Panasonic CQVD5005N Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso
In-dash 7Widescreen Color LCD Monitor/DVD Receiver
In-Dash 7-Zoll Breitbild-LCD-Farbmonitor/DVD-Receiver
Moniteur vidéo couleur grand-écran à écran à cristaux liquides
de 7 pouces/récepteur DVD intégrés en tableau de bord
In het dashboard gemonteerde 7breedbeeld kleuren
LCD monitor/DVD-receiver
Sintolettore DVD con monitor a colori LCD 7
a schermo panoramico da cruscotto
Monitor LCD en color de pantalla panorámica de 7/receptor y
DVD empotrado en el tablero de instrumentos
Model:
CQ-VD5005N
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
TEXT
Operating InstructionsOperating Instructions
BedienungsanleitungBedienungsanleitung
Manuel dManuel dinstructionsinstructions
GebruiksaanwijzingGebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioniManuale di istruzioni
Manual de InstruccionesManual de Instrucciones
Operating Instructions
Bedienungsanleitung
Manuel d’instructions
Gebruiksaanwijzing
Manuale di istruzioni
Manual de Instrucciones
¡Please read these instructions carefully before using this product and keep this manual for future reference.
¡Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung vor der Verwendung dieses Produktes aufmerksam durch und bewahren Sie sie danach
für spätere Nachschlagzwecke sorgfältig auf.
¡Prière de lire ces instructions attentivement avant d’utiliser le produit et garder ce manuel pour l’utilisation ultérieure.
¡
Leest u deze instructie alstublieft zorgvuldig door voor u dit product in gebruik neemt en bewaar deze handleiding voor later gebruik.
¡
Si prega di leggere attentamente queste istruzioni prima di usare questo prodotto e di conservare questo manuale per usi futuri.
¡Lea con atención estas instrucciones antes de utilizar el producto y guarde este manual para poderlo consultar en el futuro.
1
210
CQ-VD5005N
Italiano
Informazioni per la sicurezza
Attenzione
Osservare i seguenti avvertimenti quando si
utilizza questa unità.
Il conducente non dovrebbe osservare il display o
azionare il sistema durante la guida.
L’esecuzione di operazioni sul sistema potrebbe distrarre il
conducente dal guardare davanti al veicolo e causare inci-
denti. Fermare sempre il veicolo in una posizione sicura ed
utilizzare il freno di stazionamento prima di eseguire oper-
azioni sul sistema.
Utilizzare l’alimentazione appropriata.
Questo prodotto è stato progettato per il funzionamento
con un sistema batteria da 12 V C.c. a massa negativa. Non
utilizzare mai questo prodotto con altri sistemi batteria,
particolarmente con un sistema batteria da 24 V C.c.
Proteggere il meccanismo della piastra.
Non inserire alcun oggetto estraneo nella fessura di questa
unità.
Non smontare o modificare l’unità.
Non smontare, modificare l’unità o tentare di riparare il
prodotto da sé. Se il prodotto necessita di riparazioni, rivol-
gersi al proprio rivenditore o ad un Centro di Assistenza
Panasonic autorizzato.
Non utilizzare l’unità quando è guasta.
Se l’unità è guasta (manca l’alimentazione, nessun suono)
o in uno stato anomalo (contiene oggetti estranei, è espos-
ta all’acqua, emette fumo o odore), spegnerla immediata-
mente e consultare il proprio rivenditore.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per la sostituzione del fusibile.
Quando si brucia il fusibile, eliminare la causa e farlo sosti-
tuire con il fusibile prescritto per questa unità da un tecni-
co dell’assistenza qualificato. La sostituzione scorretta del
fusibile può portare a fumo, incendi e danni al prodotto.
Osservare i seguenti avvertimenti durante
l’installazione.
Scollegare il cavo dal terminale negativo (–) della
batteria prima dell’installazione.
Il cablaggio e l’installazione con il terminale negativo (–) della bat-
teria collegato possono causare scosse elettriche e ferite dovute
ad un cortocircuito.
Alcune automobili dotate di sistema di sicurezza elettrico
richiedono procedure specifiche per scollegare il terminale della
batteria.
LA MANCATA OSSERVANZA DELLA PROCEDURA PUÒ
PROVOCARE L’ATTIVAZIONE INVOLONTARIA DEL SIS-
TEMA DI SICUREZZA ELETTRICO E RISULTARE IN DANNI
AL VEICOLO E FERITE FISICHE O DECESSO.
Non utilizzare mai componenti relativi alla sicurezza per
l’installazione, la messa a terra ed altre funzioni simili.
Non utilizzare componenti del veicolo relativi alla sicurezza (ser-
batoio di benzina, freno, sospensione, volante, pedali, airbag,
etc.) per cablare o fissare il prodotto o i suoi accessori.
L’installazione del prodotto sulla copertura del-
l’airbag o in una posizione dove interferisce con il
funzionamento dell’airbag è proibita.
Controllare condutture, serbatoio della benzina, cablag-
gio elettrico ed altri elementi prima di installare il
prodotto.
Se è necessario aprire un foro nel telaio del veicolo per fissare o
cablare il prodotto, prima controllare dove sono ubicati il cablag-
gio preassemblato, il serbatoio della benzina e l’impianto elettrico.
Quindi aprire il foro dall’esterno se possibile.
Non installare mai il prodotto in una posizione dove
interferisce con il proprio campo visivo.
Non diramare mai il cavo di alimentazione per fornire
alimentazione ad altre apparecchiature.
Dopo l’installazione ed il cablaggio, si dovrebbe
controllare il funzionamento normale delle altre
apparecchiature elettriche.
Il loro utilizzo continuo in condizioni anomale può causare
incendi, scosse elettriche o un incidente stradale.
Nel caso di installazione in un’automobile dotata
di airbag, controllare avvertimenti e precauzioni
del produttore del veicolo prima dell’installazione.
Accertarsi che i cavi non interferiscano con la
guida o con l’entrata e l’uscita dal veicolo.
Isolare tutti i cavi esposti per prevenire cortocircuiti.
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
istruzioni per l’installazione. La mancata
osservanza delle istruzioni può risultare in
gravi ferite o decesso.
Leggere attentamente il manuale di istruzioni dell’unità e di
tutti gli altri componenti del proprio sistema audio per auto
prima di utilizzare il sistema. Questi contengono istruzioni su
come utilizzare il sistema in modo sicuro ed efficiente.
Panasonic non si assume nessuna responsabilità per alcun
problema risultante dalla mancata osservanza delle istruzioni
fornite in questo manuale.
Questo manuale utilizza pittogrammi per mostrare come si
utilizza il prodotto in modo sicuro e mettere in guardia con-
tro potenziali problemi risultanti da collegamenti ed oper-
azioni impropri. Il significato dei pittogrammi è spiegato
sotto. È importante comprendere pienamente il significato
dei pittogrammi in modo da utilizzare correttamente questo
manuale ed il sistema.
Attenzione
Questo pittogramma è inteso ad avvertire della
presenza di importanti istruzioni operative ed
istruzioni per l’installazione. La mancata osser-
vanza delle istruzioni può risultare in ferite o
danni materiali.
Precauzione
2
211
CQ-VD5005N
Italiano
Precauzione
Osservare le seguenti precauzioni quando si
utilizza questa unità.
Tenere il volume del suono ad un livello appropri-
ato.
Tenere il volume ad un livello sufficientemente basso per
essere consapevoli delle condizioni della strada e del traffi-
co mentre si guida.
Non inserire o permettere che le proprie mani o
dita rimangano pizzicate nell’unità.
Per prevenire ferite, non pizzicarsi le mani o le dita nelle
parti in movimento o nella fessura del disco. Si presti
attenzione particolarmente ai bambini.
Questa unità è progettata esclusivamente per l’uti-
lizzo nelle automobili.
Non tenere in funzione l’unità per un periodo prol-
ungato con il motore spento.
Il funzionamento del sistema audio per un lungo periodo di
tempo con il motore spento farà scaricare la batteria.
Non esporre l’unità alla luce solare diretta o ad
eccessivo calore.
In caso contrario si alzerà la temperatura interna dell’unità
e questo può provocare fumo, incendi o altri danni all’u-
nità.
Non utilizzare il prodotto dove è esposto all’acqua,
all’umidità o alla polvere.
L’esposizione dell’unità ad acqua, umidità o polvere può
provocare fumo, incendi o altri danni all’unità. Accertarsi in
particolar modo che l’unità non si bagni durante il lavaggio
dell’auto o in giornate piovose.
Impostare il volume ad un livello sufficientemente
basso prima di completare il collegamento AUX.
Non osservando questa precauzione può essere prodotto
un forte rumore e si possono danneggiare gli altoparlanti
ed il proprio udito. Il collegamento diretto dell’uscita del-
l’altoparlante/cuffia di un dispositivo esterno senza alcun
attenuatore può distorcere il suono o danneggiare il dis-
positivo esterno collegato.
Osservare le seguenti precauzioni durante
l’installazione.
Rivolgersi a personale di assistenza qualificato
per il cablaggio e l’installazione.
L’installazione di questa unità richiede abilità particolari ed
esperienza.
Per la massima sicurezza, farla installare dal proprio riven-
ditore.
Panasonic non risponde di alcun problema risultante dal-
l’installazione dell’unità eseguita da sé.
Seguire le istruzioni per installare e cablare il
prodotto.
Non seguendo le istruzioni per installare e cablare corretta-
mente il prodotto si possono causare incidenti o incendi.
Prestare attenzione a non danneggiare i cavi.
Durante il cablaggio, prestare attenzione a non danneggiare
i cavi. Impedire che rimangano impigliati nel telaio del vei-
colo, nelle viti e nelle parti in movimento quali le rotaie dei
sedili. Non graffiare, tirare, piegare o attorcigliare i cavi.
Non farli correre vicino a fonti di calore e non mettervi
sopra oggetti pesanti. Se si devono far correre i cavi sopra
a spigoli di metallo affilati, proteggere i cavi avvolgendoli
con nastro di vinile o una protezione simile.
Utilizzare le parti e gli utensili designati per l’in-
stallazione.
Utilizzare le parti fornite o designate e gli utensili appro-
priati per istallare il prodotto. L’utilizzo di parti diverse da
quelle fornite o designate può risultare in danni interni
all’unità.
L’installazione scorretta può portare ad un incidente, un
cattivo funzionamento o un incendio.
Non bloccare lo sfogo dell’aria o la piastra di raf-
freddamento dell’unità.
Bloccare queste parti causerà il surriscaldamento dell’inter-
no dell’unità e risulterà in incendi o altri danni.
Non installare il prodotto dove è esposto a forti
vibrazioni o è instabile.
Evitare superfici inclinate o fortemente curvate per l’instal-
lazione. Se l’installazione non è stabile, l’unità può cadere
mentre si guida e ciò può portare ad un incidente o una
ferita.
Angolo di installazione
Il prodotto deve essere installato in posizione orizzontale
con la parte anteriore sollevata ad un angolo comodo, ma
non superiore a 30°.
L’utente deve tenere presente che in alcune aree possono
esserci limitazioni su come e dove può essere installata
questa unità. Rivolgersi al proprio rivenditore per ulteriori
dettagli.
Indossare dei guanti per sicurezza. Assicurarsi che
il cablaggio sia stato completato prima dell’instal-
lazione.
Per prevenire danni all’unità, non collegare il con-
nettore di alimentazione finché non è stato com-
pletato tutto il cablaggio.
Non collegare più di un altoparlante ad un gruppo
di cavi per altoparlanti. (tranne che per il collega-
mento ad un tweeter)
PRECAUZIONE:
RISPETTARE LE LEGGI ED I REGOLAMENTI DELLA PROPRIA NAZIONE, PROVINCIA O TERRITORIO PER IL
CABLAGGIO, L’INSTALLAZIONE E L’UTILIZZO DI QUESTA UNITÀ E DEI DISPOSITIVI CHE SI DEVONO COLLEGARE.
Informazioni per la sicurezza (continua)
Questo sistema è stato progettato in
modo tale da renderne impossibile la
visione delle immagini in movimento
mentre si guida.
¡
Parcheggiare la propria automobile in una
posizione sicura e tirare la leva del freno a mano
(freno di stazionamento) prima di guardare il
monitor.
¡
Un monitor posteriore (opzionale) visualizza le
immagini in movimento durante la guida.
Nota:
¡
Accertarsi di collegare il cavo di collegamento del
freno a mano (freno di stazionamento).
(a Istruzioni per l’installazione)
VAROITUS – LASER-
SÄTEILYVAARA
AVATTAESSA. VARO
ALTISTUMISTA
SÄTEELLE.
FÖRSIKTIGHET –
LASERSTRÅLNING I
ÖPPNAT LÄGE. UNDVIK
ATT UTSÄTTAS FÖR
STRÅLEN.
ADVARSEL – LASER-
STRÅLING. UNNGÅ
EKSPONERING FOR
STRÅLEN VED ÅPNING.
ÇçàåÄçàÖ ãÄáÖêçéÖ
àáãìóÖçàÖ èêà
éíäêõíàà. àáÅÖÜÄíú
ÇéáÑÖâëíÇàü ãÄáÖêçéÉé
àáãìóÖçàü.
Indicazioni delle etichette e le loro posizioni
PRECAUZIONE
RADIAZIONE LASER QUANDO APERTO,
NON FISSARE IL RAGGIO.
Precauzione:
Questo prodotto utilizza un laser.
L’utilizzo di comandi, regolazioni o procedure diversi da
quelli specificati potrebbe causare una esposizione a
radiazioni pericolose.
Non smontare questa unità e non cercare di
modificarla.
Questa unità è un dispositivo molto sofisticato che imp-
iega un fonorivelatore
al laser per il recupero delle
informazioni dalla superficie dei compact disc. Il laser è
schermato in modo che i suoi raggi rimangano al suo
interno.
Non bisogna perciò smontare il lettore o cercare di modi-
ficarne le parti, perché altrimenti c’è pericolo di espo-
sizione ai raggi laser o a tensioni pericolose.
PRODOTTO LASER CLASSE 1
Etichetta di avvertimento
Gruppo della
piastra (Lato
superiore)
CAUTION - LASER RA-
DIATION WHEN OPEN .
AVOID EXPOSURE
TO
BEAM.
VORSICHT - LASER-
STRAH LUNG, WENN
GEÖFFNET. VERM EI D EN
SIE ES, SI CH
DER
ATTENTION –
RA YONNEMENT LASER
SI OUVERT, É VI TER
TOUTE EXPOSI TION A U
FAISCEAU.
ADVARSEL – LASER
UDSENDES NÅR DER
ER ÅBNET. UNDGÅ
UDSÆTTELSE FOR
STRÅ LER.
LASERSTRAHLUNG
AUSZUSETZEN.
Prodotto laser
Connessione del cavo di collegamento del freno a mano
3
212
CQ-VD5005N
Italiano
Note sull’utilizzo
Accessori
4. Articoli per l’installazione
(viti, cavi, etc.)
(a Istruzioni per l’installazione)
3. Istruzioni per l’installazione
<YFM294C103ZA>
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
2. Manuale di istruzioni
<YFM284C683ZA>
Q.tà: 1
XXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXX
XXXXXXXXXXXXXXXX
OO-OOOOO
1. Unità principale
(Monitor LCD/Lettore DVD)
Q.tà: 1
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
Nota:
¡Il numero tra parentesi sotto al nome di ogni accesso-
rio è il numero della parte per la manutenzione e la
riparazione.
¡Gli accessori ed i loro rispettivi numeri della parte sono
soggetti a modifiche senza preavviso a causa di miglio-
ramenti.
Pannello a cristalli liquidi
¡Non urtare con forza contro il pannello a cristalli
liquidi.
¡Limiti della temperatura di utilizzo: da 0 °C a 40 °C
Quando la temperatura è molto bassa o molto alta,
l’immagine può non apparire chiaramente o può
muoversi lentamente. Inoltre, in tali condizioni il movi-
mento dell’immagine può apparire fuori sincronia o la
qualità dell’immagine può peggiorare. Notare che
questo non indica un cattivo funzionamento o
un’anomalia.
¡Per proteggere il pannello a cristalli liquidi, tenerlo lon-
tano dalla luce diretta del sole quando l’unità non viene
utilizzata.
¡Cambiamenti improvvisi della temperatura all’interno
dell’automobile, quali quelli che si verificano immedia-
mente dopo l’accensione del condizionatore d’aria o
del riscaldatore, possono causare l’appannamento del
pannello a cristalli liquidi a causa di vapore acqueo o
possono causare la formazione di condensazione (goc-
cioline d’acqua) e, come risultato, il pannello può non
funzionare correttamente. Non utilizzare l’unità mentre
questi sintomi sono in evidenza bensì lasciare inutiliz-
zata l’unità per circa un’ora e poi riprendere o iniziare
ad utilizzarla.
Informazioni per gli utenti sullo smalti-
mento di apparecchiature elettriche ed
elettroniche obsolete (per i nuclei famil-
iari privati)
Questo simbolo sui prodotti e/o sulla docu-
mentazione di accompagnamento significa
che i prodotti elettrici ed elettronici usati
non devono essere mescolati con i rifiuti
domestici generici.
Per un corretto trattamento, recupero e rici-
claggio, portare questi prodotti ai punti di
raccolta designati, dove verranno accettati
gratuitamente. In alternativa, in alcune nazioni potrebbe
essere possibile restituire i prodotti al rivenditore locale, al
momento dell’acquisto di un nuovo prodotto equivalente.
Uno smaltimento corretto di questo prodotto contribuirà a far
risparmiare preziose risorse ed evitare potenziali effetti nega-
tivi sulla salute umana e sull’ambiente, che potrebbero
derivare, altrimenti, da uno smaltimento inappropriato. Per
ulteriori dettagli, contattare la propria autorità locale o il punto
di raccolta designato più vicino.
In caso di smaltimento errato di questo materiale di scarto,
potrebbero venire applicate delle penali, in base alle leggi
nazionali.
Per gli utenti aziendali nell’Unione Europea
Qualora si desideri smaltire apparecchiature elettriche ed elet-
troniche, contattare il rivenditore o il fornitore per ulteriori
informazioni.
Informazioni sullo smaltimento in nazioni al di fuori
dell’Unione Europea
Questo simbolo è valido solo nell’Unione Europea.
Qualora si desideri smaltire questo prodotto, contattare le
autorità locali o il rivenditore e chiedere informazioni sul
metodo corretto di smaltimento.
4
213
CQ-VD5005N
Italiano
Caratteristiche
Integrazione di monitor, radio FM/AM, let-
tore DVD video/CD Video e lettore
CD/MP3/DivX
Terminali di ingresso/uscita AV integrati
Per semplificare collegamento e configurazione, tutti
i terminali sono ora forniti sull’unità stessa.
Nota:
¡
Se viene collegato a questa unità un prodotto non
Panasonic, non si garantiscono le operazioni del
prodotto.
SQ [Sound Quality (Qualità del suono)]
Sono disponibili 6 modalità preselezionate (Flat,
Rock, Pop, Vocal, Jazz, Club). Si possono personaliz-
zare le impostazioni per queste modalità (fatta
eccezione per Flat) e salvarle per un richiamo imme-
diato.
SQ3 [3-Band Sound Quality (Qualità del
suono a 3 bande)]
Frequenza e livello centrale sono regolabili in ciascuna
delle 3 bande. Questo consente di regolare con preci-
sione la qualità del suono per ciascun genere per
adattarlo all’acustica dell’interno della vettura e alle
proprie preferenze. (a pagina 247)
GUI (Graphic User Interface - Interfaccia
utente grafica)
La GUI visualizza varie indicazioni con simboli col-
orati per migliorare la visibilità, il divertimento e l’op-
erabilità.
Individuazione automatica del tipo di disco
La funzione di individuazione automatica del segnale
di questa unità consente agli utenti di liberarsi dalla
selezione di PAL o NTSC prima dell’utilizzo dei propri
dischi. (Per il segnale di uscita, impostare .
(
a
pagina 248))
TV Type
Utilizzo del pannello a sfioramento
Toccare semplicemente lo schermo in modo leggero
per utilizzare praticamente tutte le funzioni. Menu ed
icone semplici da utilizzare consentono di “toccare e
scegliere” quello che si desidera, così è possibile
iniziare ad utilizzare il proprio sistema proprio dal
primo giorno. Questo significa anche che mentre si
guida, ci si può concentrare sulla strada.
Riproduzione di DVD–R, DVD–RW
(
a
pagina 224, 258 per dettagli)
Codice di identificazione
Codice di identificazione a 4 cifre per aumentare la
sicurezza.
Compilare il promemoria del codice di
identificazione (a pagina 256).
Panasonic vi dà il benvenuto nella sua famiglia sempre più crescente di utenti dei suoi prodotti elettronici.
Ci sforziamo sempre di fornirvi il meglio della nostra ingegneristica elettronica e meccanica di precisione, composta da
componenti attentamente selezionati e montati da un personale fiero della rinomanza che il suo lavoro ha conferito a
Panasonic. Siamo sicuri che questo prodotto vi procurerà molte ore di piacevole intrattenimento e che, quando vi ren-
derete conto della sua qualità, valore ed affidabilità, sarete anche voi fieri di appartenere alla nostra famiglia.
5
214
CQ-VD5005N
Italiano
Contenuto
¢ Informazioni per la sicurezza .... 210
¢ Note sull’utilizzo.......................................... 213
¢ Accessori..................................................... 213
¢ Caratteristiche............................................. 214
¢ Preparativi ................................... 216
Impostazioni, simboli utilizzati in questo manuale
¢ Denominazione dei controlli e funzioni .... 218
¢ Sistema antifurto......................................... 219
¢
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
... 220
Generali............................................ 222
Alimentazione attivo/disattivato, apertura/chiusura del display,
selezione della sorgente, volume, silenziamento, angolo di incli-
nazione, piegamento temporaneo del display verso il basso
¢
Prima della lettura del disco
........ 224
¢
Lettore del disco
.......................... 226
¢ Note su MP3/DivX ....................................... 230
¢ Radio............................................ 232
¢ RDS (Radio Data System) .......... 234
¢
Controllo del sintonizzatore TV
.... 238
¢ AV1/AV2 ....................................... 240
¢ Impostazioni................................ 242
Operazione di configurazione
Utente, schermo, audio, DVD, radio
¢ Riguardo ai contenuti DivX VOD ............... 250
¢
Correzione dei difetti di funzionamento
.... 251
¢ Manutenzione .............................................. 257
¢ Note sui dischi ............................................ 258
¢ Lista dei codici delle lingue ....................... 259
¢ Definizione dei termini................................ 260
¢ Dati tecnici................................................... 261
Deutsch 54
Français 106
Netherland 158
Italiano 210
Español 262
English 2
215
CQ-VD5005N
Preparativi
(impostazioni dell’utente) (
a
pagina 244)
orologio, codice di identificazione, selezione dell’ingresso,
azzeramento della memoria, altro
(
impostazioni dello schermo
) (
a
pagina 246)
dimmer, immagine, formato
(impostazioni dell’audio) (
a
pagina 247)
SQ3, bassi/acuti, bilanciamento/evanescenza
(impostazioni del DVD) (
a
pagina 248)
lingua, display, down mix, compressione della gamma
dinamica, registrazione del DivX
(impostazioni della radio) (
a
pagina 249)
configurazione di FM, locale, configurazione dell’RDS
Nota:
¡
Far riferimento a “Impostazioni” (
a
pagina 242) per
ulteriori informazioni riguardanti operazioni,
impostazioni ed altro sulla schermata del menu.
Radio
DVD
Audio
Screen
User
Può essere necessario regolare quanto segue a seconda
dei dispositivi da collegare.
AV1/AV2 (Camcorder, VCR, etc.)
¡
Regolare . (
a
pagina 245)
Input Select
Impostazioni
Attenzione
¡Quando si collegano dispositivi esterni ad AV1
IN/AV2 IN (AV1/AV2), assicurarsi di collegare il
cavo di collegamento del freno a mano
(aIstruzioni per l’installazione).
7
216
CQ-VD5005N
Italiano
Pittogrammi
Si possono eseguire alcune operazioni di questa unità
con uno o più metodi utilizzando il pannello a sfioramento
o il telecomando. Questo manuale spiega tali operazioni
in forma tabulare nel modo seguente. Far riferimento a
quanto segue per i pittogrammi che si trovano nella parte
superiore di ciascuna tabella.
Simboli utilizzati in questo manuale
Disc Marks
I seguenti pittogrammi vengono utilizzati per le
descrizioni del funzionamento di un disco. (a pagina
225-229)
: DVD
: VCD (CD Video)
: CD
: CD-R/RW contenenti file MP3
: CD-R/RW o DVD-R/RW contenenti file DivX
DivX
DivX
DivX
MP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Tipi di dischi compatibili
I dischi compatibili con l’operazione selezionata.
Dischi Dischi
compatibilicompatibili
Dischi
compatibili
Operazione sul pannello a sfioramento
Questa è l’operazione sul pannello a sfioramento per
eseguire l’operazione selezionata. Se l’operazione non è
eseguibile con il pannello a sfioramento, viene visualizza-
to “––”.
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Operazione sull’unità principale
Si può utilizzare l’unità principale per eseguire l’oper-
azione selezionata. Se l’operazione non è eseguibile con
l’unità principale, viene visualizzato “––”.
8
217
CQ-VD5005N
Italiano
Denominazione dei controlli e funzioni
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Vano del disco
w [VOL]
(PUSH SEL)
e [MUTE]
t [SOURCE] (POWER)
y [s][d] (TUNE/TRACK)
(Display chiuso)
(Display sollevato)
r [TA]
Sensore del telecomando
!0 [TILT]
o [OPEN] (CLOSE)
o [OPEN] (CLOSE)
!0 [TILT]
u [u]
q [DIM] (DIMMER)
q [DIM] (DIMMER)
q
w
e
[
MUTE
]
r
[
TA
]
t
y
u
[
u
]
i
o
!0
[
TILT
]
¡Regola la posizione del monitor.
¡
Inclina temporaneamente il monitor in
avanti.
¡Apre/chiude il monitor.
[
OPEN
]
(CLOSE)
¡Dall’uscita di linea del dispositivo
sonoro/audio esterno. (a Istruzioni per
l’installazione)
AV1 IN
¡Espelle/reinserisce un disco.
Nota:
¡È presente un disco nel vano quando
questo è illuminato di colore blu.
¡Seleziona o ricerca una traccia, un file o
una stazione.
¡Avanti/indietro veloce.
¡Lettura rallentata ([d]).
[
s
][
d
]
(TUNE/TRACK)
¡Accende/spegne l’unità.
¡Cambia modalità quali suono e immagine.
[SOURCE]
(POWER)
¡Attiva e disattiva la modalità TA (annunci
sul traffico).
¡Silenzia temporaneamente il suono.
¡Regola il volume del suono.
¡Regola le impostazioni dell’audio.
[VOL]
(PUSH SEL)
¡La luminosità dello schermo viene alterna-
ta tra il livello impostato e l’illuminazione
massima.
[DIM]
(DIMMER)
i AV1 IN
Display
9
218
CQ-VD5005N
Italiano
Sistema antifurto
Precauzione
¡ Assicurarsi di seguire la procedura riportata sopra per montare correttamente il frontalino. Un montaggio scorret-
to quale il montaggio forzato senza l’innesto delle parti concave con le parti convesse può causare inconvenienti.
¡ Prestare attenzione a non danneggiare l’interruttore di rivelazione durante il montaggio del frontalino. La mancata
osservanza di questa precauzione può causare inconvenienti.
¡ Prestare attenzione a non applicare forza eccessiva sul frontalino rimosso quando il frontalino viene trasportato o
riposto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare inconvenienti. Si raccomanda di non mettere il
frontalino rimosso direttamente in tasca bensì di utilizzare la custodia opzionale. (YEFA134269) (Per la custodia
opzionale, rivolgersi al proprio rivenditore.)
¡ Questo frontalino non è impermeabile. Non esporlo all’acqua o all’umidità eccessiva.
¡ Non rimuovere il frontalino durante la guida della macchina.
¡ Non mettere il frontalino sul cruscotto o nelle sue vicinanze dove la temperatura può salire eccessivamente.
Allarme di rimozione del frontalino
Questo allarme suona per avvisare di non dimenticare di
rimuovere il frontalino prima di lasciare la propria auto-
mobile.
Questa funzione è attivata quando è
impostato su ). (
a
pagina 245)
On
Security Alarm
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
Questa unità è dotata di un frontalino rimovibile.
Rimuovendo questo frontalino si rende la radio total-
mente inoperabile.
Removable face plate
Installazione del frontalino
q
Innestare le parti concave destra e sinistra (A) sulla
parte inferiore della parte posteriore del frontalino con
le parti convesse (B) dell’unità principale.
w Sollevare e premere il frontalino verso l’unità princi-
pale finché non si sente un click durante l’innesto di
(A) con (B).
Rimozione del frontalino
q
Spegnere l’unità.
w Tenere la parte superiore ed inferiore della parte cen-
trale del frontalino e tirarla verso di sé.
e Tirare il frontalino verso di sé.
r
Mettere il frontalino nella custodia e portarlo con sé
quando si lascia l’automobile.
w
e
(
B
)
(
B
)
(
A
)
(
A
)
q
w
Interruttore di rivelazione
10
219
CQ-VD5005N
Italiano
Panoramica del funzionamento del pannello a sfioramento
Stato della schermata operativa
Note sul pannello a sfioramento
Prima dell’utilizzo
¡
Pulire la superficie del pannello a sfioramento. (a pagina 257)
Utilizzo
¡Utilizzare soltanto le dita per eseguire operazioni sul
pannello a sfioramento.
¡Non premere sul pannello con forza.
¡Non graffiare il pannello con le unghie o con qualsi-
asi oggetto rigido.
¡Non utilizzare una penna o altri strumenti appuntiti
per eseguire operazioni sul pannello a sfioramento.
¡Non urtare il pannello anteriore.
a La mancata osservanza di quanto sopra può
danneggiare o rompere il vetro sulla superficie
del pannello a sfioramento.
Divieto
Non è possibile l’immissione in quanto l’u-
tente ha tentato di eseguire un’operazione
che non è supportata dai contenuti del
disco.
Visualizza la schermata di selezione della sorgente.
Pulsante della sorgente
Pulsante di configurazione
Esempio: Modalità DVD
Visualizza la schermata di configurazione.
Indicatore del disco (
a pagina 225)
(Si illumina quando viene inserito un disco)
Ora dell’orologio (a pagina 244)
Nota:
¡L’immagine seguente è oscurata in parte per la spiegazione.
¡
Il contenuto visualizzato e la posizione variano in parte a seconda della modalità. Far riferimento alle descrizioni di ogni
modalità per dettagli.
(Il contenuto varia per
ciascuna sorgente)
Appare la schermata di selezione della sorgente.
Toccare il pulsante della sorgente desiderata.
Toccare per uscire.
Nota:
¡La schermata precedente appare quando non è
collegato nessun dispositivo esterno ad AV1, AV2.
Schermata di selezione della sorgente
Schermata di configurazione
Appare la schermata di configurazione. Selezionare
l’impostazione desiderata.
Menu di configurazione, (a pagina 242)
Premere
[SOURCE]
per pas-
sare alla modalità desiderata.
11
220
CQ-VD5005N
Italiano
Modalità
corrente
Pulsante del formato (a pagina 246)
(Soltanto per la sorgente video)
Toccare .
Nota:
¡
Far riferimento alle istruzioni di ciascuna sorgente.
Cambiamento della visualizzazione
Toccare .
Sorgente audio
CD
Sorgente video
Nota:
¡ Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento. (Toccare per cancellare)
¡ Se non viene eseguita nessuna operazione per più di 10 secondi quando è attivata la schermata operativa, la scher-
mata operativa viene disattivata.
DVD
DivX
Schermata operativa Schermata della lista
Toccare .
Toccare .
Toccare .
Toccare .
Toccare .
Toccare .
Toccare .
Schermata operativa 1 Schermata operativa 2 Schermata operativa 3
Schermata operativa 1 Schermata operativa 2 Schermata della lista
Toccare . Toccare .
Toccare .
Schermata operativa 1
(nome della cartella / del file)
Schermata operativa 2
(Etichetta (Tag) ID3)
Schermata della lista
MP3
Toccare .
12
221
CQ-VD5005N
Italiano
TILT
CQ-VD5005N
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH SEL
AV1 IN
OPEN
MUTE
SOURCE
TILT
OPEN
Operazioni
Generali
[MUTE]
[OPEN]
[SOURCE]
(POWER)
[TILT][VOL]
(a pagina 220)
[SOURCE]
Operazioni generali
[SOURCE]
Alimentazione
Attivo :
Selezione della
sorgente
[OPEN]
¡
Premere una volta per aprire. Premere nuovamente
per chiudere.
Apertura/
chiusura del display
Nota:
¡Quando il display viene aperto o chiuso, un forte segnale acustico suona per tre volte.
¡Se l’unità si ferma a metà percorso, premere nuovamente [OPEN] e farla uscire com-
pletamente.
¡L’apertura/chiusura del display può essere eseguita quando l’unità è spenta.
[SOURCE]
Alimentazione
Disattivato :
Preparativi: Girare la chiave di accensione dell’automobile sulla posizione ACC o ON.
……
Toccare/tenere premuto per più di 2 secondi.
RADIO (AM/FM)
(a pagina 232)
(a
pagina 226)
(a
pagina 240)
AV1/AV2
DVD (DVD/VCD (CD Video)/CD/MP3/DivX)
Nota:
¡
Se non è collegata nessuna sorgente esterna, la modalità AV1/AV2
può essere impostata in modo da essere saltata. (a pagina 245)
q Su
w Giù
wq
Volume
Nota:
¡Viene memorizzato il
livello del suono per
ciascuna sorgente.
Gamma di regolazione: da 0 a 40, regolazione predefinita: 18
Nota:
¡ Il livello del volume può essere impostato indipendentemente per
ciascuna sorgente e ciascun formato dei dischi.
[s][d]
13
222
CQ-VD5005N
Italiano
q Tenere premuto per più di 2 secondi.
w
Premere per regolare.
Gamma di regolazione: da 1 a 5
predefinita: 5
Operazioni
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Il monitor viene aperto automaticamente quando si gira
il blocchetto di accensione su ACC ON.
Il monitor non viene aperto automaticamente.
o
[TILT]
[s]
o
[d]
Per sollevare il display, premere nuovamente.
Angolo di
inclinazione
Piegamento
temporaneo del
display verso il
basso
[TILT]
Silenzia il suono.
Per cancellare, premere nuovamente.
[MUTE]
Silenziamento
Nota:
¡
L’angolo verticale (TILT) viene salvato nella memoria, in modo tale che quando il
display viene estratto la volta seguente, viene riposizionato automaticamente
all’angolo e nella posizione regolati precedentemente.
¡Dopo averne regolato l’angolo, regolare anche la luminosità. (a pagina 246)
¡Il modello dell’automobile e le condizioni di installazione possono imporre alcune
limitazioni alla regolazione dell’angolo del monitor.
Nota:
¡
Anche quando l’unità è spenta, si può piegare temporaneamente il display verso il basso.
Precauzione
¡Evitare urti violenti al monitor.
¡Non mettere alcun oggetto sul display e non sottoporlo a forza eccessiva.
¡Non muovere forzatamente il display.
¡Il campo di movimento del monitor può essere limitato dal tipo di automobile, dalla
posizione dove è montato il display, etc.
Attenzione
¡Non toccare l’unità mentre il display è in movimento. L’inserimento di mani, dita o
oggetti estranei nell’unità può causare ferite e danni all’unità.
Operazioni generali (continua)
AUTO
MANUAL
1 5
predefinita:
MANUAL
14
223
CQ-VD5005N
Italiano
15
224
CQ-VD5005N
Italiano
Prima della lettura del disco
Dischi che si possono leggere
Riguardo ai DivX
¡Si possono riprodurre i file DivX registrati su CD-R/RW
e DVD-R/RW. Far riferimento a “Note su MP3/DivX”
per ulteriori informazioni. (a pagina 230)
Simboli utilizzati sulle copertine
(Esempi di tali simboli includono)
¡
: Numero di lingue dei sottotitoli
¡
: Numero di tracce audio
¡
: Numero di angolazioni
I numeri indicano il numero di lingue, tracce, angolazioni,
etc., registrati sul disco.
Dimensione dello schermo
(rapporto di formato larghezza:altezza)
¡
: Dimensione standard 4:3
¡
: Letterbox (a pagina 248)
¡
Dimensione widescreen 16:9
: Riproduzione nel formato letterbox su uno
schermo standard (4:3).
: Riproduzione nel formato
pan & scan) (a pagina 248) su uno
schermo standard (4:3).
Note:
¡
La dimensione dell’immagine che è visualizzata sullo
schermo dipende dalla modalità dello schermo (
a
pagina 246), dalla dimensione dello schermo per il
contenuto del disco.
Region Management Information
(Informazioni sulla gestione delle regioni)
Questo prodotto è stato progettato e prodotto per essere
adeguato al Region Management Information che è regis-
trato su un disco DVD. Se il numero della regione riporta-
to sul disco DVD non corrisponde al numero della regione
di questo prodotto, questo prodotto non legge il disco.
*
2
Il numero della regione per questo prodotto è “2” e
“ALL”.
Aspect
Pan & Scan
PS16
:
9
LB16
:
9
ALL
2
12
34
Esempio:
Note sui DVD-R, DVD-RW
¡Non mescolare dati nel formato DVD-Video e dati in altri
formati sullo stesso disco.
¡I dischi nel formato di registrazione video (VR) non
sono leggibili.
¡I dischi non finalizzati sono illeggibili.
¡Utilizzare la registrazione disc-at-once (disco in una sola
sessione) per DVD-R DL [double-layer (doppio strato)].
¡Alcuni dischi non sono leggibili a seconda del disco
stesso, del dispositivo, dell’unità a disco e del software
utilizzati per la registrazione del disco.
Dischi non supportati
I seguenti dischi non vengono letti da questo prodotto.
¡DVD-Audio ¡DVD-ROM ¡DVD-RAM
¡DVD+R ¡DVD+RW
¡VSD ¡CVD
¡CD-G ¡CD-ROM (tranne MP3)
¡CD-RW (tranne MP3/DivX e CD-DA)
¡CD-R (tranne MP3/DivX e CD-DA)
¡SACD ¡Photo CD ¡CDV
¡SACD ibridi (tranne CD-DA)
¡
CD-EXTRA (è possibile soltanto la riproduzione dell’audio)
¡
DVD con un numero di regione diverso da “2” o “ALL”*
2
¡
La lettura di un disco Photo CD con questa unità potrebbe
danneggiare i dati che sono registrati sul disco.
*
1
CD-DA : Formato di un CD musicale comune.
Nota:
¡Sono leggibili soltanto i dischi con i logotipi indicati nella
riga “Marchio/logo” della tabella precedente.
¡Per quanto riguarda CD-R e CD-RW, far riferimento a
“Note su CD-R/RW, DVD-R/RW”. (a pagina 258)
¡
Alcuni CD musicali protetti contro la copia non sono leggibili.
¡
Anche se si legge un DVD dts o un CD dts, il suono analogico non
può essere riprodotto. (Viene emessa soltanto l’uscita digitale)
LPCM (CD-DA*
1
),
MP3
Tipo di disco
TEXT
Recordable
ReWritable
DISCHI DVD
VCD
(CD video)
CD CD-R/RW
Marchio/
logo
Dimensione
del disco
12 cm
Formato
video
NTSC / PAL
Formato
audio
LPCM,
MPEG1,
MPEG2,
Dolby
Digital
LPCM
(CD-DA*
1
),
MPEG1,
MPEG2
(SVCD)
No. della regione
2, ALL*
2
(IEC62107)
16
225
CQ-VD5005N
Italiano
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
[u] (espul-
sione)
si illu-
mina.
Inserimento del disco
¡Viene selezionata la modalità che supporta il disco e
comincia la lettura.
Quando è presente un disco nel lettore, passare alla
modalità del lettore del disco (CD, MP3, DivX, DVD o
VCD (CD Video)) e comincia la lettura.
Nota:
¡
Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
¡L’unità si accende automaticamente quando viene
inserito un disco.
¡Si può leggere un disco anche se il monitor è chiuso.
¡
Il suono può essere interrotto per alcuni istanti
mentre viene identificato il formato dell’audio.
¡
Il formato dell’audio viene identificato automaticamente.
(a pagina 224)
¡Quando appare la schermata del menu, vedere
“Selezione del capitolo/titolo” a pagina 228.
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
Espulsione del disco
Premere [u] per interrompere la lettura ed espellere il
disco. (Premere nuovamente
[u] per reinserire il disco.)
Nota:
¡Se si lascia un disco nel vano per più di 30 secondi
dopo la sua espulsione, il disco verrà reinserito auto-
maticamente dopo aver sentito suonare un forte seg-
nale acustico per tre volte.
¡
A causa di limitazioni di certi dischi, alcuni dischi
DVD e VCD (CD Video) possono non funzionare
come descritto in questo manuale. Far riferimento
alla copertina del disco per ulteriori dettagli.
¡Questa unità non supporta le funzioni di karaoke di
DVD e VCD (CD Video).
DVDDVDDVD VCDVCDVCD CDCDCD MP3MP3MP3 DivXDivXDivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
CD MP3 DivX CH-C
DVD
DVD
DVD VCD
VCD
VCD
DivX
Quando è presente un disco nel lettore...
Non inserire un disco quando il tasto di espulsione
è illuminato in quanto un disco è già inserito.
Lato stampato
Inserimento/Espulsione del disco
Precauzione
¡Quando viene inserito o espulso il disco, per
prevenire che il disco si graffi non esercitare
nessuna forza verso il basso sul disco.
Precauzione
¡Non utilizzare dischi con forme irregolari.
¡Non inserire oggetti estranei nel vano del disco.
¡Questa unità non supporta i dischi di 8 cm. Nel
caso di caricamento di un tale disco, espellere e
rimuovere immediatamente il disco dal vano.
TILT
CQ-VD5005W
DIMMER
DIM
TUNE/ TRACK
MUTE
TA
SOURCE
POWER
VOL
PUSH
SEL
AV1 IN
OPEN
CLOSEDIMMER
IN-DASH 7" WIDESCREEN COLOR LCD MONITOR / DVD RECEIVER
TILT
TEXT
CQ-VD5005N
SOURCE
17
226
CQ-VD5005N
Italiano
Lettore del disco
Display della modalità video
q Toccare
(nome della cartella) per selezionare una
cartella.
, : fa scorrere verso l’alto/il
basso di 1 pagina la lista dei
file.
, : fa scorrere verso l’alto/il
basso di 1 riga la lista dei
file.
w Toccare (nome
del file) da leggere.
: Cartella
: File MP3/DivX
Nota:
¡Anche [d] e [s] dell’unità principale possono far
scorrere verso l’alto e verso il basso la lista dei file di 1
pagina, rispettivamente.
¡Non è possibile visualizzare interamente l’albero e la
lista di file in una cartella.
¡Il contenuto visualizzato sul pannello a sfioramento
varia a seconda delle circostanze.
Nota:
¡
Toccare per cambiare il display.
(
a
pagina 221)
CD
MP3
Pulsanti delle operazioni
Display della modalità audio
Selezione della lista (Cartella/File/Traccia)
Pulsante della sorgente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Pulsante della sorgente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento del
titolo/testo
Selezione della
cartella
Pulsante della sorgenteTraccia corrente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
Scorrimento del titolo/testo
(Esempio: modalità MP3)
[SOURCE]
[s] [d]
q
Toccare il
pulsante della sorgente
.
Pulsante della sorgente
d
w
Toccare
(DVD) sulla scher-
mata di selezione
della sorgente.
Selezione della sorgente
Premere
[SOURCE]
per passare alla
modalità desiderata.
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del
pannello a sfioramento. (Soltanto per la modalità video)
VCD (CD Video)
Pulsante della sorgente
Tempo di lettura
Pulsanti delle operazioni
DivX
Pulsante della sorgente
Tempo di lettura
DVD
Indicatore di ripetizione/
lettura casuale
18
227
CQ-VD5005N
Italiano
……
Toccare/tenere premuto
*
I simboli del pannello a sfioramento cambieranno per indicare la modalità corrente. , ( = cartella)
Operazioni
Operazioni
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Dischi
Dischi
compatibili
compatibili
Dischi
compatibili
DVD
DVD
DVD
Selezione della traccia/
del file
Avanti/
indietro veloce
Nota:
¡Durante la lettura di un DVD, esistono casi in cui non è possibile ritornare
all’inizio di un capitolo che comprende due titoli.
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Le velocità di avanti veloce e indietro veloce cambiano progressivamente in 4
passi ogni volta che viene premuto il tasto corrispondente.
Selezione della cartella
Scorrimento del titolo/testo
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Interruzione
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Per riprendere la lettura, toccare .
Pausa
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Lettura rallentata
DivX
DivX
DivX
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Ripetizione
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
*
*
*
*
Ripetizione della
cartella corrente
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
Per riprendere la lettura, toccare nuova-
mente o toccare .
Nota: La lettura rallentata all’indietro non è possibile.
Scansione
CD
CD
CD
Lettura casuale
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
CD
CD
CD
Lettura casuale di tutti i
file nella cartella corrente
DivX
DivX
DivXMP3
MP3
MP3
[d]
[d]
Traccia/file successiva/o
Inizio della traccia/del file corrente
Traccia/file precedente (Toccare/premere due volte.)
[s]
[d]
Avanti veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Indietro veloce
Rilasciare per riprendere la lettura.
Cartella successiva
Fa scorrere il titolo/testo una volta
Cartella precedente
[s]
Operazioni di base
¡Toccare/tenere premuto nella modalità di
messa in pausa.
La lettura è a circa 1/3 della velocità normale.
Per riprendere la lettura normale, toccare
.
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare premuto nuovamente per
più di 2 secondi.
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare nuovamente.
Per cancellare, toccare premuto nuovamente.
19
228
CQ-VD5005N
Italiano
Lettore del disco (continua)
Per attivare la schermata operativa, toccare il centro del pannello a sfioramento.
Nota:
¡
Se non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi dopo aver toccato , i pulsanti delle operazioni scompaiono.
¡
Se viene immesso il numero del titolo/capitolo e non viene eseguita nessuna operazione per 8 secondi, la lettura comin-
cerà dal numero del titolo/capitolo immesso.
*
2
Operazione diretta sullo schermo (Soltanto per DVD)
Alcuni DVD consentono di utilizzare il menu del DVD toc-
cando lo schermo.
Spostamento dei pulsanti delle operazioni (Soltanto per DVD)
Quando i pulsanti delle operazioni interferiscono con le
operazioni, premere . I pulsanti vengono spostati
come illustrato sotto.
Visualizzazione del pulsante della sorgente e del pul-
sante di configurazione
Premere . Appaiono il pulsante della sorgente ed il
pulsante di configurazione.
Pulsante della sorgente
(a pagina 220)
Pulsante di configurazione
(a pagina 220)
Operazioni
Operazioni
DVD VTR
RADIO
CH-C
END
Dischi Dischi
compatibilicompatibili
Dischi
compatibili
*
1
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
Visualizzazione del
menu e selezione di un
elemento
q Appare il menu.
w Selezionare l’elemento desiderato.
e Confermare l’impostazione.
d
dd
d
Ritorna al display precedente.
q Alterna la “modalità di immissione del numero
del capitolo”, la “modalità di immissione del
numero del titolo” e la “modalità di immissione
del numero”.
w Immettere il numero desiderato.
e Comincia la lettura.
Avvio della lettura da
un capitolo/titolo
specifico
Nota:
¡
Per ripetere la selezione durante l’immissione del numero, toccare .
*
1
Nota sui VCD:
Per i VCD, toccare
al posto di .
Toccare il pulsante
numerico per immettere
direttamente un numero
a
VCD
VCD
VCD
DVD
DVD
DVD
d
d
d
d
*
1
*
2
o
Selezione del capitolo/titolo
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Panasonic CQVD5005N Istruzioni per l'uso

Categoria
Lettori DVD
Tipo
Istruzioni per l'uso