48
40
49
41 43 46
5450
42 45
53
44
52
47
5551
32 33 35 3834 3736 39
56 57 59 6258 6160 63
3. Ligar e utilizar
1. Ligue o Bluetooth no seu dispositivo.
2. Ligue o auricular.
3. Siga as instruções do comando de voz.
4. Selecione HK500/HK500+ no menu Bluetooth
do seu dispositivo.
4. Ajuste e conforto
Atender chamadas/
colocar chamadas
em espera/trocar
chamadas
BMF
Rejeitar chamada/
continuar chamada
atual
Reduzir volume (premir sem
soltar)
Terminar chamada
atual/retomar
chamadas em espera
BMF x 2
Nota: Algumas funcionalidades dependem do telefone
e da rede.
Nota: Utilizar um dispositivo ou acessório móvel durante
a condução pode provocar distrações e infringir a lei.
Cumpra sempre a legislação e conduza em segurança.
6. Ligar ao segundo dispositivo
Ligar o auricular a dois dispositivos em simultâneo:
1. Antes de emparelhar o segundo dispositivo,
desligue o Bluetooth no dispositivo emparelhado
anteriormente. Em seguida, emparelhe o segundo
dispositivo de acordo com a secção "Ligar e
utilizar".
2. Uma vez emparelhado com o segundo dispositivo,
o auricular está pronto a conectar-se a qualquer um
dos dispositivos ou a ambos quando for ligado.
5. Funcionamento básico
To: Botões
Atender/terminar uma
chamada BMF
Rejeitar uma chamada Reduzir volume x 2s
Silenciar/ativar o som
Durante uma chamada: Reduzir
volume x 2s
Ativar o som: Aumentar volume
x 2s
Mudar volume da
chamada Aumentar/reduzir volume
Última faixa
Reduzir volume x 2s (durante
a reprodução de música no
auricular)
Faixa seguinte Aumentar volume x 2s
Reproduzir/pause BMF
Modo de
emparelhamento BMF x 5s (auricular ligado)
Repor BMF e reduzir volume x 5s
Chamada com 3
interlocutores Botões
7. Indicador de estado LED
Ligar Pisca a azul x 1s
Desligar Pisca a vermelho x 2s
A emparelhar Pisca a vermelho e azul
alternadamente
Espera Pisca a azul a cada x 5s
A carregar Vermelho fixo
Totalmente carregado Azul fixo
Nível baixo da bateria Pisca a vermelho a cada x 5s
Nota: Se estiver numa chamada durante 1 minuto ou
se não existir qualquer atividade durante 20 segundos,
o LED para de piscar para poupar energia da bateria.
Fechar o Boom também pode poupar energia da
bateria.
Gancho de
orelha
Orelha direita e
orelha esquerda
Ponta do
auricular Utilização
IT
1. In breve
1. Microfono 2. Indicatore di stato LED
3. Tasto multifunzione
(MFB)
4. Porta di ricarica USB-C
5. Volume su 6. Volume giù
7. Boom (aperta –
acceso, chiusa –
spento)
8. Gancio per orecchio
9. Inserto auricolare 10. Diusore auricolare
2. Ricarica
Collegare il cavo di tipo C alla porta di ricarica USB-C
dell’auricolare e collegarlo alla fonte di alimentazione di
tipo C.
Nota: caricare completamente prima dell'uso.
Qualsiasi tentativo di rimuovere o sostituire la batteria
danneggerà l’auricolare.
3. Connetti e vai
1. Attivare il Bluetooth sul dispositivo
2. Accendere l’auricolare.
3. Seguire le istruzioni vocali.
4. Selezionare HK500/HK500+ dal menu
Bluetooth del dispositivo.
4. Sistemare nel modo migliore
Rifiuta le chiamate/
continua la chiamata in
corso
Volume giù (tieni premuto)
Termina la chiamata
in corso/riprendi le
chiamate in attesa
MFB x 2
Nota: Alcune funzioni dipendono dal telefono e dalla
rete.
Nota: L’utilizzo di un dispositivo mobile o di un
accessorio durante la guida può causare distrazioni e
potrebbe essere illegale. Rispettate sempre le leggi e
guidate in sicurezza.
6. Connettere al secondo dispositivo
Connettere l’auricolare a due dispositivi
contemporaneamente:
1. Prima di associare il secondo dispositivo, disattivare
il Bluetooth sul dispositivo precedentemente
associato. Poi associare il secondo dispositivo
seguendo la sezione ‘Connetti e vai’.
2. Una volta associato al secondo dispositivo,
l’auricolare è pronto per connettersi con uno o
entrambi i dispositivi, quando è acceso.
5. Funzionamento di base
A: Tasti
Rispondere/concludere
una chiamata MFB
Rifiutare una chiamata Volume giù x 2 sec.
Silenziare/attivare
Durante una chiamata: volume
giù x 2 sec.
Silenziare: volume su x 2 sec.
Cambiare il volume
della chiamata Volume su/giù
Traccia precedente
Volume giù x 2 sec. (quando
la musica viene riprodotta
sull’auricolare)
Traccia successiva Volume su x 2 sec.
Riproduzione/Pausa MFB
Modalità di
associazione
MFB x 5 sec. (l’auricolare è
acceso)
Reset MFB e volume giù x 5 sec.
Chiamata a 3 vie Tasti
Rispondi alle chiamate/
metti in attesa le
chiamate/cambia
chiamata
MFB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Gancio per
orecchio
Orecchio destro e
orecchio sinistro
Inserto
auricolare Indossare
7. Indicatore di stato LED
Accensione Lampeggia in blu x 1 sec.
Spegnimento Lampeggia in rosso x 2 sec.
Associazione Lampeggia alternativamente in
rosso e blu
Standby Lampeggia in blu ogni 5 sec.
Caricamento Rosso fisso
Completamente carica Blu fisso
Livello di batteria
basso Lampeggia in rosso ogni 5 sec.
Nota: Se si sta eettuando una chiamata per 1 minuto
o se non c’è attività per 20 secondi, il LED smetterà di
lampeggiare per risparmiare la carica della batteria. La
chiusura dell’asta può anche risparmiare la carica della
batteria.
FR
1. Pour commencer
1. Microphone 2. Voyant d’état
3. Bouton multifonction
(MFB)
4. Port de charge USB-C
5. Augmentation du
volume
6. Diminution du volume
7. Tige micro déployable
(ouverture - allumer,
fermeture - éteindre)
8. Contour d’oreille
9. Embout d’oreille 10. Écouteur
2. Charge
Branchez le câble de type C sur le port de charge
USB-C de l’oreillette et à la source d’alimentation.
Remarque : Veillez à charger à fond votre oreillette
avant de l’utiliser. Toute tentative de retrait ou de
remplacement de la batterie risque d’endommager
votre oreillette.
3. Connexion et utilisation
1. Activez la fonction Bluetooth sur votre appareil.
2. Allumez votre oreillette.
3. Suivez les instructions de l’invite vocale.
4. Sélectionnez HK500/HK500+ dans le menu
Bluetooth de votre appareil.
4. Ajustement et confort
Rejeter des appels /
continuer l’appel en
cours
Diminution du volume (appuyer
et maintenir enfoncé)
Mettre fin à l’appel en
cours / reprendre les
appels en attente
MFB x 2
Remarque : certaines fonctions dépendent du téléphone
/ réseau.
Remarque : L’utilisation d’un appareil mobile ou d’un
accessoire au volant peut déconcentrer le conducteur et
être interdite. Respectez toujours le code de la route et
conduisez prudemment.
6. Connexion avec un deuxième appareil
Pour connecter votre oreillette avec deux appareils
simultanément :
1. Avant de coupler le deuxième appareil, désactivez
la fonction Bluetooth sur l’appareil ayant été couplé
précédemment. Couplez ensuite le deuxième
appareil en vous reportant aux indications de la
section “Connexion et utilisation”.
2. Une fois que le deuxième appareil est couplé, votre
oreillette peut se connecter à l’un ou l’autre des
deux appareils ayant été allumé.
5. Opérations de base
Pour : Boutons
Répondre à un appel /
raccrocher MFB
Rejeter un appel Diminution du volume x 2 s
Couper / rétablir le
son
Sur un appel : diminution du
volume x 2 s
Rétablissement du son :
augmentation du volume x 2 s
Changer le volume
d’appel
Augmentation / diminution du
volume
Dernière piste
Diminution du volume x 2 s (lors
de l’écoute de musique sur
l’oreillette)
Piste suivante Augmentation du volume x 2 s
Lecture / pause MFB
Mode couplage MFB x 5 s (oreillette allumée)
Réinitialiser MFB et diminution du volume x
5 s
Appel 3 voies Boutons
Prendre des appels /
mettre des appels en
attente / commuter
des appels
MFB
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Contour d’oreille Oreille droite et
oreille gauche
Embout d’oreille
7. Voyant d’état
Sous tension Clignote en bleu x 1 s
Hors tension Clignote en rouge x 2 s
Couplage Clignote en rouge et bleu
alternativement
En veille Clignote en bleu toutes les 5 s
Charge en cours Fixe rouge
Pleine charge Bleu fixe
Niveau faible de la
batterie Clignote en rouge toutes les 5 s
Remarque : Après 1 minute de communication ou 20
secondes d’inactivité, le voyant s’arrête de clignoter
pour économiser la batterie. Vous pouvez également
augmenter la durée de vie de la batterie en rabattant la
tige micro.
Port de l’oreillette
SE
1. Ett snabbt överblick
1. Mikrofon 2. LED status-indikator
3. Multifunktionsknapp
(MFB)
4. USB-C-laddningsport
5. Volym upp 6. Volym ner
7. Boom (öppna - på,
stäng - av)
8. Öronkrok
9. Öronpropp 10. Hörlur
2. Ladda
Anslut typ C-kabeln i headsetets USB-C laddningsport
och anslut till typ C strömkälla.
Obs: Ladda fullt före användning. Varje försök att ta ut
eller byta ut batteriet kommer att skada headsetet.
3. Anslut och kör
1. Slå på Bluetooth på enheten.
2. Slå på headsetet.
3. Följ röstmeddelandets instruktion.
4. Välj HK500/HK500+ från Bluetooth-menyn
på enheten.
4. Passa in bekvämt
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Öronkrok Höger öra och vänster öra
Öronpropp Bär
Obs: Vissa funktioner är telefon- och nätverksberoende.
Obs: Att använda en mobil enhet eller tillbehör under
körning kan orsaka distraktion och kan vara olagligt. Följ
alltid lagarna och kör säkert.
6. Anslut till en andra enhet
Anslut ditt headset med två enheter samtidigt:
1. Innan du parar ihop den andra enheten stänger
du av Bluetooth på den tidigare parade enheten.
Para sedan ihop den andra enheten enligt avsnittet
'Anslut och kör'.
2. När du har parat ihop med den andra enheten är
headsetet redo att ansluta till endera eller båda
enheterna när det är påslaget.
7. LED status-indikator
Ström på Blinkar blått x 1 s
Stäng av Blinkar rött x 2 s
Para ihop Blinkar rött och blått växelvis
Standby Blinkar blått varje 5 s
Laddar Fast röd
Fulladdad Fast blå
Låg batterinivå Blinkar rött varje 5 s
5. Basfunktioner
Till: Knappar
Svara/avsluta ett
samtal MFB (multifunktionsknapp)
Avvisa ett samtal Volym ned x 2 s
Tysta eller aktivera
volymen
I ett samtal: Volym ned x 2 s
Slå på ljud: Volym upp x 2 s
Ändra samtalsvolymen Volym upp/ned
Senaste spår Volym ned x 2 s (när musik
spelas på headset)
Nästa spår Volym upp x 2 s
Spela/pausa MFB (multifunktionsknapp)
Parningsläge MFB x 5 s (headsetet är på)
Återställ MFB och volym ned x 5 s
3-vägssamtal Knappar
Svara på samtal/
parkera samtal/växla
samtal
MFB (multifunktionsknapp)
Avvisa samtal/
fortsätta pågående
samtal
Volym ned (håll intryckt)
Avsluta pågående
samtal/återuppta
parkerade samtal
MFB x 2
Obs: Om du har ett samtal i 1 minut eller om det inte
finns någon aktivitet på 20 sekunder slutar lysdioden
att blinka för att spara batteritid. Stänga Boom kan
också spara på batteriet.
SK
1. V skratke
1. Mikrofón 2. Indikátor stavu LED
3. Viacfunkčné tlačidlo
(MFB)
4. Nabíjací port USB
5. Zvýšiť hlasitosť 6. Znížiť hlasitosť
7. Výklopná časť (otvoriť,
zatvoriť)
8. Háčik na ucho
9. Slúchadlo do ucha 10. Diel na ucho
2. Nabíjanie
Kábel typu C zapojte do nabíjacieho portu USB-C
slúchadiel a pripojte k napájaciemu zdroju typu C.
Poznámka: Pred použitím ich úplne nabite. Akýkoľvek
pokus o odstránenie alebo výmenu batérie povedie k
poškodeniu slúchadiel.
3. Pripojiť a vyraziť
1. Zapnite Bluetooth na zariadení.
2. Zapnite slúchadlá.
3. Postupujte podľa pokynov hlasovej výzvy.
4. Vyberte HK500/HK500 + z ponuky Bluetooth
zariadenia.
4. Vložte a upravte
Zamietnuť hovory/
pokračovať v
aktuálnom hovore
Znížiť hlasitosť (stlačte a
podržte)
Ukončiť aktuálny
hovor/obnoviť
pozastavené hovory
MFB x 2
Poznámka: Niektoré funkcie závisia od telefónu a siete.
Poznámka: Používanie mobilného zariadenia alebo
príslušenstva počas jazdy môže spôsobiť roztržitosť
a môže byť nezákonné. Vždy dodržiavajte zákony a
pravidlá cestnej premávky.
6. Pripojenie k druhému zariadeniu
Slúchadlá môžete pripojiť k dvom zariadeniam naraz:
1. Pred spárovaním druhého zariadenia vypnite
Bluetooth predchádzajúceho spárovaného
zariadenia. Teraz môžete spárovať druhé zariadenie
podľa časti „Pripojiť a vyraziť“.
2. Po spárovaní s druhým zariadením je možné
zapnuté slúchadlá pripojiť k jednému zariadeniu
alebo k obidvom zariadeniam.
5. Základná prevádzka
Účel: Tlačidlá
Odpovedať/ukončiť
hovor MFB
Zamietnuť hovor Znížiť hlasitosť x 2 s
Stíšiť/zrušiť stíšenie
Počas hovoru: Znížiť hlasitosť x
2 s
Zrušiť stíšenie: Zvýšiť hlasitosť x
2 s
Zmeniť hlasitosť
hovoru Zvýšiť/znížiť hlasitosť
Posledná skladba
Znížiť hlasitosť x 2 s (pri
prehrávaní hudby cez slúchadlá)
Nová skladba Zvýšiť hlasitosť x 2 s
Prehrať/pozastaviť MFB
Režim párovania MFB x 5 s (slúchadlá zapnuté)
Resetovať MFB a znížiť hlasitosť x 5 s
3-cestný hovor Tlačidlá
Zdvihnúť hovor/
pozdržať hovor/
prepnúť hovory
MFB
7. Indikátor stavu LED
Zapnuté Bliká modrá x 1 s
Vypnuté Bliká červená x 2 s
Párovanie Striedavo bliká červená a
modrá
Pohotovostný režim Každých 5 s bliká modrá
Nabíjanie Svieti červená
Plne nabité Svieti modrá
Slabá batéria Každých 5 s bliká červená
Poznámka: Ak hovor trvá 1 minútu alebo ak sa počas 20
s nezaznamená žiadna aktivita, LED prestane blikať, aby
sa šetrila životnosť batérie. Zatvorenie výklopnej časti
môže tiež šetriť životnosť batérie.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Háčik na ucho Pravé ucho a ľavé ucho
Slúchadlo
do ucha Používanie
PL
1. W skrócie
1. Mikrofon 2. Wskaźnik stanu LED
3. Przycisk
wielofunkcyjny (MFB)
4. Port ładowania USB-C
5. Zwiększenie głośności 6. Zmniejszenie głośności
7. Końcówka (wysunięta
- wł, schowana - wył)
8. Zaczep na ucho
9. Końcówka douszna 10. Słuchawka
2. Ładowanie
Podłącz kabel typu C do portu ładowania USB-C
zestawu słuchawkowego i podłącz do źródła zasilania
typu C.
Uwaga: w pełni naładować przed użyciem. Każda próba
wyjęcia lub wymiany baterii spowoduje uszkodzenie
zestawu słuchawkowego.
3. Podłącz i w drogę
1. Włącz Bluetooth na urządzeniu.
2. Włącz zestaw słuchawkowy.
3. Postępuj zgodnie z instrukcjami monitu głosowego.
4. Wybierz HK500/HK500+ z menu Bluetooth
urządzenia.
4. Dopasowanie i komfort
Odbieranie połączeń
/ wstrzymywanie
połączeń /
przełączanie połączeń
MFB
Odrzuć połączenie
/ kontynuuj bieżące
połączenie
Zmniejszenie głośności (naciśnij
i przytrzymaj)
Zakończenie
bieżącego połączenia
/ wznowienie
wstrzymanych
połączeń
MFB x 2
Uwaga: Niektóre funkcje są zależne od telefonu i sieci.
Uwaga: korzystanie z urządzenia mobilnego lub
akcesoriów podczas jazdy może powodować
rozproszenie uwagi i może być nielegalne. Zawsze
przestrzegaj przepisów i jedź bezpiecznie.
6. Podłączenie do drugiego urządzenia
Podłącz zestaw słuchawkowy do dwóch urządzeń
jednocześnie:
1. Przed sparowaniem drugiego urządzenia wyłącz
funkcję Bluetooth na wcześniej sparowanym
urządzeniu. Następnie sparuj drugie urządzenie
zgodnie z instrukcjami w sekcji „Podłącz i w
drogę”.
5. Podstawowa obsługa
Aby: Przyciski
Odebrać / zakończyć
połączenie MFB
Odrzucić połączenie Zmniejszenie głośności x 2s
Wyciszyć / wyłączyć
wyciszenie
Podczas połączenia:
zmniejszenie głośności x 2S
Wyłączenie wyciszenia:
zwiększenie głośności x 2S
Zmienić głośność
połączenia Głośność w górę/w dół
Ostatni utwór
Zmniejszenie głośności x 2s
(przy odtwarzaniu muzyki na
zestawie słuchawkowym)
Następny utwór Zwiększenie głośności x 2s
Odtwarzaj / Pauza MFB
Tryb parowania MFB x 5s (zestaw słuchawkowy
włączony)
Reset MFB i zmniejszenie głośności x
5s
Połączenie 3-stronne Przyciski
2. Po sparowaniu z drugim urządzeniem zestaw
słuchawkowy jest gotowy do połączenia z jednym
lub dwoma urządzeniami, gdy jest włączony.
7. Wskaźnik stanu LED
Zasilanie wł Błyski niebieskie x 1s
Zasilanie wył Błyski czerwone x 2S
Parowanie Błyski na przemian na
czerwono i niebiesko
Czuwanie Błyski na niebiesko co 5s
Ładowanie Ciągłe światło czerwone
W pełni naładowane Ciągłe światło niebieskie
Niski poziom baterii Miga na czerwono co 5s
Uwaga: jeśli połączenie trwa 1 minutę lub nie ma
aktywności przez 20 sekund, dioda LED przestanie
migać, aby oszczędzić baterię. Zamknięcie końcówki
może również zaoszczędzić żywotność baterii.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
Zaczep na ucho Prawe i lewe ucho
Końcówka
douszna Noszenie
<This page has been intentionally left blank> <This page has been intentionally left blank>
EU&UK V2
Imported and distributed by: A.I.&E., Adriaan Mulderweg 9-11, 5657
EM Eindhoven, The Netherlands and Edco UK Ltd, 1st Floor, Two
Chamberlain Square, Birmingham, B3 3AX, UK.
UK Declaration of Conformity
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with the
requirements for UKCA marking. The Declaration of Conformity
can be obtained at motorolasound.com
Disposal of the Device (environment)
At the end of the product life cycle, you should
not dispose of this product with normal household waste. Take this
product to a collection point for the recycling of electrical and
electronic equipment. The symbol on the product, user's guide and/
or box indicates this.
Some of the product materials can be re-used if you take them to a
recycling point. By reusing some parts or raw materials from used
products you make an important contribution to the protection of the
environment. Please contact your local authorities in case you need
more information on the collection points in your area.
European Union Directives Conformance Statement The
following CE compliance information is applicable to Motorola
products that carry one of the following CE marks:
Hereby, MZGW declares that this product is in compliance with:
•The essential requirements and other relevant provisions of
RED Directive 2014/53/EU
•
•All other relevant EU Directives
The Declaration of Conformity can be obtained at
motorolasound.com
Manufactured, distributed or sold by Meizhou
Guo Wei Electronics Co. LTD., official licensee
for this product. MOTOROLA and the Stylized
M Logo, are trademarks or registered trademarks
of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are
used under license. All other trademarks are the
property of their respective owners. © 2021
Motorola Mobility LLC. All rights reserved.