del telecomando
121
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Modalità della radio (RDS) / DAB
Pulsante [BND]
Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [
x
], [
v
]
Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
Tenere premuto questo pulsante per 2
secondi o più ed eseguire la memorizzazione
automatica.
Pulsante [AF]
Attiva e disattiva la funzione AF.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per attivare e disattivare la
funzione REG.
Pulsante [PTY]
Attiva e disattiva la funzione PTY.
Modalità CD/MP3/WMA
Pulsante [BND]
Premere questo pulsante per riprodurre il
primo brano.
Pulsanti [
x
], [
v
]
Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante [ ]
Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la
riproduzione a scansione.
Pulsante [AF]
Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la
ripetizione della riproduzione di una cartella.
Pulsante [PTY]
Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
In modalità MP3/WMA, mantenere premuto il
pulsante per 1 secondo o più per eseguire la
riproduzione casuale di una cartella.
Modalità del cambia CD/del
cambia DVD
Pulsante [BND]
Premere questo pulsante per passare al
disco successivo.
Pulsanti [
x
], [
v
]
Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante [ ]
Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [PS/AS]
Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione a scansione.
Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione a
scansione di un disco.
Pulsante [AF]
Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
ripetuta di un disco.
Pulsante [PTY]
Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
casuale di un disco.
DXZ378RMP_IT.book 121 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Funzione dei pulsanti del telecomando
122
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Modalità BB per IPod
Pulsanti [
x
], [
v
]
Premere questi pulsanti per scorrere i brani in
su o giù.
Mantenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più per impostare la modalità di
avanzamento o ritorno rapido.
Pulsante [ ]
Permette di passare dalla riproduzione alla
pausa e viceversa.
Pulsante [AF]
Premere questo pulsante per eseguire la
ripetizione della riproduzione.
Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
ripetuta di tutti i brani.
Pulsante [PTY]
Premere questo pulsante per eseguire la
riproduzione casuale.
Tenere premuto questo pulsante per 1
secondo o più ed eseguire la riproduzione
casuale di tutti i brani.
Modalità TV
Pulsante [BND]
Cambia la banda di ricezione.
Pulsanti [
x
], [
v
]
Scorre i canali preselezionati in su o giù.
Pulsante [PS/AS]
Premere questo pulsante per eseguire la
scansione delle stazioni preselezionate.
Tenere premuto questo pulsante per 2
secondi o più ed eseguire la memorizzazione
automatica.
Pulsante [PTY]
Premere questo pulsante per passare dalla
modalità TV a quella VTR o viceversa.
Inserimento della batteria
1
Rovesciare il telecomando e far scivolare il
coperchio del vano batterie nella direzione
indicata dalla freccia nell’illustrazione.
2
Inserire la batteria (CR2025) nelle guide col
lato contrassegnato da un (+) rivolto in alto.
3
Premere sulla batteria spingendola nella
direzione indicata dalla freccia in modo che
scivoli al suo posto.
4
Rimettere il coperchio del vano batterie al
suo posto e farlo scivolare fino a sentire un
clic.
Note:
Un uso scorretto delle batterie può causarne la
rottura, la perdita di acido e di conseguenza
infortuni o danni a oggetti circostanti. Osservare
sempre le seguenti norme:
Usare solo batterie del tipo indicato.
Nel sostituire le batterie, fare sempre attenzione
ad orientare correttamente le polarità +/–.
Proteggere le batterie dal calore e non gettarle
nel fuoco o in acqua. Non tentare di aprire la
batteria.
Gettare le batterie usate in modo corretto.
C
R
2
0
2
5
Guide
DXZ378RMP_IT.book 122 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
123
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
5. OPERAZIONI
Nota:
Non mancare di leggere questo capitolo facendo riferimento ai diagrammi del capitolo "
CONTROLLI
" di
pagina ii (aprire).
Operazioni di base
PRECAUZIONE
Accertarsi di abbassare il volume prima di
spegnere l’unità o l’automobile. L’unità
ricorda l’ultima impostazione del volume. Se
si spegne con il volume al massimo, quando
si riaccende il volume immediatamente alto
potrebbe urtare le orecchie o danneggiare
l’unità.
Accensione e spegnimento
Nota:
Fare attenzione all’uso prolungato dell’unità a
motore spento. Se si sfrutta troppo a lungo
l’energia della batteria dell’auto, si potrebbe non
essere più in grado di avviare l’auto e inoltre
questo potrebbe ridurre la durata della batteria.
1. Premere il pulsante [
SRC
].
2. L’illuminazione ed il display dell’unità si
accendono. L’unità ricorda
automaticamente la sua ultima modalità
operativa e passa subito alla visualizzazione
di quella modalità.
3. Mantenere premuto il pulsante [
SRC
] per 1
secondo o più per spegnere quest’unità.
Nota:
La prima volta che quest’unità viene accesa dopo
che i collegamenti sono stati completati,
controllare quali componenti sono collegati. Al
momento dell’accensione l’indicazione “
SYSTEM
CHECK
” appare sul display. Il controllo del
sistema da parte dell’unità ha inizio. Quando il
controllo del sistema è terminato, premere di
nuovo il tasto [
SRC
].
Selezione di una modalità
1. Premere il pulsante [
SRC
] per cambiare
modalità di operazione.
2. Ogni volta che si preme il tasto [
SRC
], la
modalità operativa cambia nell’ordine
seguente:
Radio
(DAB)
CD/MP3/WMA
(iPod
BB)
(cambia CD )
(cambia DVD)
(TV)
AUX
Radio ...
Gli apparecchi esterni non collegati con
CeNET non vengono visualizzati.
Regolazione del volume
1. Girare la manopola [
ROTARY
] in senso
orario per aumentare il volume ed in senso
antiorario per diminuirlo.
Il volume va da 0 (minimo) a 33 (massimo).
Cambiamento del display.
Premere il pulsante [
DISP
] per scegliere il
display desiderato.
Una volta scelto, il display desiderato rimane
come display predefinito. Quando viene
eseguita la regolazione di una funzione, ad
esempio la regolazione del volume, lo
schermo passa momentaneamente al display
di quella funzione e poi ritorna al display
predefinito alcuni secondi dopo la regolazione.
Per informazioni su come inserire un titolo,
fare riferimento alla sottosezione
Digitazione
di titoli
”della sezione “
Operazioni comuni
alle varie modalità
”.
Se non vengono ricevuti dati CT,
CT– –:– –
appare sul display.
DXZ378RMP_IT.book 123 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni di base
124
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Regolazione del suono
Potete regolare un effetto sonoro o i toni audio a
piacere.
Impostazione di Z-Enhancer
L’unità viene fornita con 3 tipi di effetti di tono
sonoro immagazzinati in memoria.
Selezionare quello che si preferisce.
L’impostazione predefinita è “
OFF
”.
2-1. Scegliere “
Z-EHCR
”.
3-1. Ogni volta che si preme il tasto [
w
] o [
z
],
l’effetto cambia nell’ordine seguente:
EXCITE
IMPACT
B-BOOST
OFF
EXCITE
:i bassi e gli acuti vengono
enfatizzati, i medi attenuati.
IMPACT
:i bassi e gli acuti vengono
enfatizzati.
B-BOOST
:i bassi vengono enfatizzati.
OFF
: nessun effetto
Impostando “EXCITE”:
3-2. Premere il pulsante [ ].
3-3. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per regolari
bassi ed acuti nella gamma da +3 a –3.
L’impostazione predefinita è “
0
”.
3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare alla
modalità precedente.
Impostando “IMPACT”:
3-2. Premere il pulsante [ ].
3-3. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per regolari
bassi ed acuti nella gamma da +3 a –3.
L’impostazione predefinita è “
0
”.
3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare alla
modalità precedente.
Impostando “B-BOOST”:
3-2. Premere il pulsante [ ].
3-3. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per regolari
i bassi nella gamma da +3 a –3.
L’impostazione predefinita è “
0
”.
3-4. Premere il pulsante [ ] per tornare alla
modalità precedente.
Regolazione dei bassi
Questa regolazione può venire fatta solo se Z-
Enhancer viene impostato su “
OFF
”.
2-1. Scegliere “
BASS
”.
3-1. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per regolare
i bassi.
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di
regolazione: da +8 a –8)
Regolazione degli acuti
Questa regolazione può venire fatta solo se Z-
Enhancer viene impostato su “OFF”.
2-1. Scegliere “TREBLE”.
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare
gli acuti.
L’impostazione predefinita è “0”. (Campo di
regolazione: da +7 a -7)
Regolazione del fader
2-1. Scegliere “BALANCE”.
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare
il bilanciamento dei diffusori sinistro e
destro.
L’impostazione predefinita è “CENTER
(centro). (Campo di regolazione: da
RIGHT12 a LEFT12 (da destra 12 a sinistra
12))
Regolazione della dissolvenza
2-1. Scegliere “FADER”.
3-1. Premere il pulsante [w] o [z] per regolare
il bilanciamento dei diffusori posteriori ed
anteriori.
L’impostazione predefinita è “CENTER
(centro). (Campo di regolazione: da
FRONT12 a REAR12 (davanti 12 a 12))
Nota:
Durante la modalità di regolazione SOUND, se
nessuna operazione viene eseguita per oltre 10
secondi, questa modalità può venire cancellata
per tornare alla modalità precedente.
Per cambiare l’impostazione del
suono
1. Premere il pulsante [ ] per passare al
display di scelta della regolazione del
suono da fare.
L’impostazione predefinita del suono è Z-
EHCR”.
2. Premere poi [x] o [v] per impostare la
modalità di regolazione del suono.
Ogni volta che si preme il tasto [x] o
quello [v], la modalità di regolazione del
suono cambia nell’ordine seguente:
Z-EHCRBASSTREBLE
BALANCEFADER
Se sul display lampeggia “ENT”, potete
premere
[] per regolare il valore da
impostare.
3. Premere il pulsante [w] o [z] per
regolare la modalità audio scelta.
4. Dopo aver completate le impostazioni,
premere il pulsante [ ] per tornare alla
modalità precedente.
DXZ378RMP_IT.book 124 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni di base
125
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Impostazione di MAGNA EXTEND
BASS
La funzione MAGNA BASS EXTEND non
modifica la zona dei suoni bassi come una
normale funzione di regolazione del suono, ma
accentua la zona sonora dei bassi profondi per
fornire un suono di carattere molto dinamico.
L’impostazione predefinita è “
OFF
”.
1. Mantenere premuto [ ] per 1 o più per
attivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND.
M-B EX
”si illumina sul display.
2. Mantenere premuto [ ] per 1 o più per
disattivare l’effetto MAGNA BASS EXTEND.
M-B EX
”si spegne.
Funzione dell’ora esatta CT (Clock
Time)
La funzione CT riceve dati CT emessi da una
stazione RDS e visualizza quindi l’ora esatta.
Se non vengono ricevuti dati CT,
CT– –:– –
appare sul display.
Nota:
•I dati CT non vengono trasmessi in alcuni paesi e
da alcune stazioni. Inoltre, in alcune aree la
funzione CT può non funzionare correttamente.
DXZ378RMP_IT.book 125 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
126
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Operazioni radio
Ascolto della radio
1. Premere il pulsante [
SRC
] per scegliere la
modalità della radio. La frequenza o
l’indicazione PS e PTY appaiono sul display.
PS: Nome del servizio programma
PTY: Tipo di programma
2. Premere il pulsante [
BND
] per scegliere la
banda di frequenza radio. Ad ogni pressione
del pulsante, la banda di ricezione cambia
nell’ordine seguente:
FM1
FM2
FM3
AM (MW/LW)
FM1...
3. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
mettere in sintonia la stazione desiderata.
Sintonizzazione
Ci sono 3 tipi di modalità di sintonizzazione
disponibili: sintonizzazione automatica,
sintonizzazione manuale e sintonizzazione delle
preselezioni.
Sintonizzazione automatica
Ci sono 2 tipi di sintonizzazione automatica: DX
SEEK e LOCAL SEEK.
La funzione DX SEEK può sintonizzarsi
automaticamente sulle stazioni emittenti
ricevibili; LOCAL SEEK, invece, può
sintonizzarsi solo sulle stazioni emittenti con
una buona sensibilità di ricezione.
1. Premere il tasto [
BND
] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Mettete in sintonia una stazione.
Se sul display appare il messaggio
MANU
”,
tenere premuto il tasto [
BND
]per 1 secondo o
più. Il messaggio “
MANU
” scompare dal
display ed è subito disponibile la
sintonizzazione automatica.
Se sul display appare il messaggio
TA
”,
vengono ricercate automaticamente le
stazioni TP.
DX SEEK
Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per iniziare la
messa in sintonia automatica delle stazioni.
Premendo il pulsante [
v
] la stazione viene
ricercata in frequenza superiori a quella attuale:
premendo quello [
x
] essa viene cercata in
direzione opposta.
Quando la sintonizzazione automatica ha inizio,
DX SEEK
” appare sul display.
LOCAL SEEK
Mantenendo premuto il pulsante [
x
] o [
v
]
per 1 secondo o più, si attiva la ricerca di
stazioni locali viene attivata. Vengono quindi
scelte solo le stazioni sufficientemente forti.
Quando la sintonizzazione di stazioni locali ha
inizio, “
LO SEEK
” appare sul display.
Sintonizzazione manuale
Ci sono 2 modalità disponibili: sintonizzazione
rapida e sintonizzazione a passo.
Quando ci si trova in modalità di sintonizzazione
a passo, la frequenza cambia di un passo per
volta. In modalità di ricerca rapida, è possibile
sintonizzarsi rapidamente sulla frequenza
desiderata.
1. Premere il tasto [
BND
] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
Se sul display non appare il messaggio
MANU
”, tenere premuto il tasto [
BND
] per 1
secondo o più. Il messaggio “
MANU
” appare
nel display ed è subito disponibile la
sintonizzazione manuale.
2. Mettete in sintonia una stazione.
Sintonizzazione rapida
Mantenere premuto [x] o [v] per 1 secondo
o più per mettere in sintonia una stazione.
Sintonizzazione a passo
Premere il pulsante [x] o [v] per mettere in
sintonia manualmente una stazione.
Se non viene fatta alcuna operazione per oltre 7
secondi, la sintonizzazione manuale viene
cancellata ed il display torna alla modalità
precedente.
DXZ378RMP_IT.book 126 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni radio
127
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Richiamare una stazione
preselezionata
Per immagazzinare singole stazioni radio in
memoria sono disponibili 24 stazioni
preselezionate (6-FM1, 6-FM2, 6-FM3, 6-AM).
Premendo il pulsante [
DIRECT
] o [
w
] / [
z
]
corrispondente si richiama automaticamente la
frequenza radio memorizzata.
1. Premere il tasto [
BND
] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Premendo il pulsante [
DIRECT
] o [
w
] / [
z
]
corrispondente si richiama la frequenza
radio memorizzata.
Nota:
Mantenere premuto uno dei pulsanti [
DIRECT
]
per 2 secondi o più per preselezionare tale
stazione.
Memorizzazione manuale
1. Selezionare la stazione desiderata con la
ricerca automatica o la ricerca manuale.
2. Mantenere premuto uno dei pulsanti
[
DIRECT
] per 2 secondi o più per
preselezionare tale stazione.
Memorizzazione automatica
La memorizzazione automatica è una funzione
che serve per memorizzare fino a 6 stazioni
sintonizzate automaticamente in sequenza. Se
non possono essere ricevute 6 stazioni in
sequenza, una stazione precedentemente
memorizzata rimane inalterata nella sua
posizione in memoria.
1. Premere il tasto [
BND
] e selezionare la
banda desiderata (FM o AM (MW, LW)).
2. Mantenere premuto il pulsante [ ] per 2
secondi o più. Le stazioni chiare vengono
automaticamente preselezionate.
Scansione preselezioni
La scansione preselezioni riceve le stazioni
immagazzinate nella memoria preselezioni in
ordine. Questa funzione è utile quando si
ricerca la stazione desiderata nella memoria.
1. Premere il pulsante [ ].
2. Quando una stazione desiderata è in
sintonia, premere il pulsante [ ] per
continuare a riceverla.
Nota:
Fare attenzione a non tenere premuto il pulsante
[] per 2 secondi o più, o la funzione di
memorizzazione automatica si avvia e quest’unità
inizia a memorizzare stazioni .
DXZ378RMP_IT.book 127 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
128
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Operazioni RDS
RDS (Radio Data System)
L’unità dispone di un sistema di decodifica RDS
incorporato che supporta le stazioni emittenti
che trasmettono dati RDS.
Questo sistema può visualizzare il nome della
stazione emittente in corso di ricezione (PS) e
può agganciarsi automaticamente alla stazione
ricevente con la ricezione migliore quando ci si
sposta a lunghe distanze (Alternanza AF).
Inoltre, se da una stazione emittente RDS
vengono trasmessi annunci sul traffico o un
certo tipo di programma, questa trasmissione
viene ricevuta indipendentemente dalla
modalità in cui ci si trova.
In aggiunta, se si ricevono informazioni EON,
queste informazioni abilitano il passaggio
automatico ad altre stazioni preselezionate della
stessa rete e l’interruzione delle trasmissioni in
corso da parte dei notiziari sul traffico trasmessi
da altre stazioni (TP). Questa funzione non è
disponibile in alcune zone.
Quando si usa la funzione RDS, impostare
sempre la radio sulla modalità FM.
•AF: Frequenza alternativa
•PS: Nome servizio programma
PTY : Tipo di programma
EON : Rete avanzata
•TP: Programma sul traffico
Le interruzioni RDS non funzionano durante la
ricezione radio in AM o in modalità TV.
Nel corso della ricezione di segnali RDS, se
l’apparecchio è in grado di leggere i dati PS, sul
display compare l’indicazione PS.
Funzione AF
La funzione AF passa a un’altra frequenza della
stessa rete per mantenere una ricezione
ottimale.
L’impostazione predefinita è “
ON
”.
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
AF
”.
3. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per scegliere
ON
” o “
OFF
”.
ON:
AF
” nel display si accende e la funzione AF
si attiva.
OFF:
AF
” nel display si spegne e la funzione AF
si disattiva.
4. Premere il pulsante [
DISP
] per tornare alla
modalità precedente.
Se la ricezione della stazione corrente si
deteriora, nel display appare il messaggio
PI
SEARCH
” e la radio ricerca lo stesso programma
su un’altra frequenza.
Funzione REG (programmi
regionali)
Se la funzione REG è attivata, viene ricevuta la
stazione regionale più chiara. Quando questa
funzione è disattivata, se la regione radio
cambia mentre si guida, viene ricevuta una
stazione di quella regione.
L’impostazione predefinita è “
OFF
”.
Note:
Questa funzione è disattivata se una stazione
nazionale, ad esempio BBC R2, viene ricevuta.
L’impostazione ON/OFF della funzione REG è
valida anche quando la funzione AF è attivata.
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
REG
”.
3. Premere il pulsante [
w
] o [
z
] per scegliere
ON
” o “
OFF
”.
ON:
REG
” nel display si accende e la funzione
REG si attiva.
OFF:
REG
” nel display si spegne e la funzione
REG si disattiva.
4. Premere il pulsante [
DISP] per tornare alla
modalità precedente.
DXZ378RMP_IT.book 128 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni RDS
129
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Sintonizzazione manuale di una
stazione regionale della stessa rete.
1. Questa funzione è valida quando la funzione
AF è attivata e quella REG è disattivata.
Nota:
Questa funzione può venire usata quando una
trasmissione regionale della stessa rete viene
ricevuta.
2. Premere qualsiasi pulsante [
DIRECT
] per
richiamare una stazione regionale.
3. Se una stazione è poco chiara, premere il
pulsante [
DIRECT
] dello stesso numero.
Quest’unità riceve una stazione locale nella
stessa rete.
TA (notiziario del traffico)
Nella modalità di attesa della funzione TA,
quando viene avviato un notiziario sul traffico,
esso viene ricevuto con priorità assoluta,
indipendentemente dalla modalità di
funzionamento, in modo che sia possibile
ascoltarlo. È anche possibile la sintonizzazione
automatica su un programma sul traffico (TP).
Questa funzione può essere utilizzata solo
quando nel display appare il messaggio
TP
”.
Quando “
TP
” è acceso, la stazione emittente
RDS che si sta ricevendo è dotata di programmi
di notiziari sul traffico.
Impostazione della modalità di attesa della
funzione TA
Premendo [
TA
] quando solo
TP
” appare nel
display,
TP
” e“
TA
” si illuminano nel display e
quest’unità si porta in modalità di attesa della
funzione TA fino a che non viene trasmesso un
notiziario sul traffico. Quando viene avviato un
notiziario sul traffico, nel display appare il
messaggio “
TRA INFO
”. Se si preme il
tasto[
TA
] mentre è in corso la ricezione di un
notiziario sul traffico, la ricezione del notiziario
sul traffico viene interrotta e l’unità passa in
modalità di attesa TA.
Cancellazione della modalità di attesa
della funzione TA
Quando
TP
” e “
TA
” sono accesi nel display,
premere il pulsante [
TA
]. L’indicazione “
TA
scompare dal display e la modalità di attesa TA
viene cancellata.
Se “
TP
” non è acceso, premendo [
TA
] si ricerca
una stazione TP.
Ricerca di una stazione TP
Se
TP
” è spento e si preme [
TA
], “
TA
” si
accende nel display e quest’unità riceve
automaticamente una stazione TP.
Nota:
Se non si riceve alcuna stazione TP, quest’unità
continua a cercarla. Premendo [
TA
] di nuovo
TA
” nel display si spegne e la ricerca di stazioni
TP termina.
Funzione di memorizzazione
automatica per le stazioni TP
Nella memoria di preselezione si possono
memorizzare sino a 6 stazioni TP. Se il numero
di stazioni TP ricevibili è inferiore a 6, le
rimanenti stazioni trasmittenti già memorizzate
rimangono memorizzate come erano.
Non appena l’indicazione “
TA
” si illumina sul
display, premere [ ] per almeno 2 secondi. Le
stazioni TP di sufficiente intensità vengono
memorizzate nella memoria di preselezione.
Anche se si sceglie FM1 o FM2, la stazione TP
viene memorizzata in FM3.
PTY (tipo di programma)
Questa funzione permette di ascoltare una
trasmissione del tipo scelto anche se
quest’unità si trova in una modalità diversa da
quella radio.
Alcuni paesi non possiedono ancora emittenti
PTY.
In modalità di attesa TA, una stazione TP riceve
la priorità rispetto ad una PTY.
L’impostazione predefinita è “
OFF
”.
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v] per
scegliere “PTY”.
3. Premere il pulsante [w] o [z] per scegliere
ON” o “OFF”.
ON:
PTY” nel display si illumina e la modalità di
attesa PTY viene attivata. Quando la
stazione PTY scelta inizia a venire
riprodotta, il suo nome appare sul display.
OFF:
L’indicazione “PTY” scompare dal display e
la modalità di attesa PTY viene cancellata.
4. Premere il pulsante [DISP] per tornare alla
modalità precedente.
Cancellazione di una trasmissione con
interruzione PTY
Premere il pulsante [TA] durante una
trasmissione PTY con interruzione e questa
viene cancellata, quindi quest’unità torna alla
modalità di attesa PTY.
DXZ378RMP_IT.book 129 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni RDS
130
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Scelta di PTY
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
PTY SELECT
”.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Premere un pulsante [
DIRECT
]. Potete
anche premere [
w
] o [
z
] per scegliere il
PTY desiderato.
5. Premere il pulsante [
DISP
] per tornare alla
modalità precedente.
Di seguito diamo le impostazioni predefinite
memorizzate nei pulsanti [
DIRECT
].
La modalità di selezione PTY viene cancellata
automaticamente 7 secondi dopo che una
trasmissione PTY viene scelta.
Ricerca PTY
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
PTY SELECT
”.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Premere il pulsante [
v
] per ricercare una
stazione PTY fra le frequenze superiori;
premere [
x
] per effettuare la ricerca fra le
frequenze inferiori.
Se non viene trovata nessuna stazione con la
trasmissione PTY selezionata, l’unità ritorna in
modalità di selezione PTY.
Memoria di preselezione PTY
1. Mantenere premuto il pulsante [
DISP
] per 1
secondo o più per passare al display di
regolazione del parametro RDS.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
PTY SELECT
”.
3. Premere il pulsante [ ].
4. Premere [
w
] o [
z
] per scegliere il tipo di
trasmissione PTY desiderato.
Possono venire scelti i 29 tipi di trasmissione
PTY che seguono.
5. Se si preme e si tiene premuto uno qualsiasi
dei tasti [
DIRECT
] per 2 secondi o più a
lungo, la trasmissione PTY selezionata viene
immagazzinata nella memoria di quel canale
preselezionato.
Numero di
presele-
zione
Voce PTY
INGLESEd Indice
1
Newsb
Notizie
2
Info
Informazioni
3
Pop M
Musica pop
4
Sport
Sport
5
Classics
Musica classica seria
6
Easy M
Musica easy
Voce PTY
INGLESEe
Indice
Newsa
Notizie
Affairsa
Eventi odierni
Infoa
Informazioni
Sporta Sport
Educatea Educazione
Dramaa Drammi
Culturea Cultura
Sciencea Scienza
Varieda Varietà
Pop Ma Musica pop
Rock Ma Musica rock
Easy Ma Musica easy
Light Ma Musica leggera
Classicsa Classici
Other Ma Altra musica
Weathera Tempo
Financea Finanza
Childrena Per bambini
Sociala Società
Religiona Religione
Phone Ina Telefonate in diretta
Travela Viaggi
Leisurea Tempo libero
Jazza Jazz
Countrya Country
Nation Ma Musica nazionale
Oldiesa Vecchi successi
Folk Ma Musica folk
Documenta Documentari
DXZ378RMP_IT.book 130 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
Operazioni RDS
131
DXZ378RMP/DXZ379RMP
Italiano
Trasmissioni di emergenza
Se si riceve una trasmissione di emergenza,
tutte le operazioni della modalità funzioni
vengono interrotte. Nel display appare il
messaggio “
ALARM !
” ed è possibile ascoltare
la trasmissione di emergenza.
Annullamento di una trasmissione di
emergenza
Se si preme il pulsante [
TA
] la ricezione della
trasmissione di emergenza viene annullata.
Cambiamento della lingua del
display PTY
Per i messaggi visualizzati nel display PTY, è
possibile selezionare una delle 4 lingue
disponibili (Inglese, tedesco, svedese o
francese).
L’impostazione predefinita è “
ENGLISH
”.
1. Premere il pulsante [
DISP
] per passare al
display di scelta della regolazione da fare.
2. Premere il pulsante [
x
] o [
v
] per
scegliere “
LANGUAGE
”.
3. Premere [
w
] o [
z
] per scegliere la lingua
desiderata.
4. Premere il pulsante [
DISP
] per tornare alla
modalità precedente.
Regolazione del volume TA, delle
trasmissioni di emergenza (Alarm)
e PTY
È possibile impostare il volume delle interruzioni
TA, Alarm e PTY durante le interruzioni stesse.
L’impostazione predefinita è “
15
”.
Durante un’interruzione TA, Alarm o PTY,
ruotare la manopola [
ROTARY
] per regolare il
volume al livello desiderato (da 0 a 33).
Quando le interruzioni TA, Alarm o PTY finiscono,
il volume ritorna al livello che aveva prima delle
interruzioni.
DXZ378RMP_IT.book 131 ページ 2006年11月27日 月曜日 午後2時28分
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42

Clarion DXZ379RMP Manuale utente

Categoria
Ricevitori multimediali per auto
Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per