ELDOM IZ8901 IDEAL Manuale utente

Categoria
Spazzolini da denti elettrici
Tipo
Manuale utente
Eldom Sp. zo.o. ul. Pawła Chromika 5a 40-238 Katowice, POLAND
tel: +48 32 2553340 fax: +48 32 2530412 www.eldom.eu
PL / SZCZOTECZKA DO ZĘBÓW
EN / SONIC TOOTHBRUSH
DE / SONIC ZAHNBÜRSTE
RU / ЗВУКОВАЯ ЗУБНАЯ ЩЕТКА
ES / SÓNICA CEPILLO DE DIENTES
FR / BROSSE À DENTS
IT / SPAZZOLINI DA DENTI
IZ8901
2
/PL/ Usuwanie wyeksploatowanych urządzeń elektrycznych i elektronicznych
(dotyczy kraw Unii Europejskiej iinnych krajów europejskich zwydzielonymi
systemami zbierania odpadów).
Ten symbol na produkcie lub jego opakowaniu oznacza, że produkt nie powinien być
zaliczany do odpaw domowych. Należy go przekazać do odpowiedniego punktu,
który zajmuje się zbieraniem i recyklingiem urdzeń elektrycznych i elektronicznych.
Prawidłowe usunięcie produktu zapobiegnie potencjalnym negatywnym konsekwencjom dla środowiska
naturalnego i zdrowia ludzkiego wynikających z obecności substancji niebezpiecznych w produkcie.
Urdzenie elektryczne naly oddać tak, aby ograniczyć jego ponowne użycie i wykorzystanie. Jeżeli
wurządzeniu znajdują się baterie naly je wyjąć ioddać do punktu składowania osobno. URZĄDZENIA NIE
WRZUCAĆ DO POJEMNIKA NA ODPADY KOMUNALNE. Recykling materiów pomaga wzachowaniu surowców
naturalnych. Aby uzyskać szczegółowe informacje o recyklingu tego produktu, należy się skontaktować
zwładzami lokalnymi, rmą świadczącą usługi oczyszczania lub sklepem, wktórym produkt został kupiony.
/EN/ The disposal of used electrical and electronic equipment (applies to European Union
countries and other European countries with separate waste-collection systems).
This symbol on the product or its packaging indicates that it should not be classied as household waste. It
should be handed over to an appropriate company dealing with the collection and recycling of electrical and
electronic equipment. The correct disposal of the product will prevent potential negative consequences for the
environment and human health resulting from hazardous substances present in the product. Electrical devices
must be handed over to restrict their re-use and further treatment. If the device contains batteries, remove
them, and hand them over to astorage point separately. DO NOT THROW EQUIPMENT INTO THE MUNICIPAL
WASTE BIN. Material recycling helps to preserve natural resources. For detailed information on how to recycle
this product, please contact your local authority, the recycling company, or the shop where you bought it.
/DE/ Entsorgung von gebrauchten Elektro- bzw. Elektronikgeten (gilt für Länder der
Europäischen Union und andere europäische Länder mit getrennten Abfallsammelsystemen).
Dieses Symbol auf dem Produkt oder seiner Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht als Hausmüll
entsorgt werden darf. Übergeben Sie Elektroschrott an die entsprechende Sammel- und Recyclingstelle für
Elektro- bzw. Elektronikgeräte. Die ordnungsgemäße Entsorgung des Produkts verhindert mögliche negative
Folgen für die Umwelt und die menschliche Gesundheit, die sich aus den im Produkt enthaltenen gefährlichen
Stoen ergeben können. Das elektrische Gerät muss so übergeben werden, dass die Wiederverwendung
und der weitere Gebrauch eingeschränkt sind. Falls sich Batterien im Gerät benden, entfernen Sie diese
und übergeben Sie sie separat an die Sammelstelle. NICHT IN DEN HAUSMÜLL WERFEN. Das Recycling von
Materialien trägt zur Schonung der natürlichen Ressourcen bei. Detaillierte Informationen zum Recycling
dieses Produkts erhalten Sie bei Ihren örtlichen Behörden, dem Entsorgungsbetrieb oder dem Geschäft, in
dem Sie dieses Produkt gekauft haben.
/RU/ Утилизация вышедшего из эксплуатации электрического и электронного оборудования
(относится к странам Европейского Союза и  другим европейским странам с системами
раздельного сбора отходов).
Этот символ на продукте или его упаковке означает, что продукт не следует рассматривать как
бытовые отходы. Его следует направить в соответствующий пункт сбора и последующей переработки
электрического и электронного оборудования. Правильная утилизация продукта предотвратит
возможные негативные последствия для окружающей среды и здоровья человека, связанные
с наличием в продукте опасных веществ. Электрическое устройство должно быть передано для
утилизации таким образом, чтобы ограничить его повторное использование. Если в устройстве
имеются батарейки, извлеките их и передайте в место сбора отдельно. НЕ ВЫБРАСЫВАЙТЕ
ОБОРУДОВАНИЕ В КОНТЕЙНЕР ДЛЯ БЫТОВЫХ ОТХОДОВ. Повторная переработка материалов помогает
сохранить природные ресурсы. Для получения подробной информации о том, как утилизировать
данное изделие, обратитесь в местный орган власти, компанию, занимающуюся уборкой мусора, или в
магазин, в котором вы приобрели данный продукт.
/ES/ Eliminación de residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (aplicable alos países de la
Unión Europea y aotros países europeos que poseen sistemas aislados de recogida de residuos).
Este símbolo en el producto o en su embalaje indica que el producto no debe clasicarse como residuo
doméstico. Hay que entregarlo en un punto autorizado de recogida y reciclaje de aparatos ectricos y
electrónicos. La eliminación adecuada del producto prevendrá las posibles consecuencias negativas para
el medio ambiente y la salud humana derivadas de la presencia de sustancias peligrosas en el producto.
El dispositivo ectrico debe ser entregado de manera que se pueda limitar su reutilización y reuso. Si hay
pilas en el aparato, hay que quitarlas y entregarlas por separado al punto de almacenamiento. NO TIRAR
EL DISPOSITIVO EN EL CUBO DE BASURA MUNICIPAL. El reciclaje de materias ayuda apreservar los recursos
naturales. Para obtener la información especíca sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto
con las autoridades locales, con un proveedor de servicios de reciclaje ocon la tienda en la que lo compró.
/ FR / Lélimination des équipements électriques et électroniques usagés (applicable dans l’Union
européenne et dans les autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective).
Ce symbole sur le produit ou son emballage indique que le produit ne doit pas être traité comme un déchet
ménager. Il doit être remis à un point de collecte approprié pour le recyclage des appareils électriques et
électroniques. L’élimination correcte du produit permettra d’éviter les conséquences négatives potentielles
pour l’environnement et la santé humaine résultant de la psence de substances dangereuses dans le produit.
Le matériel électrique doit être remis de manre à limiter sa réutilisation et son utilisation. S’il y a des piles
dans l’appareil, retirez-les et déposez-les dans un lieu de stockage séparé. NE JETEZ PAS CET APPAREIL DANS
LES ORDURES MÉNAGÈRES. Le recyclage des matériaux contribue à pserver les ressources naturelles. Pour
des informations détaillées sur le recyclage de ce produit, veuillez contacter votre autorité locale, l’entreprise
fournissant des services de nettoyage ou le magasin où vous avez acheté le produit.
/ IT / Smaltimento dei riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (applicabile
nell’Unione Europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta dierenziata).
Questa immagine sul prodotto o sul suo imballaggio indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme
agli altri riuti domestici. Restituire il dispositivo a un centro di raccolta e riciclaggio appropriato per
apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il corretto smaltimento del prodotto permette di evitare possibili
danni all’ambiente o alla salute umana derivanti dalla presenza di sostanze pericolose nel prodotto. Smaltire
l’apparecchio elettrico in modo da limitarne il riutilizzo e il riuso. Se sono presenti batterie, devono essere
rimosse e smaltite separatamente. NON SMALTIRE L’APPARECCHIO NEL CONTENITORE DEI RIFIUTI URBANI. Il
riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni dettagliate sul riciclaggio
di questo prodotto, contattare l’autorità locale, il fornitore del servizio di pulizia o il negozio dove è stato
acquistato questo prodotto.
3
I II III
IV
A
D
B
E
C
F
1
3
4
5
6
27
8
9
4
WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA
Przed pierwszym użyciem należy uważnie zapoznać się z całością treści
niniejszej instrukcji.
Zachowaj wszystkie ostrzeżenia i wskazówki dotyczące
bezpieczeństwa, aby móc skorzystać z nich w przyszłości.
Urządzenie należy podłączyć do sieci zgodnej z parametrami prądu
podanymi w instrukcji.
Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co
najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach zycznych,
umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości sprzętu, jeżeli
zapewniony zostanie nadzór lub instruktaż odnośnie do użytkowania
sprzętu wbezpieczny sposób, tak aby związane z tym zagrożenia były
zrozumiałe. Dzieci nie powinny bawić się sprzętem. Dzieci bez nadzoru
nie powinny wykonywać czyszczenia i konserwacji sprzętu.
Nie należy stawiać urządzenia w pobliżu źródeł ciepła.
Należy zawsze wyłączyć urządzenie przed czyszczeniem i konserwacją,
a także w razie nie prawidłowego działania oraz po zakończeniu
używania.
Nie używać z uszkodzonymi końcówkami, bowiem może to
doprowadzić do zranienia.
Nie używać w przypadku gdy urządzenie spadło lub zostało uszkodzone
w inny sposób.
Nie używać na wolnym powietrzu.
Używać tylko z oryginalnie dołączonymi akcesoriami.
Nie wolno pozostawiać włączonego urządzenia bez nadzoru.
Napraw sprzętu może dokonać jedynie autoryzowany punkt serwisowy.
Wszelkie modernizacje lub stosowanie innych niż oryginalne części
zamiennych lub elementów urządzenia jest zabronione i zagraża
bezpieczeństwu użytkowania.
Firma Eldom sp. z o. o. nie ponosi odpowiedzialności za ewentualne
szkody powstałe w wyniku niewłaściwego używania urządzenia.
UWAGA
To urządzenie zostało zaprojektowane wyłącznie do mycia zębów oraz
czyszczenia dziąseł i języka.
Przy pierwszym użyciu tego produktu niektóre osoby mogą odczuwać
dyskomfort. Należy normalnie używać szczoteczki, a nieprzyjemne
odczucia powinny stopniowo zaniknąć w ciągu tygodnia, nie raniąc
zębów ani dziąseł.
W przypadku, gdy w ciągu ostatnich 2 miesięcy zostały
przeprowadzone zabiegi stomatologiczne przed użyciem szczoteczki
należy skonsultować się z dentystą.
W przypadku wystąpienia krwawienia po użyciu szczoteczki należy
skonsultować się z dentystą.
To urządzenie zawiera akumulatory, które są niewymienne.
5
GWARANCJA
Producent zapewnia dobrą jakość i dobre działanie sprzętu, którego
dotyczy niniejsza gwarancja w okresie 24 miesięcy od daty sprzedaży
zapisanej w dowodzie zakupu.
W przypadku wystąpienia wady lub ujawnienia uszkodzenia sprzętu
w okresie gwarancji, sprzęt będzie naprawiony bezpłatnie na terenie RP
w terminie 14 dni roboczych od daty dostarczenia niesprawnego
urządzenia do sprzedawcy wraz z dowodem zakupu.
Przesyłka na adres sprzedawcy (wskazany w dokumencie zakupu)
powinna być należycie zabezpieczona (zaleca się użycie oryginalnego
opakowania). Przed wysłaniem urządzenia należy skontaktować się ze
sprzedawcą.
Termin naprawy urządzenia, w przypadku dostarczenia go na adres
sprzedawcy wysyłką pocztową lub za innym pośrednictwem ulegnie
przedłużeniu o czas niezbędny do dostarczenia i odbioru sprzętu.
Gwarancją nie są objęte uszkodzenia powstałe w wyniku niewłaściwego
lub niezgodnego z instrukcją jego użytkowania, przechowywania,
konserwacji, samowolnego zrywania plomb, wszelkich uszkodzeń
mechanicznych oraz na skutek naturalnego, częściowego lub całkowitego
zużycia zgodnie z właściwościami lub przeznaczeniem towaru.
Gwarancja nie obejmuje żarówek, baterii i akumulatorów.
Gwarancja nie wyłącza, nie ogranicza ani nie zawiesza uprawnień
kupującego wynikających z przepisów Ustawy z dnia 30.05.2014r.
o prawach konsumenta oraz innych powszechnie obowiązujących
przepisów prawa regulujących sprzedaż i odpowiedzialność producenta/
sprzedawcy za towar.
Sprzęt przeznaczony jest wyłącznie dla konsumenta do prywatnego
użytku w gospodarstwie domowym, w przypadku innego użytkowania
traci gwarancję.
Eldom sp. z o.o, tel: 32 253 04 13, e-mail: ser[email protected]
6
OPIS OGÓLNY
1. Trzpień
2. Obudowa
3. Włącznik
4. Sygnalizacja trybu pracy
5. Sygnalizacja rozładowania akumulatora
6. Gniazdo ładowania
7. Końcówka wymienna
8. Przewód USB
9. Etui
DANE TECHNICZNE
Prędkość: 31 000 - 40 000 uderzeń/min.
Akumulator: DC 3,7V, 260mAh, Li-ION
Czas ładowania: ok 4 godz.
Czas pracy: do 30 dni (2 x 2 min./dzień)
Wodoszczelność szczoteczki: IPX7
Materiał:
- obudowa: ABS/TPE
- włosie końcówki: Dupont Nylon
Sposób ładowania: przewodowe
Przewód (6) podłączyć do zasilacza
o parametrach: DC 5V, 1A (brak w zestawie)
PRZEZNACZENIE
Szczoteczka IZ8901 została zaprojektowana z wykorzystaniem technologii sonicznej. Podczas
pracy główka szczoteczki wibruje z szybkością od 31 000 do nawet 40 000 uderzeń na minutę,
dynamicznie czyszcząc zęby oraz przestrzenie międzyzębowe. Umożliwia to dokładniejsze
usuwanie zanieczyszczeń z trudno dostępnych miejsc.
ŁADOWANIE URZĄDZENIA
Urządzenie może być używane tylko po naładowaniu.
Przed ładowaniem urządzenie wyłączyć.
Gdy poziom naładowania akumulatora jest niski, wskaźnik ładowania zamiga 10 razy, aby
przypomnieć o ładowaniu.
Jeden koniec przewodu (8) podłączyć do gniazda (6), a drugi do zasilacza (nie dołączony)
o parametrach podanych powyżej, a następnie do sieci.
W trakcie ładowania lampka (5) będzie się świecić, a po naładowaniu zgaśnie.
W czasie ładowania nie można korzystać z urządzenia.
Przy pierwszym użyciu lub gdy urządzenie nie jest używane przez dłuższy czas, normalne jest,
że wskaźnik (5) nie świeci się przez pierwsze kilka minut.
WYMIANA KOŃCÓWKI (7)
Końcówka (7) jest elementem eksploatacyjnym i powinna być wymieniana ze względów
higienicznych co 3 miesiące oraz zawsze wtedy gdy jej włosie jest zdeformowane. Nie podlega
naprawie gwarancyjnej.
Końcówkę (7) można wymienić tylko na oryginalną końcówkę dostępną w zestawie IZK8901.
Końcówkę można wymieniać tylko gdy szczoteczka jest wyłączona. Wymiana końcówki (7)
podczas pracy szczoteczki może spowodować uszkodzenie trzpienia (1).
Założyć końcówkę (7) zgodnie z rys. 1.
Pomiędzy obudową (2) a końcówką (7) należy zachować minimalną przerwę, aby urządzenie
mogło prawidłowo pracować – rys 2.
Brak szczeliny spowoduje uszkodzenie urządzenia po włączeniu.
WYBÓR TRYBU PRACY
Aby wybrać tryb pracy należy naciskać przycisk (3), aż zapali się odpowiednia lampka (4).
Jeśli w ciągu 3 sekund nie zostanie naciśnięty przycisk (3), ponowne naciśnięcie przycisku (3)
spowoduje wyłączenie produktu.
Szczoteczka zawsze zacznie działać z ostatnio wybranym trybie.
Tryb Sposób działania Czas pracy
Wybielanie (White) Do eliminacji przebarwień. 2 minuty, impuls co 30 sekund
Czyszczenie (Clean) Codzienne usuwanie płytki nazębnej
Delikatny (Sensitive) Do czyszczenia wrażliwych zębów i dziąseł
Polerowanie (Polish) Do polerowania zębów oraz rozjaśniania
przednich zębów.
Masowanie (Massage) Do masowania dziąseł
UŻYTKOWANIE
Założyć końcówkę (7) na trzpień (1) – rys. 1
Zmoczyć włosie na końcówce (7).
PLINSTRUKCJA OBSŁUGI
SZCZOTECZKA SONICZNA IZ8901
7
Na zmoczone włosie nałożyć niewielką ilość pasty do zębów.
Włożyć szczoteczkę do ust i ustawić ja pod odpowiednim kątem (rys. 4) i włączyć.
Szczotkować zęby okrężnymi ruchami, delikatnie przesuwając główkę szczoteczki po każdym
odcinku zębów (rys. 3) przez 10 sekund, włączając w to przednie, tylne i powierzchnie dziąseł.
Nie dociskać urządzenia zbyt mocno do zębów i dziąseł.
Cykl czyszczenia trwa 2 min. Co 30s szczoteczka wygeneruje impuls.
Po upływie wyznaczonego czasu, urządzenie wyłączy się automatycznie.
Pracę urządzenie można przerwać w każdym momencie włącznikiem (3).
Po skończeniu szczotkowania wypłukać jamę ustną. Można zastosować specjalistyczny płyn.
Zdjąć końcówkę (7), dokładnie ją umyć i odłożyć do wyschnięcia.
Urządzenie przetrzeć i odstawić w suche miejsce.
CZYSZCZENIE ZĘBÓW – ZALECENIA
Podzielić zęby na 4 części – rys. 3.
Każdą część szczotkować w przybliżeniu przez 30 sekund. Szczoteczka sygnalizuje upływ czasu.
Włosie końcówki przykładać odpowiednio do zębów – rys. 4.
CZYSZCZENIE I KONSERWACJA URZĄDZENIA
Urządzenie należy czyścić po każdym użyciu.
Przed czyszczeniem upewnić się, że urządzenie jest wyłączone.
Przewodu (8) nie wolno zanurzać w wodzie.
Nie używać silnych lub niszczących powierzchnię środków czystości i produktów do czyszczenia.
Przewód (8) i obudowę (2) przecierać wilgotną szmatką.
Końcówkę (7) dokładnie wypłukać. Nie ściskać ani nie ciągnąć włosia, aby uniknąć uszkodzenia.
PROBLEMY I ROZWIĄZANIA
Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie
Końcówka za słabo
wibruje Włosie jest zbyt mocno dociśnięte do zębów. Szczoteczkę docisnąć delikatnie
do zębów.
Czas pracy jest krótki Szczoteczka jest niedostatecznie
naładowana:
1. Przewód jest nieprawidłowo podłączony
do szczoteczki lub zasilacza.
2. Niski poziom naładowania akumulatora.
1. Sprawdzić podłączenie przewo-
du.
2. Wydłużyć czas ładowania
akumulatora.
Szczoteczka do zębów
nie działa 1. Szczoteczka jest nienaładowana.
2. Szczoteczka uległa uszkodzeniu. 1. Naładować szczoteczkę.
2. Skontaktować się z serwisem
producenta.
8
SAFETY INSTRUCTIONS
Carefully read the entire contents of this manual before rst use.
Keep all warnings and safety instructions for future reference.
The appliance must be connected to a mains supply compatible with
the current parameters specied in the manual.
This equipment may be used by children of at least 8 years of age
and by people with reduced physical and mental capabilities and
lack of experience and knowledge of the equipment, if supervision
or instruction is provided on how to use the equipment safely so that
the associated risks are understood. Children should not play with the
equipment. Unsupervised children should not perform cleaning or
maintenance on the equipment.
Do not place the equipment near heat sources.
Always switch o the appliance before cleaning and maintenance, and
if it is not working properly and after use.
Do not use with damaged tips, as this may lead to injury.
Do not use if the appliance has fallen or been otherwise damaged.
Do not use in the open air.
Use only with the originally supplied accessories.
Do not leave the appliance switched on unattended.
Repairs to the equipment may only be carried out by an authorised
service centre. Any modernisation or use of other than original spare
parts or components of the appliance is forbidden and endangers the
safety of use.
Eldom sp. z o. o. shall not be held liable for any damage resulting from
inappropriate use of the appliance.
NOTE:
This device is designed exclusively for cleaning teeth, gums and tongue.
When using this product for the rst time, some people may experience
discomfort. Use the toothbrush normally and any unpleasant
sensations should gradually disappear within a week without hurting
your teeth or gums.
If you have received dental treatment in the last 2 months, consult your
dentist before using the toothbrush.
If you experience bleeding after using the toothbrush, consult your
dentist
9
ENINSTRUCTION MANUAL
SONIC TOOTHBRUSH IZ8901
GENERAL INFORMATION
1. Spindle
2. Housing
3. Power switch
4. Operating mode indicator
5. Empty battery indicator
6. Socket
7. Replaceable head
8. USB cable
9. Case
TECHNICAL DATA
Speed: 31,000 - 40,000 bpm
Battery: DC 3.7V, 260mAh, Li-Ion
Charging time: 4 hours
Operating time: up to 30 days
(2 minutes twice/day)
Toothbrush water-tightness: IPX7
Material
- housing: ABS/TPE
- head bristles: Dupont Nylon
Charging method: cable
Connect the cable (8) to a power supply unit
with the following parameters:
DC 5V, 1A (not included)
INTENDED USE
The IZ8901 toothbrush has been designed to use sonic technology. During operation, the
toothbrush head vibrates at speeds ranging from 31,000 to as many as 40,000 beats per minute,
dynamically cleaning teeth and inter-dental spaces. This makes it possible to remove impurities
from hard-to-reach areas more accurately.
CHARGING THE DEVICE
The device may only be used after it has been charged.
Turn o the device before charging.
When the battery level is low, the charging indicator will ash 10 times to remind you to charge.
Connect one end of the cable (8) to the socket (6) and the other end to the power adapter (not
included) with the parameters listed above, and then to the mains.
During charging, the light (5) will be on, and after charging, it will turn o.
The device cannot be used during charging.
When using the device for the rst time or when it is not used for a long time, it is normal for
the indicator (5) not to light up for the rst few minutes.
REPLACING THE HEAD (7)
The brush head (7) is a working part and should be replaced every 3 months for hygienic reasons
and whenever its bristles are worn. It is not subject to warranty repair.
The brush head (7) can only be replaced by the original brush head type included in the IZK8901
range.
The head can only be replaced when the toothbrush is switched o.
Replacing the head (7) while the toothbrush is running may cause damage to the spindle (1).
Attach the head (7) as shown in Fig. 1.
Keep a small gap between the housing (2) and the head (7) to allow proper device operation
Fig. 1.
If there is no gap, the device will be damaged when turned on.
OPERATING MODE SELECTION
To select the operating mode, press the button (3) until the correct light (4) comes on.
If the button (3) is not pressed within 3 seconds, pressing the button (3) again will switch
o the product.
The toothbrush will always begin working in the last mode selected.
Mode Method of operation Operating time
White For the elimination of stains. Two minutes, impulse every 30
seconds
Clean Daily plaque removal
Sensitive For cleaning sensitive teeth and gums
Polish For polishing teeth and brightening
Front teeth.
Massage For massaging the gums
USE
Put the tip (7) on the stem (1) - Fig. 1.
Wet the bristles on the tip (7).
10
Apply a small amount of toothpaste to the wet bristles.
Insert the toothbrush into the mouth and position it at a suitable angle (Fig. 4) and switch on.
Brush the teeth in a circular motion, gently moving the brush head over each section of the
teeth (Fig. 3) for 10 seconds, including the front, back and gum surfaces.
Do not press the device too hard against the teeth and gums.
The cleaning cycle lasts 2 min. The toothbrush will generate a pulse every 30s.
When the set time has elapsed, the device will switch o automatically.
The device operation can be interrupted at any time using the switch (3).
Rinse your mouth after brushing is complete. A specialised mouthwash can be used.
Remove the brush head (7), wash it thoroughly and set aside to dry.
Wipe o the appliance and place it in a dry place.
TEETH CLEANING – RECOMMENDATIONS
Divide the teeth into 4 areas – Fig. 3.
Brush each part for approximately 30 seconds
The toothbrush signals when the time is up.
Apply the head bristles to the teeth correctly – Fig. 4
CLEANING AND MAINTENANCE
Clean the appliance after each use.
Before cleaning, make sure the device is turned o.
Do not immerse the cable (8) in water.
Do not use strong or surface-damaging cleaning agents or products.
Wipe the cord (8) and housing (2) with a damp cloth.
Rinse the tip (7) thoroughly. Do not squeeze or pull the bristles to avoid damage.
PROBLEMS AND SOLUTIONS
Problem Possible cause Solution
The head vibrations are
too weak The bristles are too tightly pressed against
the teeth Press the toothbrush gently against
the teeth
The head vibrations are
too weak
Operating time is short
The toothbrush is not suciently charged:
1. The cord is incorrectly connected to the
toothbrush or to the power adapter.
2. Low battery charge.
1. Check cord connection.
2. Extend the charging time of the
battery.
The toothbrush does
not work 1. The toothbrush is not charged.
2. The toothbrush has been damaged. 1. Charge the toothbrush.
2. Contact the manufacturer’s
maintenance service.
11
SICHERHEITSHINWEISE
Lesen Sie den gesamten Inhalt dieser Anleitung vor dem ersten
Gebrauch sorgfältig durch.
Bewahren Sie alle Warn- und Sicherheitshinweise zum späteren
Nachschlagen auf.
Das Gerät muss an ein Stromnetz angeschlossen werden, das mit
den in der Bedienungsanleitung angegebenen Stromparametern
kompatibel ist.
Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und von Personen mit
eingeschränkten körperlichen und geistigen Fähigkeiten sowie
mangelnder Erfahrung und Kenntnis des Geräts verwendet werden,
wenn eine Aufsicht oder eine Einweisung in die sichere Verwendung
des Geräts erfolgt, so dass die damit verbundenen Risiken verstanden
werden. Kinder sollten nicht mit dem Gerät spielen. Unbeaufsichtigte
Kinder sollten keine Reinigungs- oder Wartungsarbeiten an den
Geräten durchführen.
Stellen Sie das Gerät nicht in der Nähe von Wärmequellen auf.
Schalten Sie das Gerät immer aus, bevor Sie es reinigen oder warten,
und wenn es nicht richtig funktioniert sowie nach dem Gebrauch.
Verwenden Sie das Gerät nicht mit beschädigten Spitzen, da dies zu
Verletzungen führen kann.
Verwenden Sie das Gerät nicht, wenn es heruntergefallen ist oder
anderweitig beschädigt wurde.
Nicht im Freien verwenden.
Verwenden Sie das Gerät nur mit dem ursprünglich mitgelieferten
Zubehör.
Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt eingeschaltet.
Reparaturen am Gerät dürfen nur von einer autorisierten Servicestelle
durchgeführt werden. Jegliche Umbauten oder die Verwendung
anderer als der Original-Ersatzteile oder -Komponenten des Geräts
sind verboten und gefährden die Sicherheit des Gebrauchs.
Eldom sp. z o. o. haftet nicht für Schäden, die durch unsachgemäßen
Gebrauch des Geräts entstehen.
ACHTUNG
Dieses Gerät ist ausschließlich für die Reinigung von Zähnen,
Zahneisch und Zunge bestimmt.
Bei der ersten Verwendung dieses Produkt können sich einige
Personen unwohl fühlen. Verwenden Sie eine Zahnbürste normal,
und alle unangenehmen Empndungen sollten innerhalb einer
Woche allmählich verschwinden, ohne Ihre Zähne oder Ihr
Zahneisch zu verletzen.
Wenn Sie in den letzten 2 Monaten eine Zahnbehandlung erhalten
haben, konsultieren Sie Ihren Zahnarzt, bevor Sie die Zahnbürste
verwenden.
Wenn nach dem Gebrauch der Zahnbürste Blutungen auftreten,
wenden Sie sich an Ihren Zahnarzt.
Dieses Gerät enthält wiederauadbare Batterien, die nicht
austauschbar sind.
12
DEBEDIENUNGSANLEITUNG
SONIC ZAHNBÜRSTE IZ8901
ALLGEMEINE BESCHREIBUNG
1. Schaft
2. Gehäuse
3. Ein-/Ausschalter
4. Betriebsartanzeige
5. Akkuentladungsanzeige
6. Ladebuchse
7. Austauschbarer Bürstenkopf
8. Kabel (USB)
9. Etui
TECHNISCHE DATEN
Geschwindigkeit: 31 000 - 40 000 Schläge/Min
Akku: DC 3,7V, 260mAh, Li-ION
Ladezeit: 4 Std.
Betriebszeit: bis zu 30 Tage (2 x 2 Min./Tag)
Wasserdichtigkeit der Zahnbürste: IPX7
Material:
- Gehäuse: ABS/TPE
- Borsten des Bürstenkopfes: Dupont Nylon
Ladeverfahren: Kabelverbindung
Das Kabel (8) an ein Netzteil mit folgenden
Parametern anschließen: DC 5 V, 1A (im Set
nicht enthalten) (im Set nicht enthalten)
BESTIMMUNG
Die Bürste IZ8901 wurde mit Hilfe der Schalltechnologie entwickelt. Bei der Arbeit vibriert der
Bürstenkopf mit Geschwindigkeiten von 31.000 bis 40.000 Schlägen pro Minute und reinigt
dynamisch Zähne und Interdentalräume. Dadurch können Verunreinigungen aus schwer
zugänglichen Bereichen genauer entfernt werden.
LADEN DES GERÄTES
Das Gerät darf erst nach dem Auaden verwendet werden.
Schalten Sie das Gerät vor dem Auaden aus
Wenn der Ladezustand des Akkus niedrig ist, blinkt die Ladeanzeige 10 Mal, um Sie an das
Auaden zu erinnern.
Schließen Sie ein Ende des Kabels (8) an die Buchse (6) und das andere Ende an das Netzteil
(nicht im Lieferumfang enthalten) mit den oben angegebenen Parametern und dann an das
Stromnetz an.
Die Leuchte (5) leuchtet während des Ladevorgangs und erlischt nach dem Auaden.
Während des Ladevorgangs kann das Gerät nicht benutzt werden.
Wenn Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen oder wenn es lange Zeit nicht benutzt wurde, ist
es normal, dass die Anzeige in den ersten Minuten nicht aueuchtet.
BÜRSTENKOPFWECHSEL (7)
Der Aufsatz (7) ist ein Bedienelement und sollte aus hygienischen Gründen alle 3 Monate und bei
Abnutzung des Bürstenhaares ausgetauscht werden. Er unterliegt der Garantiereparatur nicht. Der
Aufsatz (7) kann nur durch den im enthaltenen Original Aufsatz ersetzt werden IZK8901.
Der Bürstenkopf kann nur bei ausgeschalteter Zahnbürste ausgetauscht werden.
Das Auswechseln des Bürstenkopfes (7) bei laufender Zahnbürste kann eine Beschädigung des
Schaftes (1) zur Folge haben.
Den Bürstenkopf (7) wie in Abb. 1 dargestellt einsetzen.
Für einen einwandfreien Betrieb ist ein Mindestabstand zwischen dem Gehäuse (2) und dem
Bürstenkopf (7) einzuhalten - Abb. 2.
Wenn kein Abstand vorhanden ist, wird das Gerät beim Einschalten beschädigt.
AUSWAHL DER BETRIEBSART
Um die Betriebsart zu wählen, drücken Sie die Taste (3), bis die entsprechende Lampe (4)
aueuchtet.
Wenn die Taste (3) nicht innerhalb von 3 Sekunden gedrückt wird, schaltet sich das Gerät aus,
wenn Sie die Taste (3) erneut drücken.
Die Zahnbürste wird immer in der zuletzt gewählten Betriebsart in Betrieb genommen.
Modus Funktionsprinzip Betriebszeit
Bleichen (White) Für die Beseitigung von Flecken. 2 Minuten,
Impuls alle 30 Sekunden
Reinigen (Clean) Tägliche Plaque-Entfernung
Sanft (Sensitiv) Zur Reinigung empndlicher Zähne und des
Zahneisches.
Polieren (Polish) For massaging the gums
Massieren (Massage) Zum Massieren des Zahneisches
13
GEBRAUCH
Stecken Sie die Spitze (7) auf den Stiel (1) - Abb. 1.
Befeuchten Sie die Borsten an der Spitze (7).
Tragen Sie eine kleine Menge Zahnpasta auf die nassen Borsten auf.
Führen Sie die Zahnbürste in den Mund ein und positionieren Sie sie in einem geeigneten
Winkel (Abb. 4) und schalten Sie sie ein.
Putzen Sie die Zähne in kreisenden Bewegungen, indem Sie den Bürstenkopf 10 Sekunden
lang sanft über jeden Abschnitt der Zähne (Abb. 3) bewegen, einschließlich der Vorder- und
Rückseite sowie der Zahneischächen.
Drücken Sie das Gerät nicht zu fest gegen die Zähne und das Zahneisch.
Der Reinigungszyklus dauert 2 Minuten. Alle 30 Sekunden gibt die Zahnbürste einen Impuls ab.
Wenn die eingestellte Zeit abgelaufen ist, schaltet sich das Gerät automatisch ab.
Der Betrieb des Gerätes kann jederzeit mit dem Schalter (3) unterbrochen werden.
Spülen Sie den Mund nach dem Putzen aus. Sie können eine spezielle Mundspülung
verwenden.
Nehmen Sie den Bürstenkopf (7) ab, waschen Sie ihn gründlich und legen Sie ihn zum Trocknen
beiseite.
Wischen Sie das Gerät sauber und stellen Sie es an einen trockenen.
ZAHNREINIGUNG – EMPFEHLUNGEN
Unterteilen Sie die Zähne in 4 Teile - Abbildung 3.
Bürsten Sie jede von Kieferquadranten ca. 30 Sekunden lang. Die Zahnbürste signalisiert den
Ablauf der Zeit.
Die Borsten richtig an die Zähne zuführen – Abb. 4.
REINIGUNG UND WARTUNG
Reinigen Sie das Gerät nach jedem Gebrauch.
Vor der Reinigung stellen Sie sicher, dass das Gerät ausgeschaltet ist.
Kabel (6) darf nicht im Wasser getaucht werden.
Verwenden Sie niemals aggressive oder abrasive Reinigungsmittel und Reinigungsprodukte.
Kabel (6) und das Gehäuse (2) mit einem feuchten Tuch ab.
Spülen Sie den Bürstenkopf (7) gründlich ab. Drücken Sie die Borsten nicht zusammen und
ziehen Sie sie nicht, um Schäden zu vermeiden.
PROBLEME UND LÖSUNGEN
Problem Mögliche Ursache Lösung
Die Bürste vibriert nicht
ausreichend Die Borsten werden zu fest an die Zähne
gedrückt Drücken Sie die Zahnbürste sanft
gegen die Zähne.
Die Arbeitszeit ist kurz Die Zahnbürste ist nicht ausreichend
aufgeladen:
1. 1. Das Kabel ist nicht richtig mit der
Zahnbürste oder dem Netzadapter
verbunden.
2. 2. Die Batterie ist zu schwach geladen.
1. Überprüfen Sie den Anschluss
des Kabels.
2. die Ladezeit des Akkus
verlängern.
Die Zahnbürste funktio-
niert nicht 1. Die Zahnbürste ist nicht geladen.
2. Die Zahnbürste wurde beschädigt. 1. Laden Sie die Zahnbürste auf.
2. Wenden Sie sich an den
Kundendienst des Herstellers.
14
МЕРЫ БЕЗОПАСНОСТИ
Перед первым использованием внимательно прочитайте все
содержание данного руководства.
Сохраните все предупреждения и указания по технике
безопасности для дальнейшего использования.
Прибор должен быть подключен к электросети, совместимой с
параметрами тока, указанными в руководстве.
Данное оборудование может использоваться детьми в возрасте
не менее 8 лет, а также людьми с ограниченными физическими
и умственными способностями и отсутствием опыта и знаний
об оборудовании, если за ними осуществляется наблюдение
или проводится инструктаж по безопасному использованию
оборудования, чтобы они понимали связанные с ним риски. Дети
не должны играть с оборудованием. Дети без присмотра взрослых
не должны выполнять чистку или техническое обслуживание
оборудования.
Не размещайте оборудование вблизи источников тепла.
Всегда выключайте прибор перед чисткой и техническим
обслуживанием, а также в случае его неправильной работы и
после использования.
Не используйте прибор с поврежденными наконечниками, так
как это может привести к травме.
Не используйте прибор, если он упал или получил другие
повреждения.
Не используйте на открытом воздухе.
Используйте только оригинальные принадлежности, входящие в
комплект поставки.
Не оставляйте включенный прибор без присмотра.
Ремонт оборудования может производиться только в
авторизованном сервисном центре. Любая модернизация
или использование не оригинальных запасных частей
или компонентов прибора запрещены и ставят под угрозу
безопасность использования.
Компания Eldom sp. z o. o. не несет ответственности за ущерб,
возникший в результате ненадлежащего использования прибора.
Переведено с помощью www.DeepL.com/Translator (бесплатная
версия)
ВНИМАНИЕ!
Этот прибор запроектирован только для чистки зубов, десен и
языка.
При первом использовании этого прибора некоторые люди могут
испытывать дискомфорт. Используйте щетку обычно, а в течение
недели неприятные ощущения должны постепенно исчезнуть, не
приводя к повреждению зубов или десен.
В случае, если у вас в течение последних 2 месяцев были
проведены стоматологические процедуры, обратитесь к
стоматологу перед использованием щетки.
В случае возникновения кровотечения после использования
щетки, обратитесь к стоматологу.
В данном приборе установлены перезаряжаемые батареи,
которые не подлежат замене.
15
RUИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ
ЗВУКОВАЯ ЗУБНАЯ ЩЕТКА IZ8901
ОБЩЕЕ ОПИСАНИЕ
1. Несущий элемент
2. Корпус
3. Выключатель
4. Индикатор режима работы
5. Индикация разряда аккумулятора
6. Гнездо для зарядки
7. Сменная щеточная головка
8. USB-кабель
9. Футляр для щетки
ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ
Частота: 31 000 - 40 000 ударов/мин.
Аккумулятор: DC 3,7 В, 260 мАч, Li-Ion
Время зарядки: 4 час.
Время работы прибора:
до 30 дней (2 x 2 мин./ день)
Водонепроницаемость щетки: IPX7
Материал
- корпус: ABS/TPE
- щетина насадки: Dupont Nylon
Способ зарядки: проводной
Подключите кабель питания (8) к блоку
питания с характеристиками:
DC 5 В, 1А (не входит в комплект поставки)
НАЗНАЧЕНИЕ
Щетка IZ8901 разработана с использованием звуковой технологии. Во время работы головка
щетки вибрирует с частотой от 31 000 до 40 000 ударов в минуту, она динамично чистит
зубы, а также межзубные промежутки. Это позволяет более точно удалять загрязнения из
труднодоступных мест.
ЗАРЯДКА ПРИБОРА
Прибор можно использовать только после зарядки.
Перед зарядкой выключите устройство.
При низком уровне заряда аккумулятора индикатор зарядки мигнет 10 раз, напоминая
о необходимости зарядки.
Подключите один конец кабеля (8) к гнезду (6), а другой конец - к блоку питания (не
входит в комплект поставки) с параметрами, указанными выше, а затем к сети.
Индикатор (5) будет гореть во время зарядки и погаснет после зарядки.
Во время зарядки пользоваться устройством нельзя.
При первом использовании устройства или если устройство долгое время не
использовалось, вполне нормально, если индикатор не горит в течение первых
нескольких минут.
ЗАМЕНА НАСАДКИ (7)
Насадка (7) - это сменный элемент, и ее необходимо заменять по гигиеническим
соображениям каждые 3 месяца, и всегда, когда ее щетина деформирована. Она не
подлежит гарантийному ремонту. Насадку можно менять только тогда, когда щетка
выключена. Насадку (7) можно заменять только оригинальной насадкой, поставляемой в
комплекте IZK8901.
Замена насадки (7) во время работы щетки может привести к повреждению несущего
элемента (1).
Установите насадку (7) в соответствии с рис. 1.
Между корпусом (2) и насадкой (7) обеспечьте минимальное расстояние, чтобы прибор
мог правильно работать.
Отсутствие щели приведет к повреждению прибора после его включения.
ВЫБОР РЕЖИМА РАБОТЫ
Для выбора режима работы нажимайте кнопку (3) до тех пор, пока не загорится
соответствующий индикатор (4).
Если кнопка (3) не нажата в течение 3 секунд, повторное нажатие кнопки (3) приведет к
выключению прибора.
Зубная щетка всегда будет начинать работу в последнем выбранном режиме.
Режим Принцип работы Время работы
Отбеливание (White) Для устранения пятен. 2 минуты,
импульс каждые 30 секун
Очистка (Clean) Ежедневное удаление зубного налета
Щадящий (Sensitive) Для очистки чувствительных зубов
и десен.
Полировка (Polish) Для полировки зубов и осветления
передних зубов.
Массаж (Massage) Для массажа десен
16
ИСПОЛЬЗОВАНИЕ
Установите наконечник (7) на стержень (1) - рис. 1.
Намочите щетинки на наконечнике (7).
Нанесите небольшое количество зубной пасты на влажные щетинки.
Вставьте зубную щетку в полость рта, расположите ее под соответствующим углом (рис.
4) и включите прибор.
Чистить зубы круговыми движениями, аккуратно перемещая головку щетки по
каждому участку зубов (рис. 3) в течение 10 секунд, включая переднюю, заднюю и
десневую поверхности.
Не прижимайте прибор слишком сильно к зубам и деснам.
Цикл чистки длится 2 мин. Каждые 30 с зубная щетка будет генерировать импульс.
По истечении заданного времени прибор автоматически выключается.
Работу прибора можно прервать в любой момент с помощью переключателя (3).
По окончании чистки зубов следует прополоскать рот. Можно использовать
специализированное средство для полоскания рта.
Снимите головку (7), тщательно вымойте ее и отложите в сторону для просушки.
Вытрите прибор и положите его в сухое место.
ЧИСТКА ЗУБОВ - РЕКОМЕНДАЦИИ
Разделите условно зубы на 4 части - рис. 3
Каждую часть чистите при помощи щетки приблизительно в течение 30 секунд. Щетка
сигнализирует истекшее время.
Прикладывайте соответствующим образом щетину насадки к зубам - рис. 4.
ОЧИСТКА И УХОД
Очистите прибор после каждого использования.
Перед очисткой убедитесь в том, что прибор выключен.
Кабель (8) не должен быть погружен в воду.
Не используйте сильнодействующих или разрушающих оверхность чистящих средств и
продуктов для очистки.
Протирайте кабель (8) и корпус (2) влажной тканью.
Тщательно промойте насадку (7). Не сжимайте и не тяните щетину, чтобы избежать ее
повреждения.
РЕШЕНИЕ ПРОБЛЕМА
Проблема Возможная причина Решение
Наконечник
недостаточно вибрирует Щетинки слишком сильно прижимаются
к зубам. Осторожно прижмите зубную щетку
к зубам.
Малое время работы Зубная щетка недостаточно заряжена:
1. Шнур неправильно подключен к зубной
щетке или к адаптеру питания.
2. Низкий уровень заряда аккумулятора.
1. Проверьте подключение шнура.
2. Увеличьте время зарядки
аккумулятора.
Зубная щетка не
работает 1. зубная щетка не заряжена.
2. зубная щетка повреждена. 1. перезарядите зубную щетку.
2. обратитесь в сервисную службу
производителя.
17
MEDIDAS DE SEGURIDAD
Antes del primer uso se debe leer atentamente todo el contenido de
este manual.
El aparato puede ser utilizado por niños mayores de 8 años y personas
con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o sin
suciente experiencia y conocimientos sólo cuando están bajo la
supervisión o hayan recibido instrucciones sobre el uso seguro del
aparato y los riesgos potenciales. Los niños no deben jugar con el
aparato. La limpieza y el mantenimiento que corren a cargo del usuario
no pueden ser realizados por niños sin supervisión.
No colocar el aparato cerca de fuentes de calor.
El aparato está destinado sólo para uso doméstico.
Limpiar el aparato después de cada uso.
Apagar siempre el aparato antes de su limpieza y mantenimiento y en
el caso de funcionamiento anormal y después de terminar de usarlo.
No lo utilice con las puntas dañadas, ya que puede provocar lesiones.
No utilizar al aire libre.
Utilizar solamente los accesorios y el cable de alimentación originales
suministrados.
No utilice el aparato si se ha caído o ha sufrido algún otro daño.
Las reparaciones del aparato sólo deben ser realizadas por un centro
de servicio autorizado. Cualquier mejora o utilización de piezas de
repuesto o componentes no originales del aparato está prohibida y
compromete la seguridad de uso.
La empresa Eldom Sp. z o.o. no se hace responsable de los daños
causados por el uso incorrecto del aparato.
ATENCIÓN
Este dispositivo está diseñado exclusivamente para la limpieza de los
dientes, las encías y la lengua.
Con el primer uso del producto, algunas personas pueden sentir
molestias. Use un cepillo de la manera habitual; cualquier sensación
molesta debería ir desapareciendo a lo largo de una semana sin dañar
sus dientes o encías.
Si ha recibido un tratamiento dental en los últimos 2 meses, consulte a
su dentista antes de usar el cepillo.
Si experimenta sangrado después de usar el cepillo, consulte a su
dentista.
Este aparato contiene pilas recargables que no son sustituibles.
18
ESINSTRUCCIONES DE USO
SÓNICA CEPILLO DE DIENTES IZ8901
DESCRIPCIÓN GENERAL
1. Conector
2. Carcasa
3. Interruptor
4. Indicador del modo de funcionamiento
5. Indicador de descarga de la batería
6. Toma de carga
7. Cabezal de recambio
8. Cable (USB)
9. Estuche del cepillo
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS
Velocidad: 31 000 - 40 000 pulsaciones/min.
Batería: DC 3,7V, 260mAh, Li-ION
Tiempo de carga: 4 horas
Tiempo de trabajo:
hasta 30 días (2 x 2 minutos al día)
Estanqueidad del cepillo: IPX7
Material:
- carcasa: ABS/TPE
- cerdas del cabezal: Dupont Nylon
Método de carga: por cable
Conecte el cable (8) a una fuente de
alimentación con los siguientes parámetros:
5V CC, 1A (alimentador no incluido)
USO CONFORME
El cepillo IZ8901 ha sido diseñado utilizando la tecnología sónica. Durante el funcionamiento, el
cabezal del cepillo vibra a una velocidad que va desde los 31.000 hasta los 40.000 movimientos por
minuto, realizando una limpieza dinámica de los dientes y los espacios interdentales. Esto permite
eliminar las impurezas de las zonas de difícil acceso con mayor precisión.
CARGA DEL DISPOSITIVO
El dispositivo se puede usar solo después de su carga.
Apague el dispositivo antes de cargarlo.
Cuando la carga de la batería sea baja, el indicador de carga parpadeará 10 veces para
recordarle que debe cargarla.
Conecte un extremo del cable (8) a la toma (6) y el otro extremo a la fuente de alimentación (no
suministrada) con los parámetros indicados anteriormente y, a continuación, a la red eléctrica.
La luz (5) se encenderá durante la carga y se apagará cuando esté cargado.
El aparato no puede utilizarse durante la carga.
Cuando se utiliza el aparato por primera vez o cuando no se ha utilizado durante mucho tiempo,
es normal que el indicador no se encienda durante los primeros minutos.
CAMBIO DE LA PIEZA DE MANO (7)
La punta (7) es un elemento consumible y debe sustituirse por razones higiénicas cada 3 meses
y siempre que se deformen sus cerdas. No está sujeta a reparación en garantía. La punta (7) sólo
puede sustituirse por la punta original disponible en el kit IZK8901.
La sustitución de la punta sólo es posible con el cepillo apagado. La sustitución de la punta (9)
con el cepillo en funcionamiento puede dañar el conector (1).
Inserte la punta (7) como se muestra en la gura 1.
Debe haber una ranura mínima entre la carcasa (2) y la punta (7) para que el aparato funcione
correctamente - g. 2.
La falta de holgura provocará daños en el aparato al encenderlo.
ELECCIÓN DEL MODO DE TRABAJO
Para seleccionar el modo de funcionamiento, pulse el botón (3) hasta que se encienda el
indicador luminoso correspondiente (4).
Si no se pulsa el botón (3) en 3 segundos, al pulsar de nuevo el botón (3) se apagará el producto.
El cepillo arrancará siempre con el último modo seleccionado.
Modo Funcionamiento Tiempo de trabajo
Blanqueamiento
(White) Para la eliminación de manchas. 2 minutos,
un impulso cada 30 segundos
Limpiar (Clean) Eliminación diaria de la placa.
Suave (Sensitive) Para la limpieza de dientes y encías sensibles.
Pulido (Polish) Para pulir los dientes y aclarar los dientes
frontales.
Masaje (Massage) Para masajear las encías
19
USO
Colocar el cabezal (7) en el pasador (1): Fig.1.
Activar el dispositivo, elegir el modo de trabajo (ver descripción arriba) y volver a apagar.
Humedecer las cerdas del cabezal (7).
Aplicar una pequeña cantidad de pasta de dientes en las cerdas húmedas.
Introducir el cepillo en la boca, colocarlo en el ángulo correcto (Fig.4) y activar.
Cepillar los dientes con movimientos circulares siguiendo las indicaciones presentadas a
continuación, sin aplicar demasiada presión sobre los dientes y las encías.
El ciclo de limpieza dura 2 minutos. Cada 30 segundos el cepillo emite un impulso.
Una vez transcurrido el tiempo establecido, el dispositivo se apagará automáticamente.
El trabajo del dispositivo se puede parar en cualquier momento pulsando el interruptor (3).
Enjuagar la boca después del cepillado. Se puede utilizar un enjuague bucal especial.
Retirar el cabezal (7), lavarlo bien y dejar secar.
Limpiar y guardar el dispositivo en un lugar seco.
LIMPIEZA DENTAL: RECOMENDACIONES
Dividir los dientes en 4 partes: Fig. 3.
Cepillar cada parte durante aproximadamente 30 segundos. El cepillo indica el paso del tiempo.
Aplicar correctamente las cerdas del cabezal a los dientes: Fig. 4.
LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO
El dispositivo se debe limpiar después de cada uso.
Asegúrese de que el aparato esté apagado antes de proceder a su limpieza.
No sumerja el cabla (8) en el agua.
No utilice detergentes ni productos de limpieza fuertes o dañinos.
Limpie el cabla (8) y la carcasa (2) con un paño húmedo.
Enjuague bien el cabezal (7). No aplaste ni tire de las cerdas para evitar daños.
PROBLEMAS Y SOLUCIONES
Problema Posible motivo Solución
Escasa vibración
del cabezal Las cerdas están demasiado apretadas contra
los dientes Presione el cepillo suavemente contra
Tiempo de trabajo corto El cepillo no está lo sucientemente cargado:
1. El cable está mal conectado al cepillo o al
adaptador de corriente.
2. Batería baja.
1. Compruebe la conexión del cable.
2. Prolongue el tiempo de carga de
la batería.
El cepillo no funciona 1. El cepillo no está cargado.
2. El cepillo está dañado. 1. Cargar el cepillo.
2. Contactar con la ocina de servicio
técnico del fabricante
20
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Lisez attentivement l'ensemble du contenu de ce manuel avant la
première utilisation.
Conservez tous les avertissements et toutes les consignes de sécurité
pour pouvoir vous y référer ultérieurement.
L'appareil doit être connecté à un réseau électrique compatible avec les
paramètres de courant spéciés dans le manuel.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants d'au moins 8 ans et par
des personnes dont les capacités physiques et mentales sont réduites
et qui manquent d'expérience et de connaissance de l'appareil, à
condition qu'une surveillance ou des instructions soient fournies sur la
manière d'utiliser l'appareil en toute sécurité et que les risques associés
soient compris. Les enfants ne doivent pas jouer avec l'équipement.
Les enfants non surveillés ne doivent pas procéder au nettoyage ou à
l'entretien de l'appareil.
Ne placez pas l'appareil à proximité de sources de chaleur.
Éteignez toujours l'appareil avant le nettoyage et l'entretien, s'il ne
fonctionne pas correctement et après utilisation.
Ne pas utiliser l'appareil avec des embouts endommagés, car cela peut
entraîner des blessures.
Ne pas utiliser l'appareil s'il est tombé ou s'il a été endommagé.
Ne pas utiliser à l'extérieur.
N'utilisez que les accessoires fournis à l'origine.
Ne pas laisser l'appareil allumé sans surveillance.
Les réparations de l'appareil ne peuvent être eectuées que par un
centre de service agréé. Toute amélioration ou utilisation de pièces
détachées ou de composants de l'appareil autres que ceux d'origine est
interdite et met en péril la sécurité d'utilisation.
Eldom sp. z o. o. ne peut être tenu responsable des dommages résultant
d'une utilisation inappropriée de l'appareil.
ATTENTION
Cet appareil a été conçu exclusivement pour le brossage des dents et le
nettoyage des gencives et de la langue.
Certaines personnes peuvent ressentir un certain inconfort lors
de la première utilisation de ce produit. Utilisez la brosse à dents
normalement et les sensations désagréables devraient disparaître
progressivement en l'espace d'une semaine sans blesser les dents ou
les gencives.
Si vous avez subi un traitement dentaire au cours des deux derniers
mois, consultez votre dentiste avant d'utiliser la brosse à dents.
En cas de saignement après l'utilisation de la brosse à dents, consultez
votre dentiste.
Cet appareil contient des piles rechargeables qui ne sont pas
remplaçables.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25

ELDOM IZ8901 IDEAL Manuale utente

Categoria
Spazzolini da denti elettrici
Tipo
Manuale utente