Oleo-Mac EFCO IP 3000 HS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

6
I
ATTENZIONE
ISTRUZIONI ORIGINALI
Leggere e tener presente quanto riportato nel
MANUALE D’ISTRUZIONE  AVVERTENZE DI SICUREZZA.
1 INFORMAZIONI GENERALI
Complimentandoci per la scelta di un nostro prodotto, vorremmo ricordare che esso è stato concepito e
costruito prestando la massima attenzione alla sicurezza dell’operatore, all’ecienza del suo lavoro ed alla
protezione dell’ambiente.
Al ne di preservare queste caratteristiche nel tempo, raccomandiamo la lettura attenta di questo manuale
ed invitiamo ad attenersi scrupolosamente a quanto in esso contenuto.
Particolare attenzione deve essere riservata alla lettura delle parti di testo contrassegnate dal simbolo:
ATTENZIONE
In quanto contengono importanti istruzioni di sicurezza per l’uso dell’idropulitrice.
Il Costruttore non è da considerarsi responsabile dei danni derivanti da:
• inosservanza di quanto contenuto nel presente manuale:
• utilizzi dell’idropulitrice dierenti da quelli esposti nel paragrafo “Destinazione d’uso;
utilizzi in contrasto alle normative vigenti in materia di sicurezza e prevenzione degli infortuni sul lavoro;
• installazione non corretta;
• carenze nella manutenzione prevista;
• modiche od interventi non autorizzati dal Costruttore;
• uso di pezzi di ricambio non originali o non adeguati al modello di idropulitrice;
• riparazioni non eettuate da un Tecnico Specializzato.
1.1 Indirizzo del Costruttore
Per quanto concerne l’indirizzo del Costruttore dell’idropulitrice, fa fede quanto riportato sulla dichiarazione
di conformità riportata alla ne di questa sezione del manuale.
1.2 Utilizzo e Conservazione del Manuale di Uso e Manutenzione
Il manuale di uso e manutenzione è da considerare parte integrante dell’idropulitrice e deve essere
conservato per futuri riferimenti in un luogo protetto, che ne permetta la pronta consultazione in caso di
necessità.
Sul manuale di uso e manutenzione sono riportati importanti avvertenze per la sicurezza dell’operatore e
di chi lo circonda, nonché per il rispetto dell’ambiente.
In caso di deterioramento o smarrimento dovrà esserne richiesta una nuova copia al proprio rivenditore
o ad un centro di assistenza autorizzato.
Nel caso di passaggio dell’idropulitrice ad un altro utilizzatore, si prega di accludere anche il manuale di
uso e manutenzione.
Abbiamo fatto del nostro meglio per curare la stesura del presente manuale. Se tuttavia dovessero essere
riscontrati degli errori, si prega di segnalarli al Costruttore o ad un centro di assistenza autorizzato.
Il Costruttore si riserva inoltre di apportare, senza preavviso, tutte le modifiche necessarie per
l’aggiornamento e la correzione di questa pubblicazione.
È vietata qualsiasi riproduzione, anche parziale, del presente manuale, senza l’autorizzazione scritta del
Costruttore.
1.3 Simbologia e Denizioni
1.3.1 Simbologia
Il simbolo:
ATTENZIONE
che contraddistingue certe parti di testo, indica la forte possibilità di danni alla persona se non vengono
seguite le relative prescrizioni ed indicazioni.
7
Il simbolo: AVVERTENZA
che contraddistingue certe parti di testo, indica la possibilità di danneggiare lidropulitrice, se non vengono
seguite le relative istruzioni.
1.3.2 Denizioni
Tecnico Specializzato: persona, generalmente del centro di assistenza, appositamente addestrata
ed autorizzata ad eettuare sullidropulitrice interventi di manutenzione straordinaria e riparazioni.
Gliinterventi sulle parti elettriche devono essere eettuati da un Tecnico Specializzato che sia anche un
Elettricista Qualicato, vale a dire una persona professionalmente abilitata ed addestrata alla verica,
installazione e riparazione di apparati elettrici, a “regola d’arte” ed in accordo con le normative vigenti
nel paese in cui l’idropulitrice è installata.
Total Stop: dispositivo che arresta il funzionamento dell’idropulitrice ogni qualvolta si rilascia la leva
dell’idropistola.
Easy Start: dispositivo che agevola l’avviamento dell’idropulitrice abbassando la pressione nei primi
istanti di funzionamento.
2 CARATTERISTICHE E DATI TECNICI
PW 300 HC - IP 3000 HS
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Rete di alimentazione
Potenza assorbita
Fusibile
230 V / 1~50 Hz
2,7 kW
16 A
COLLEGAMENTO IDRAULICO
Massima temperatura acqua di alimentazione
Minima temperatura acqua di alimentazione
Minima portata acqua di alimentazione
Massima pressione acqua di alimentazione
Massima profondità di adescamento
40 °C / 98 °F
5 °C / 41 °F
700 l/h / 185 US gph
0,8 MPa / 8 bar / 116 psi
0 m / 0 ft
PRESTAZIONI
Portata massima
Pressione massima
Massima temperatura di uscita acqua
Forza di reazione sull’idropistola
Livello di pressione sonora
Vibrazione braccio operatore
540 l/h / 143 US gph
15 MPa / 150 bars / 2176 psi
90 °C - 194 °F
21,4 N
82 dB (A)
1,7 m/s²
MASSA E DIMENSIONI
Lunghezza x larghezza x altezza
Massa
890 x 500 x 820 mm - 35 x 19,7 x 32,3 in
87 kg / 191,8 lb
Capacità serbatoio gasolio 20 l / 5,3 US gal
Capacità serbatoio detergente 4,5 l / 1,2 US gal
Le caratteristiche ed i dati tecnici sono indicativi.
Il Costruttore si riserva il diritto di apportare all’apparecchio tutte le modiche ritenute opportune.
2.1 Identicazione dei Componenti
Si faccia anche riferimento alle gure 1 e 2, collocate all’inizio del manuale di uso e manutenzione
1. Raccordo ingresso acqua
2. Interruttore generale
3. Ghiera avvolgitubo
4. Avvolgitubo
5. Pomello avvolgitubo
7. Tubo alta pressione
9. Sede per idripistola/tubo lancia
10. Targhetta “Leggere il manuale prima...
12. Targhetta di identicazione
13. Targhetta “Non spruzzare persone...
14. Cavo elettrico di alimentazione
16. Idropistola
17. Tubo lancia
(continua a pagina seguente)
I
8
2.2 Dispositivi di Sicurezza
Lidropulitrice è corredata dei dispositivi di sicurezza illustrati di seguito.
a) Protettore amperometrico
È un dispositivo integrato nell’interruttore (2) che arresta il funzionamento dellidropulitrice in caso di
sovrassorbimento di corrente elettrica, facendo scattare l’interruttore stesso in posizione “0”.
Qualora intervenga occorre procedere come segue:
- staccare la spina dalla presa di corrente;
- premere la leva (24) dell’idropistola, in modo da scaricare la eventuale pressione residua;
- attendere 10÷15 minuti, in modo da far rareddare l’idropulitrice;
- vericare che siano rispettate le prescrizioni contenute nel paragrafo Veriche ed allacciamento
alla linea elettrica”, con particolare riferimento alla verica della prolunga eventualmente impiegata;
- ricollegare la spina elettrica alla presa e ripetere la procedura di avviamento descritta al paragrafo
“FUNZIONAMENTO.
b) Valvola di sicurezza
È una valvola di massima pressione, opportunamente tarata dal Costruttore, che scarica la
sovrappressione in eccesso qualora dovesse vericarsi una anomalia nel sistema di regolazione della
pressione e/o della temperatura.
ATTENZIONE
• In caso di ripetuto intervento di tale dispositivo di sicurezza, non utilizzare assolutamente l’idropulitrice
senza averla prima fatta vericare da un Tecnico Specializzato.
c) Valvola di limitazione/regolazione della pressione
È una valvola, opportunamente tarata dal Costruttore, che impedisce l’insorgere di pressioni superiori
a quelle massime consentite, facendo riuire all’aspirazione della pompa la portata di uido in eccesso.
d) Termostato di limitazione/regolazione della temperatura
È un dispositivo che impedisce il superamento della temperatura massima.
e) Sicurezza mancanza acqua
È un dispositivo che impedisce il funzionamento del bruciatore in caso di assenza di acqua.
f) Dispositivo di bloccaggio della leva dell’idropistola
È un fermo di sicurezza (25) che consente di bloccare la leva (24) dell’idropistola (16) in posizione di
chiusura, prevenendone funzionamenti accidentali (si veda la Fig. 1, posizione S).
2.3 Destinazione d’Uso
ATTENZIONE
Lidropulitrice è esclusivamente destinata ai seguenti usi:
- lavaggio di veicoli, macchinari, edici, utensili, ecc. con acqua fredda, eventualmente addizionata di
detergenti previsti dal Costruttore;
- distribuzione di detergente previsti dal Costruttore;
- disincrostazione e disotturazione di tubazioni, tramite appositi accessori previsti dal Costruttore;
- idrosabbiatura di oggetti, tramite appositi accessori previsti dal Costruttore.
Lidropulitrice non deve essere utilizzata per lavare persone, animali, apparecchiature elettriche sotto
tensione, oggetti delicati o l’idropulitrice stessa.
18. Testina por taugello
19. Spillo pulizia ugello
20. Ugello
21. Appoggialancia
24. Leva idropistola
25. Fermo di sicurezza leva idropistola
26. M anubrio
27. Manopola regolazione temperatura
28. Camino
29. Targhetta Attenzione superci calde”
30. Indicatore di pressione
31. Tappo serbatoio detergente
32. Tappo serbatoio gasolio
33. Filtro/guarnizione aspirazione acqua
34. Pannello di comando
35. Raccordo aspirazione acqua
2.1 Identicazione dei Componenti (continua)
9
Lidropulitrice non è idonea ad essere utilizzata in ambienti che presentino condizioni particolari come, per
esempio, atmosfere corrosive od esplosive.
• Per l’utilizzo a bordo di veicoli, navi od aerei, rivolgersi al servizio di assistenza tecnica del Costruttore, in
quanto possono essere necessarie prescrizioni aggiuntive.
Ogni altro uso è da ritenersi improprio.
Il Costruttore non può essere considerato responsabile per eventuali danni derivanti da usi impropri
od erronei.
3 DISIMBALLAGGIO
ATTENZIONE
Durante le operazioni di disimballaggio occorre indossare guanti ed occhiali di protezione, al ne di evitare
danni alle mani ed agli occhi
Gli elementi dell’imballo (sacchetti di plastica, graette, ecc.) non debbono essere lasciati alla portata dei
bambini, in quanto potenziali fonti di pericolo.
Lo smaltimento dei componenti dell’imballaggio deve essere eseguito in conformità alle normative vigenti
nel paese dove l’idropulitrice è stata installata.
In particolare, sacchetti ed imballaggi in materiale plastico non debbono essere abbandonati nell’ambiente,
in quanto lo danneggiano.
Dopo aver disimballato l’idropulitrice, occorre assicurarsi della sua integrità.
In caso di dubbio, non si deve assolutamente utilizzare l’idropulitrice, ma occorre rivolgersi ad un centro di
assistenza autorizzato, che la farà vericare da un Tecnico Specializzato.
3.1 Targhetta di Identicazione e Targhette di Avvertenza
Si faccia riferimento alla Fig. 1, collocata all’inizio del manuale di uso e manutenzione.
La targhetta di identicazione (12) riporta il numero di serie e le principali caratteristiche tecniche
dell’idropulitrice.
Le targhette di avvertenza (10 ; 13) informano sugli eventuali rischi residui quali: divieto di utilizzo
dell’idropulitrice se prima non si è letto attentamente il manuale; divieto di utilizzo dellidropulitrice per
lavare persone, animali, apparecchiature elettriche e l’idropulitrice stessa.
Targhetta di avvertenza (29): informa del pericolo di ustioni dovute al contatto con le parti calde situate
nei pressi della targhetta medesima.
ATTENZIONE
Dopo aver disimballato l’idropulitrice, vericare che la targhetta di identicazione e le targhette di
avvertenza siano presenti e leggibili. In caso contrario rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza
autorizzato per il loro ripristino.
Se durante l’uso la targhetta di identicazione o le targhette di avvertenza dovessero deteriorarsi, rivolgersi
al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato per il loro ripristino.
3.2 Dotazione Standard
Accertarsi che nella confezione del prodotto che è stato acquistato siano contenuti i seguenti elementi:
• idropulitrice ad alta pressione;
• avvolgitubo completo di tubo di mandata ad alta pressione;
• idropistola;
• tubo lancia;
• busta degli accessori contenente:
- ugello;
- spillo pulizia ugello;
- raccordo aspirazione acqua;
- ltro/guarnizione aspirazione acqua;
- manuale di uso e manutenzione;
Qualora dovessero esservi problemi, rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
I
10
3.3 Accessori Opzionali
ATTENZIONE
• Accessori opzionali non adeguati pregiudicano il funzionamento dell’idropulitrice e la possono rendere
pericolosa. Utilizzare esclusivamente accessori opzionali originali raccomandati dal Costruttore.
Per quanto riguarda le prescrizioni generali, le avvertenze di sicurezza, l’installazione e la manutenzione
degli accessori opzionali, occorre fare riferimento alla documentazione che li accompagna.
• Alcuni accessori hanno una temperatura massima di utilizzo inferiore a quella massima raggiungibile
dall’idropulitrice: con tali accessori occorre quindi limitare la temperatura agendo opportunamente sulla
manopola (27).
È possibile integrare la dotazione standard dell’idropulitrice con una ricca gamma di accessori. Per il loro
acquisto rivolgersi al rivenditore o ad un centro di assistenza autorizzato.
3.3.1 Accessori opzionali con temperatura massima di utilizzo inferiore a 90 °C/194 °F
• Sonda spurgatubi: temperatura massima di utilizzo 60 °C/140 °F.
Tubo lancia ugello rotante: temperatura massima di utilizzo 60 °C/140 °F (esiste anche una versione
professionale con temperatura massima di utilizzo di 100 °C/212 °F).
• Lancia lavapavimenti: temperatura massima di utilizzo 60 °C/140 °F.
• Idrospazzola rotante: temperatura massima di utilizzo 60 °C/140 °F.
4 INSTALLAZIONE
4.1 Montaggio degli Accessori
a) Avvitare l’estremità del tubo alta pressione (7) sul letto dell’idropistola (16) e serrare a fondo con due
chiavi sse da 17 mm (non in dotazione). Operazione B di Fig. 2.
b) Innestare il tubo lancia (17) sull’idropistola (16) ed avvitare a fondo. Operazione G di Fig. 2.
c) Inserire il ltro/guarnizione aspirazione acqua (33) nel raccordo ingresso acqua (1), facendo attenzione a
posizionare il lato sporgente del ltro all’interno del raccordo ed avvitare a fondo il raccordo aspirazione
acqua (35). Operazione D di Fig. 2.
4.2 Veriche ed Allacciamento alla Rete Idrica
AVVERTENZA
L’alimentazione idrica deve essere tale da poter garantire una adeguata erogazione di portata d’acqua
per l’idropulitrice, a questo scopo fare riferimento ai valori riportati nella tabella dati tecnici.
In caso di dubbi rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
Non alimentare l’idropulitrice con acqua a temperatura superiore a 40 ºC/98 ºF od inferiore a 5ºC/41ºF.
• La pressione dell’acqua di alimentazione non deve essere superiore a 8 bar/116 psi.
• Non far funzionare l’idropulitrice con profondità di adescamento superiori a 0 m/0 ft.
• Non far funzionare l’idropulitrice senza alimentazione idrica.
Non alimentare l’idropulitrice con acqua salmastra o contenente impurità. Qualora ciò dovesse
accadere, far funzionare l’idropulitrice per alcuni minuti con acqua pulita.
ATTENZIONE
Attenersi alle prescrizioni di collegamento alla rete idrica vigenti nel paese in cui viene installata
l’idropulitrice.
4.3 Veriche ed Allacciamento alla Linea Elettrica
ATTENZIONE
Fare vericare da un Tecnico Specializzato che l’alimentazione dell’impianto elettrico sia conforme ai dati
riportati sulla targhetta di identicazione (12) apposta sull’idropulitrice. In particolar modo la tensione di
alimentazione non deve dierire da quella riportata nella targhetta di ± 5%.
Il collegamento alla rete elettrica deve essere predisposto da un Elettricista Qualicato, in ottemperanza
11
alla norma IEC 364 od a norme equivalenti in vigore nel paese dove viene utilizzata l’idropulitrice. In
particolare la presa di corrente alla quale si collega l’idropulitrice deve essere munita di conduttore di terra,
di adeguato fusibile (il valore è riportato sulla targhetta di identicazione ed in tabella dati tecnici) e deve
essere protetta da un interruttore magnetotermico dierenziale di sensibilità non superiore a 30 mA.
Qualora il cavo di alimentazione fosse troppo corto, è possibile utilizzare una prolunga, assicurandosi
che non superi i 10 m/32,8 ft, che la sezione dei conduttori sia di almeno 1,5 mm² e che la spina e la presa
siano del tipo a tenuta stagna. Per rispettare tutte queste prescrizioni occorrerà rivolgersi ad un Elettricista
Qualicato.
Le prolunghe non adeguate possono essere pericolose.
5 FUNZIONAMENTO
ATTENZIONE
L’utilizzo dell’idropulitrice richiede attenzione e prudenza. Non adare ad altri l’idropulitrice senza esserci
accertati, sotto la propria diretta responsabilità, che l’utente occasionale abbia letto attentamente questo
manuale e conosca l’uso dell’idropulitrice. Le idropulitrici non devono essere usate da bambini o da personale
non addestrato.
Rispettare le avvertenze di sicurezza contenute nel manuale di uso e manutenzione degli eventuali accessori
opzionali che vengono utilizzati.
Non utilizzare l’idropulitrice nel caso in cui:
- il cavo di alimentazione od altre parti importanti come il tubo alta pressione, i dispositivi di sicurezza,
l’idropistola e la lancia siano danneggiati;
- l’idropulitrice si sia rovesciata od abbia subito forti urti;
- vi siano evidenti perdite di acqua.
In tali casi fate controllare l’idropulitrice da un Tecnico Specializzato.
Particolare attenzione deve essere riservata all’uso dell’idropulitrice in ambienti in cui vi siano veicoli in
movimento, che possono schiacciare o lesionare il cavo di alimentazione, il tubo alta pressione, l’idropistola, ecc...
Durante il funzionamento tenere sempre sotto sorveglianza l’idropulitrice e fuori dalla portata dei bambini.
In particolare prestare grande attenzione nell’uso presso asili nido, case di cura e case di riposo, in quanto
in tali luoghi possono esservi bambini, persone anziane o disabili senza sorveglianze
Prima di far funzionare l’idropulitrice, curare di disporla in un luogo asciutto, in piano ed in posizione stabile,
onde evitare cadute o ribaltamenti.
Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo Arresto prima di spostare l’idropulitrice.
Prima dell’avviamento dell’idropulitrice, indossare indumenti che garantiscano una adeguata protezione
da errate manovre con il getto d’acqua in pressione. Non usare l’idropulitrice in prossimità di persone, se
queste non indossano indumenti protettivi.
I getti ad alta pressione possono essere pericolose se usati impropriamente. Non dirigere il getto verso
persone, animale, apparecchiature elettriche sotto tensione o verso l’idropulitrice stessa.
• Durante l’uso impugnare saldamente l’idropistola, perché quando si agisce sulla leva (24), si è sottoposti
alla forza di reazione del getto ad alta pressione. Lentità di tale forza di rinculo è riportata in tabella dati
tecnici (la forza di rinculo è espressa in N, ove 1 N = 0,1 kg)
Non dirigere il getto contro se stessi od altre persone per pulire indumenti o calzature.
A salvaguardia dell’ambiente, il lavaggio di motori di veicoli o di macchinari contenenti circuiti idraulici
deve essere eettuato solamente in ambienti dotati di adeguato separatore d’olio.
I pneumatici dei veicoli debbono essere lavati da una distanza non inferiore a 50 cm/19 in, per evitare che
il getto ad alta pressione li danneggi. Prima manifestazione del danno apportato ad uno pneumatico è la
sua alterazione di colore.
• Non dirigere il getto ad alta pressione verso materiali contenenti amianto od altre sostanza dannose per
la salute.
Non usare l’idropulitrice sotto la pioggia.
• Prestare particolare attenzione a quanto esposto nel paragrafo Veriche ed allacciamento alla linea
elettrica”.
Prestare particolare attenzione a quanto esposto nel paragrafo “Funzionamento con detergente”.
Quando non in funzione, non lasciare l’idropulitrice con la spina inserita nella presa di corrente e comunque
disinserirla prima di qualsiasi intervento. Più specicamente portare sempre l’interruttore generale (2) in
I
12
posizione “0”, togliere la spina dalla presa di corrente, premere la leva (24) dell’idropistola per scaricare la
eventuale pressione residua e portare in posizione di blocco il fermo di sicurezza (25) (Fig. 1 - Posizione S):
- prima di lasciare senza sorveglianza, anche se per breve tempo, l’idropulitrice;
- dopo l’uso, aspettare, inoltre, che idropulitrice si sia anche completamente rareddata prima di ogni
pulizia o manutenzione.
Durante l’uso, non bloccare la leva (24) dell’idropistola in posizione di sempre aperto.
Non estrarre la spina dalla presa di corrente tirando il cavo di alimentazione.
Non interporre riduzioni od adattatori fra spina elettrica e presa di corrente.
• Mantenere il cavo di alimentazione, le eventuali prolunghe, le spine e le prese asciutti. Non toccarli con le
mani bagnate.
Qualora il cavo di alimentazione fosse danneggiato, per la sua sostituzione, onde evitare un pericolo,
rivolgersi al Costruttore o ad un Tecnico Specializzato.
Usare solamente gasolio per autotrazione. L’utilizzo di ogni altro combustibile può essere causa di pericolo.
Durante il funzionamento non coprire l’idropulitrice e non collocarla dove ne sia pregiudicata la ventilazione;
non coprire mai il camino (28) di uscita dei gas di scarico della caldaia
Quando si utilizza l’idropulitrice in ambienti chiusi, assicurarsi che i gas di scarico siano evacuati in modo
appropriato e che sia garantita una corretta ventilazione (pericolo d’intossicazione).
Non chinarsi mai sul camino (28), nè toccarlo mai con le mani (pericolo di ustioni).
AVVERTENZA
Se si utilizza l’idropulitrice a temperatura ambiente superiore a 40 °C/104 °F, non lasciarla esposta
direttamente ai raggi solari.
Se l’idropulitrice viene utilizzata oltre i 1000 m/3280 ft di quota, rivolgersi ad un Tecnico Specializzato
per un controllo ed una eventuale regolazione della combustione.
5.1 Attività Preliminari
• Svolgere completamente il tubo alta pressione (7).
Se si dispone di un modello dotato di avvolgitubo (4), sbloccare il dispositivo ruotando in senso antiorario
la ghiera (3); svolgere la quantità di tubo necessaria ruotando l’avvolgitubo in senso antiorario tramite il
pomello(5); bloccare il dispositivo ruotando in senso orario la ghiera (3).
Fissare al raccordo aspirazione acqua (35) un tubo di alimentazione con diametro interno di 18mm/0,7in,
serrandolo con una opportuna fascetta a collare. Operazione D di Fig. 2.
Aprire il rubinetto di alimentazione acqua, facendo attenzione a che non vi siano gocciolamenti.
Operazione E di Fig. 2.
Accertarsi che l’interruttore generale (2) e la manopola regolazione temperatura (27) siano in posizione
di spento (posizione “0”) ed innestare la spina nella presa di corrente elettrica. Operazione F di Fig. 2.
• Portare l’interruttore generale (2) in posizione “1”.
• Premere la leva (24) dell’idropistola ed attendere che fuoriesca un getto d’acqua continuo.
• Portare l’interruttore generale (2) in posizione “0” e collegare all’idropistola (16) il tubo lancia (17).
5.2 Funzionamento Standard (ad Alta Pressione) ad acqua fredda
Vericare che la manopola regolazione temperatura (27) sia in posizione di spento (posizione “0”) e
che la testina portaugello (18) non sia in posizione di erogazione detergente (si veda anche il paragrafo
“Funzionamento con detergente).
• Riavviare l’idropulitrice portando in posizione “1” l’interruttore generale (2).
Nota: durante tale avvio l’idropulitrice si arresterà immediatamente dopo lo spunto di partenza in quanto
viene attivato il dispositivo Total Stop.
Per far entrare in funzione l’idropulitrice, iniziando così le operazioni di lavaggio, sarà suciente azionare
la leva (24) dell’idropistola.
• Il valore della pressione è desumibile dall’indicatore di pressione (30).
5.3 Funzionamento Standard (ad Alta Pressione) ad acqua calda
ATTENZIONE
• Durante le operazioni di riempimento/rabbocco del serbatoio gasolio, fare attenzione a non confondere
i serbatoi. Se per errore viene versato del gasolio nel serbatoio detergente, non utilizzare l’idropulitrice e
13
rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
Durante l’operazione di riempimento del serbatoio gasolio, fare attenzione a non versare liquido
sull’idropulitrice. Qualora ciò dovesse accadere, aspettare almeno 24 ore prima di mettere in funzione
l’idropulitrice, in modo da consentire l’evaporazione del liquido eventualmente penetrato all’interno
dell’apparecchio.
Togliere il tappo (32) e facendo attenzione a non fare tracimare il liquido (si consiglia di utilizzare un imbuto
destinato solo a questo scopo), riempire il serbatoio (capacità massima 20 l/5,3 US gal) con gasolio per
autotrazione; richiudere il serbatoio.
AVVERTENZA
L’utilizzo di gasolio agricolo, per riscaldamento o sporco determina depositi eccessivi sul bruciatore,
compromettendone il buon funzionamento.
Vericare che la testina portaugello (18) non sia in posizione di erogazione detergente (si veda anche il
paragrafo “Funzionamento con detergente”).
• Riavviare l’idropulitrice portando in posizione “1” l’interruttore generale (2).
Nota: durante tale avvio l’idropulitrice si arresterà immediatamente dopo lo spunto di partenza in quanto
viene attivato il dispositivo Total Stop.
• Ruotare la manopola regolazione temperatura (27) in modo da selezionare la temperatura desiderata.
Per far entrare in funzione l’idropulitrice, iniziando così le operazioni di lavaggio, sarà suciente azionare
la leva (24) dell’idropistola.
• Il valore della pressione è desumibile dall’indicatore di pressione (30).
Se si vuol passare dal funzionamento ad acqua calda a quello ad acqua fredda, portare la manopola
regolazione temperatura (27) in posizione “0”.
AVVERTENZA
Verificate periodicamente il livello di gasolio nel serbatoio e riempitelo prima che si svuoti
completamente.
Il bruciatore entra in funzione dopo che sono trascorsi circa tre secondi dall’apertura dell’idropistola ed
interrompe il suo funzionamento quando si chiude lidropistola o quando è stata raggiunta la temperatura
impostata.
5.4 Funzionamento con Detergente
ATTENZIONE
L’idropulitrice è stata progettata per essere usata con i detergenti raccomandati dal Costruttore. L’uso di
altri detergenti o prodotti chimici può inuenzare negativamente la sicurezza dell’idropulitrice.
In particolare non aspirare mai liquidi contenenti solventi, benzina, diluenti, acetone ed olio combustibile,
in quanto il prodotto nebulizzato è altamente inammabile, esplosivo e tossico.
Leggere attentamente le prescrizioni ed avvertenze riportate sull’etichetta del detergente utilizzato.
Conservare i detergenti in un luogo sicuro ed inaccessibili ai bambini.
In caso di contatto con gli occhi lavare immediatamente con acqua e rivolgersi subito ad un medico
portando con sé la confezione di detergente.
In caso di ingestione, non indurre il vomito e rivolgersi subito ad un medico portando con sé la confezione
di detergente.
Durante l’operazione di riempimento del serbatoio detergente, fare attenzione a non versare liquido
sull’idropulitrice. Qualora ciò dovesse accadere, aspettare almeno 24 ore prima di mettere in funzione
l’idropulitrice, in modo da consentire l’evaporazione del liquido eventualmente penetrato all’interno
dell’apparecchio.
I detergenti raccomandati, sono biodegradabili oltre il 90 %.
Togliere il tappo (31) e facendo attenzione a non fare tracimare il liquido (si consiglia di utilizzare un
imbuto destinato solo a questo scopo), riempire il serbatoio (capacità massima 4,5 l/1,2 US gal) seguendo
le raccomandazioni relative al dosaggio riportate sulla targhetta della confezione di detergente; richiudere
il serbatoio.
I
14
AVVERTENZA
Durante le operazioni di riempimento/rabbocco del serbatoio detergente, fare attenzione a non
confondere i serbatoi. Se per errore viene versato del detergente nel serbatoio gasolio, non utilizzare
l’idropulitrice e rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
Per le modalità di impiego, fare riferimento a quanto riportato sull’etichetta della confezione di
detergente.
Ruotare la ghiera della testina portaugello (18) come schematizzato in Fig. 1-a e poi azionare la leva(24)
dell’idropistola ed iniziare l’operazione di erogazione del detergente. Ruotare la ghiera della testina
portaugello (18) come schematizzato in Fig. 2-b per ripristinare il funzionamento ad alta pressione.
5.5 Interruzione del Funzionamento (Total Stop)
Rilasciando la leva (24) dell’idropistola, l’idropulitrice si arresta automaticamente.
Lidropulitrice riprende a funzionare regolarmente alla successiva pressione della leva dell’idropistola.
ATTENZIONE
Si ricordi che quando l’idropulitrice è in Total Stop è a tutti gli eetti in funzione, quindi prima di lasciarla
senza sorveglianza, anche se per breve tempo, portare sempre l’interruttore generale (2) in posizione “0”,
togliere la spina dalla presa di corrente, premere la leva (24) dell’idropistola per scaricare la eventuale
pressione residua e portare in posizione di blocco il fermo di sicurezza (25) (Fig. 1 - Posizione S).
6 ARRESTO E MESSA A RIPOSO
Ultimate le operazioni di lavaggio, procedere all’arresto ed alla messa a riposo dell’idropulitrice.
6.1 Arresto
• Far funzionare l’idropulitrice per un paio di minuti ad acqua fredda.
• Chiudere completamente il rubinetto di alimentazione dell’acqua.
Svuotare dall’acqua l’idropulitrice facendola funzionare per alcuni secondi con la leva (24) dell’idropistola
premuta.
• Portare l’interruttore generale (2) in posizione “0”.
• Togliere la spina di alimentazione dalla presa di corrente.
Eliminare l’eventuale pressione residua rimasta nel tubo alta pressione (7), tenendo premuta per alcuni
secondi la leva (24) dell’idropistola.
• Attendere che l’idropulitrice si sia rareddata.
ATTENZIONE
Quando viene fatta rareddare l’idropulitrice, prestare attenzione:
- a non lasciare incustodita l’idropulitrice se vi sono bambini, anziani o disabili non sorvegliati;
- a disporre l’idropulitrice in una posizione stabile senza pericolo di cadute;
- a non mettere l’idropulitrice a contatto o nelle immediate vicinanze di materiali inammabili.
6.2 Messa a Riposo
• Riavvolgere il tubo alta pressione (7) con cura, evitando piegature.
Se si dispone di un modello dotato di avvolgitubo (4), sbloccare il dispositivo ruotando in senso antiorario
la ghiera (3); avvolgere il tubo ruotando l’avvolgitubo in senso orario tramite il pomello (5); bloccare il
dispositivo ruotando in senso orario la ghiera (3).
• Riavvolgere con cura il cavo elettrico di alimentazione (14).
Riporre con cure l’idropulitrice in un luogo asciutto e pulito, facendo attenzione a non danneggiare il
cavo di alimentazione ed il tubo alta pressione.
AVVERTENZA
• Lidropulitrice teme il gelo.
In ambienti rigidi, al ne di evitare formazioni di ghiaccio all’interno dell’idropulitrice, è possibile,
prima di procedere alla procedura di Arresto, fare aspirare all’idropulitrice un prodotto antigelo
automobilistico, dopo aver consultato un Tecnico Specializzato, in quanto il liquido pompato
15
potrebbe danneggiare le guarnizioni della pompa ad alta pressione.
In ambienti rigidi, se non è stato possibile proteggere lidropulitrice come illustrato in precedenza,
prima di avviarla portarla in un ambiente caldo per un tempo suciente a far sciogliere leventuale
ghiaccio formatosi al suo interno.
Il mancato rispetto di queste semplici prescrizioni può comportare seri danni all’idropulitrice.
7 PULIZIA E MANUTENZIONE
ATTENZIONE
Ogni intervento di pulizia e manutenzione deve essere eettuato solo dopo aver eseguito le operazioni
descritte nel paragrafo Arresto”.
In particolar modo occorre ricordare di scollegare sempre l’alimentazione elettrica.
Per garantire la sicurezza dell’idropulitrice utilizzare solo ricambi originali forniti dal Costruttore o da lui
approvati.
I tubi di gomma, i raccordi e le lance ad alta pressione sono importanti per la sicurezza: utilizzare
esclusivamente quelli raccomandati dal Costruttore.
7.1 Manutenzione Ordinaria
Eseguire le operazioni descritte nel paragrafo Arresto ed attenersi a quanto riportato nella tabella
seguente.
INTERVALLO
DI MANUTENZIONE
INTERVENTO
Ad ogni uso Controllo cavo di alimentazione, tubo alta pressione, raccordi, idropistola,
tubo lancia.
Qualora uno o più particolari risultassero danneggiati, non utilizzare
assolutamente l’idropulitrice e rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
Settimanalmente • Pulizia ltro/guarnizione aspirazione acqua (33).
Per la pulizia, in genere è suciente passare il ltro sotto un getto d’acqua
corrente, o soarlo con aria compressa. Nei casi più dicili, usare un
prodotto anticalcare o sostituirlo, rivolgendosi per l’acquisto del ricambio
ad un centro assistenza autorizzato.
La pulizia del ltro ingresso acqua interno deve essere eseguita da un Tecnico
Specializzato (si veda anche il paragrafo “Manutenzione straordinaria”).
Mensilmente • Pulizia ugello (20).
Per la pulizia, in genere è suciente passare entro il foro dell’ugello lo
spillo(19) in dotazione. Qualora non si ottengano risultati apprezzabili
sostituire l’ugello, rivolgendosi per l’acquisto del ricambio ad un centro di
assistenza autorizzato. Per la sostituzione utilizzare una chiave a tubo da
14mm (non in dotazione).
AVVERTENZA
Durante il funzionamento, lidropulitrice non deve essere troppo rumorosa e sotto di essa non vi
devono essere evidenti gocciolamenti di acqua o di olio.
Qualora ciò dovesse accadere, fare controllare la macchina da un Tecnico Specializzato.
7.2 Manutenzione Straordinaria
ATTENZIONE
Gli interventi di manutenzione straordinaria debbono essere eseguiti solamente da un Tecnico
Specializzato.
I
16
Per la manutenzione straordinaria attenersi a quanto riportato nella tabella seguente.
INTERVALLO DI
MANUTENZIONE
INTERVENTO
Ogni 100 ore Controllo circuito idraulico pompa.
Controllo ssaggio pompa.
Regolazione elettrodi.
Pulizia ugello gasolio.
Controllo/sostituzione filtro
gasolio
Controllo/sostituzione filtro
ingresso acqua interno
Ogni 200 ore Sostituzione olio pompa.
Controllo valvole aspirazione/
mandata pompa.
Controllo serraggio viti pompa.
Controllo valvola di regolazione
pompa.
Verica dei dispositivi di sicurezza.
Ogni 500 ore Sostituzione elettrodi.
Sostituzione ugello gasolio.
Pulizia caldaia.
Disincrostrazione serpentina.
AVVERTENZA
I dati riportati in tabella sono indicativi.
8 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO
La demolizione dell’idropulitrice va eseguita solamente da personale qualicato ed in conformità alla
legislazione vigente nel paese in cui è stata installata.
In particolare, il simbolo
presente sulla targhetta di identicazione (12), indica che il prodotto non
deve essere smaltito assieme ai riuti domestici.
Per ulteriori indicazioni rivolgetevi al locale servizio di smaltimento riuti od al vostro rivenditore.
ATTENZIONE
Prima di rottamare l’idropulitrice, renderla inservibile, ad esempio tagliandone il cavo di alimentazione
e rendere innocue quelle parti che potrebbero costituire un pericolo per dei bambini che si servissero
dell’idropulitrice per i loro giochi.
9 INCONVENIENTI, CAUSE E RIMEDI
ATTENZIONE
Prima di eettuare ogni intervento eseguire le operazioni descritte nel paragrafo Arresto”. Qualora non
si riesca a ripristinare il corretto funzionamento dell’idropulitrice con l’ausilio delle informazioni contenute
nella tabella seguente, rivolgersi ad un Tecnico Specializzato.
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Portando l’interruttore(2) in
posizione “1”, l’idropulitrice
non si avvia.
Si ricordi anche quanto
riportato nella Nota del
paragrafo “Interruzione
del funzionamento (Total
Stop)”.
È intervenuto un dispositivo di
sicurezza dell’impianto a cui è
collegata l’idropulitrice (fusibile,
interruttore dierenziale ecc.).
Ripristinare il dispositivo di
protezione.
In caso di nuovo intervento non
utilizzare l’idropulitrice e rivolgersi
ad un Tecnico Specializzato.
La spina del cavo di alimentazione
non è inserita correttamente.
Scollegare la spina dalla presa e
ricollegarla correttamente.
(continua a pagina seguente)
17
INCONVENIENTI CAUSE RIMEDI
Lidropulitrice vibra molto
ed è rumorosa.
Il filtro/guarnizione aspirazione
acqua(33) e/o il filtro ingresso
acqua interno è sporco.
Attenersi a quanto riportato
nel paragrafo Manutenzione
ordinaria e “Manutenzione
straordinaria.
Lalimentazione idrica è
insuciente.
Verificare che il rubinetto sia
completamente aperto e che la
portata della rete idrica sia conforme
a quanto riportato nel paragrafo
Caratteristiche e dati tecnici.
Lidropulitrice non raggiunge
la massima pressione.
La testina portaugello (18) è
in posizione bassa pressione
(Fig.1-a).
Ruotare la testina portaugello
secondo quanto riportato in Fig.1-b.
L’ugello acqua (20) è usurato. Sostituire l’ugello secondo
quanto riportato nel paragrafo
“Manutenzione ordinaria.
Scarsa aspirazione
detergente.
La testina portaugello (18) non
è in posizione bassa pressione
(Fig. 1-b.)
Ruotare la testina portaugello
secondo quanto riportato in Fig.1-a.
Il detergente utilizzato è troppo
viscoso
Utilizzare un detergente
raccomandato dal costruttore,
attenendosi alle diluizioni riportate
sulla targhetta.
Mancanza del prodotto nel
serbatoio.
Aggiungere prodotto nel serbatoio.
Dall’ugello (20) non esce
acqua.
Manca l’acqua. Vericare che il rubinetto della rete
idrica sia completamente aperto.
Ugello acqua otturato. Pulire e/o sostituire l’ugello secondo
quanto riportato nel paragrafo
“Manutenzione ordinaria.
Lidropulitrice si arresta
durante il funzionamento.
È intervenuto un dispositivo di
sicurezza dell’impianto a cui è
collegata l’idropulitrice (fusibile,
interruttore dierenziale, ecc).
Ripristinare il dispositivo di
protezione.
In caso di nuovo intervento non
utilizzare l’idropulitrice e rivolgersi
ad un Tecnico Specializzato.
È intervenuto il dispositivo di
protezione amperometrica.
Attenersi a quanto riportato
nel paragrafo “Dispositivi di
sicurezza.
Ruotando l’interruttore
generale (2) il motore ronza,
ma non parte
Limpianto elettrico e/o la prolunga
non sono adeguati.
Attenersi a quanto riportato
nel paragrafo “Verifiche ed
allacciamento alla linea elettrica.
Lidropulitrice non eroga
acqua calda
Il livello del gasolio nel serbatoio è
al di sotto del minimo.
Aggiungere gasolio
Il ltro del gasolio è intasato Attenersi a quanto riportato
nel paragrafo Manutenzione
straordinaria.
I
160
" "
SERIAL No
MODELLO - MODEL
ACQUISTATO DAL SIG. - BOUGHT BY Mr.
DATA - DATE
CONCESSIONARIO - DEALER
Non spedire! Allegare solo all'eventuale richiesta di garanzia tecnica.
Do not send! Only attach to requests for technical warrenties.
Questa macchina è stata concepita e realizzata attraverso le più
moderne tecniche produttive. La Ditta costruttrice garantisce i
propri prodotti per un periodo di 24 mesi dalla data di acquisto
per utilizzo privato e hobbistico. La garanzia è limitata a 12 mesi in
caso di uso professionale
Condizioni generali di garanzia
1) La garanzia viene riconosciuta a partire dalla data d’acquisto. La
Ditta costruttrice tramite la rete di vendita ed assistenza tecnica
sostituisce gratuitamente le parti difettose dovute a materiale,
lavorazioni e produzione. La garanzia non toglie all’acquirente i
diritti legali previsti dal codice civile contro le conseguenze dei
difetti o vizi causati dalla cosa venduta.
2) Il personale tecnico interverrà il più presto possibile nei limiti di
tempo concessi da esigenze organizzative.
3) Per richiedere l’assistenza in garanzia è necessario esibire
al personale autorizzato il sotto riportato certificato di
garanzia timbrato dal rivenditore, compilato in tutte le
sue parti e corredato di fattura d’acquisto o scontrino
scalmente obbligatorio comprovante la data d’acquisto.
4) La garanzia decade in caso di:
Assenza palese di manutenzione,
Utilizzo non corretto del prodotto o manomissioni,
Utilizzo di lubricanti o combustibili non adatti,
Utilizzo di parti di ricambio o accessori non originali,
Interventi eettuati da personale non autorizzato.
5) La Ditta costruttrice esclude dalla garanzia i materiali di consumo
e le parti soggette ad un normale logorio di funzionamento.
6) La garanzia esclude gli interventi di aggiornamento e
miglioramento del prodotto.
7) La garanzia non copre la messa a punto e gli interventi di
manutenzione che dovessero occorrere durante il periodo di
garanzia.
8) Eventuali danni causati durante il trasporto devono essere
immediatamente segnalati al trasportatore pena il decadere
della garanzia.
9) La garanzia non copre eventuali danni, diretti o indiretti, causati
a persone o cose da guasti della macchina o conseguenti alla
forzata sospensione prolungata nell’uso della stessa.
Italiano
CERTIFICATO DI GARANZIA
This machine has been designed and manufactured using the most
modern techniques. The manufacturer guarantees its products for
24 months from the date of purchase, for private and hobby use.
The warranty is limited to 12 months in case of professional use.
Limited warranty
1) The warranty period starts on the date of sale. The manufacturer,
acting through the sales and technical assistance network, shall
replace free of charge any parts proven defective in material,
machining or manufacturing. The warranty does not aect the
purchaser’s rights as established under legislation governing
the consequences of defects in the machine.
2) Technical personnel will undertake the necessary repairs in the
minimum time possible, compatible with organisational needs.
3) To make any claim under the warranty, this certicate of
warranty, fully compiled, bearing the dealer’s stamp, and
accompanied by the invoice or receipt showing the date of
purchase, must be displayed to the personnel authorised to
approve work.
4) The warranty shall be null and void if:
the machine has evidently not been serviced correctly,
the machine has been used for improper purposes or has
been modied in any way,
unsuitable lubricants and fuels have been used,
non-original spare parts and accessories have been tted,
work has been done on the machine by unauthorised
personnel.
5) The warranty does not cover consumables or parts subject to
normal wear.
6) The warranty does not cover work to update or improve the
machine.
7) The warranty does not cover any preparation or servicing work
required during the warranty period.
8) Damage incurred during transport must be immediately brought
to the attention of the carrier: failure to do so shall render null
and void the warranty.
9) The warranty does not cover injury or damage caused directly
or indirectly to persons or things by defects in the machine or
by periods of extended disuse of the machine resulting from the
said defects.
English
WARRANTY CERTIFICATE
EMAK S.p.A.
42011 Bagnolo in Piano (RE) Italy
Tel. +39 0522 956611 - Fax +39 0522 951555
[email protected] - www.emak.it
I ATTENZIONE! – Questo manuale deve accompagnare la macchina durante tutta la sua vita.
GB WARNING! – This owner’s manual must stay with the machine for all its life.
F ATTENTION! – Le manuel doit accompagner la machine pour toute sa vie.
D ACHTUNG! - Dieses Anweisungsheft muß das Gerät während seiner gesamten Lebensdauer begleiten.
E ¡ATENCIÓN! - Este manual debe acompañar a la máquina durante toda su vida útil.
NL LET OP! - Dit handboek moet voor de gehele levensduur bij de machine blijven.
P ATENÇÃO! - Este manual deve acompanhar a máquina durante toda a sua vida útil.
GR ΠΡΟΣΟΧΗ! - Το παόν εγχερίδιο πρέπει να συνοδεύει το μηχάνημα καθ'όλη τη διάρκεια ζωής του.
CZ UPOZORNĚNÍ! - Tento návod musí být dostupný po celou dobu životnosti přístroje.
RUS UK
ВНИМAНИЕ! – Нaстoящaя инструкция дoлжнa сoпрoвoждaть издeлиe вo врeмя всeгo срoкa eгo службы.
PL UWAGA! - Niniejsza instrukcja powinna towarzyszyć urządzeniu przez cały okres jego eksploatacji.
H FIGYELEM – A jelen kézikönyvet a gép teljes élettartama idején a géppel együtt kell tárolni
SK UPOZORNENIE - Tento návod musí sprevádzať prístroj po celú dobu jeho životnosti.
Mod. 3056404 - Ott/2014
1610.1626.00 - 10/2014 - Rev. 00
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168

Oleo-Mac EFCO IP 3000 HS Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per