AKG Acoustics Stereo Amplifier CU 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

CU 400
WMS400
wireless microphone system
dual-slot charger
Bedienungsanleitung. . . . . . . . . . . . S. 2
Bitte vor Inbetriebnahme des Gerätes lesen!
User Instructions. . . . . . . . . . . . . . . p. 6
Please read the manual before using the equipment!
Mode d’emploi. . . . . . . . . . . . . . . . p. 10
Veuillez lire cette notice avant d’utiliser le système!
Istruzioni per l’uso. . . . . . . . . . . . . p. 14
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggere il manuale!
Modo de empleo . . . . . . . . . . . . . . p. 18
¡Sirvase leer el manual antes de utilizar el equipo!
Instruções de uso . . . . . . . . . . . . . p. 22
Favor leia este manual antes de usar o equipamento!
1 Sicurezza ed ambiente
1.1 Sicurezza
1.2 Ambiente
2.1 Introduzione
2.2 In dotazione
2.3 Descrizione
14
1. Non versate liquidi sulla stazione di carica perché potrebbero causare cortocircuiti e imbrattamenti dei
contatti di carica.
2. Se dovessero entrare liquidi nelle sedi di carica, staccate la stazione di carica subito dalla rete e fate-
la controllare dal nostro servizio assistenza clienti.
3. Non cercate di caricare batterie non ricaricabili con la stazione di carica. La stazione riconosce bat-
terie non ricaricabili e disattiva automaticamente la funzione di carica.
4. La stazione di carica dovrà essere impiegata solo in vani asciutti.
5. La stazione di carica dovrà essere aperta, mantenuta e riparata solo da personale specializzato auto-
rizzato. All’interno della scatola non si trovano componenti che potrebbero venir mantenuti, riparati o
sostituiti da non addetti ai lavori.
6. Posizionate la stazione di carica ad una distanza di almeno 3 cm da pareti o altri apparecchi per
garantire che il calore della stazione di carica venga asportato sufficientemente. In caso di surriscal-
damento, il processo di carica viene automaticamente interrotto.
7. Prima di mettere in esercizio la stazione di carica, controllate se la tensione d’esercizio indicata sul-
l’alimentatore in dotazione corrisponde alla tensione di rete del luogo d’impiego.
8. Gestite la stazione di carica esclusivamente con l’alimentatore in dotazione con una tensione di par-
tenza di 5 V c.c. Altri tipi di corrente e tensione potrebbero danneggiare seriamente la stazione di cari-
ca!
9. Se non utilizzate la stazione di carica per più tempo, staccatela dalla rete. Per evitare scariche non
volute, togliete il/i trasmettitore/i sempre dalla stazione di carica quando la stazione è staccata dalla
rete.
10.Non posizionate la stazione di carica nelle vicinanze di fonti di calore, come p.e. radiatori, tubi di
riscaldamento, amplificatori ecc. e non esponetela al sole, a polveri e umidità, piogge, vibrazioni o
colpi.
11.Pulite la stazione di carica solo con un panno inumidito, ma non bagnato. Quando la pulite, stacca-
tela assolutamente dalla rete! Non usate in nessun caso detergenti abrasivi o corrosivi o detergenti
contenenti alcool perché potrebbero danneggiare la vernice e le parti in materia sintetica.
12.Utilizzate la stazione di carica solo per gli impieghi indicati nelle presenti istruzioni per l’uso. L’AKG
non potrà assumere nessuna responsabilità per danni causati da uso improprio o abusivo.
1. La stazione di carica assorbe, anche se il processo di carica è disattivato, una piccola quantità di cor-
rente. Per risparmiare energia, staccate quindi la stazione di carica dalla rete se non utilizzate la sta-
zione per più tempo. Per evitare scariche non volute, togliete sempre il/i trasmettitore/i dalla stazione
di carica quando la stazione di carica è staccata dalla rete.
2. Smaltite gli accumulatori usati sempre secondo le norme di smaltimento rispettivamente vigenti. Non
gettate gli accumulatori nè nel fuoco (pericolo di esplosione) nè nei rifiuti urbani.
3. Se rottamate la stazione di carica, cernite scatola, elettronica e cavi e smaltite tutti i componenti
secondo le norme di smaltimento rispettivamente vigenti.
4. L’imballaggio è riciclabile. Smaltite l’imballaggio sempre nell’apposito sistema di cernita.
Vi ringraziamo di aver scelto un prodotto della AKG. Leggete attentamente le istruzioni per l’uso prima
di utilizzare l’apparecchio e conservatele accuratamente per poterle consultare in qualsiasi momento.
Vi auguriamo buon successo e buon divertimento!
Controllate per favore se l’imballaggio contiene tutte le parti di cui sopra. Se manca qualcosa, rivolgete-
vi per favore al vostro rivenditore AKG.
La stazione di carica CU 400 è stata sviluppata appositamente per il sistema WMS 400.
La stazione di carica è dotata di due apposite sedi di carica dalla forma speciale per accogliere i tra-
smettitori HT 400 e PT 400. In questo modo potete caricare due accumulatori contemporaneamente e
completamente indipendentemente l’uno dall’altro. Non dovete togliere l’accumulatore dal trasmettitore
per caricarlo.
La stazione di carica CU 400, sviluppata appositamente per l’esercizio con i trasmettitori del sistema
WMS 400,
controlla durante il ciclo di carica la tensione e la temperatura degli accumulatori;
segnala, raggiunta la capacità massima, la fine del ciclo di carica;
controlla tutti i necessari parametri di sicurezza e interrompe il processo di carica se uno o più para-
metri sono superiori o inferiori al valore ammissibile.
La stazione di carica è in grado di riconoscere se nel trasmettitore è inserita una batteria normale (non
ricaricabile) e disattiva in questo caso automaticamente la funzione di carica.
CU 400
2 Descrizione
1 stazione di carica CU 400
1 alimentatore a spina (
se indica-
to sulla confezione con una crocetta
)
2 accumulatori NiMH,
dimensione AA (2100 mAh)
Elementi di indicazione
Ingresso DC
Importante!
Importante!
Vedi fig. 1.
Importante!
4.1 LED
Tabella 1: Modo di funziona-
mento dei LED STATUS
4.2 Come inserire il trasmetti-
tore con l’accumulatore
Vedi fig. 2.
Avvertenza:
4.3 Ciclo di carica
Tabella 2: Ciclo di carica
Davanti ad ogni sede di carica si trova un LED di indicazione "STATUS".
Questi LED a tre colori (rosso/arancione/verde) indicano lo stato d’esercizio attuale della stazione di carica.
La presa DC 5 V disposta sul retro dell’apparecchio serve per collegare l’alimentatore in dotazione.
1. Controllate se la tensione di rete indicata sull’alimentatore in dotazione corrisponde alla ten-
sione di rete del luogo d’impiego. Gestire l’alimentatore con un’altra tensione di rete può dan-
neggiare l’apparecchio.
Utilizzate esclusivamente l’alimentatore in dotazione.
Non gestite la stazione di carica CU 400 con l’alimentazione centrale PSU 4000 perché le ten-
sioni non sono compatibili.
2. Collegate il cavo c.c. dell’alimentatore in dotazione alla presa DC 5 V disposta sul retro della stazio-
ne di carica.
3. Collegate l’alimentatore ad una presa di rete adatta.
4. La stazione di carica è pronta all’esercizio, ambedue i LED STATUS disposti sulla stazione di carica
rimangono scuri.
Gli accumulatori in dotazione vengono forniti scarichi o parzialmente carichi. In ogni caso dovre-
te caricare gli accumulatori nuovi prima di poterli usare.
Ogni sede di carica è dotata di un LED di indicazione "STATUS" a tre colori che indica i seguenti stati di
carica (">…<" significa che il LED lampeggia nel colore indicato):
1. Controllate se nello scomparto batteria del trasmettitore è inserito un accumulatore.
Se nel trasmettitore è inserita una batteria normale, non tentate di ricaricarla.
Se non è inserito un accumulatore nello scomparto batteria, mettete il trasmettitore nella stazione di
carica solo dopo aver inserito un accumulatore.
2. Disattivate sempre il trasmettitore prima di metterlo nella stazione di carica!
Solo in questo modo è garantita la carica ottimale.
3. Mettete il trasmettitore nella sede di carica in modo che il display del trasmettitore punti sui LED
STATUS disposti sulla stazione di carica. Attraverso i contatti di carica il trasmettitore viene alimenta-
to automaticamente di corrente.
4. Non attivate mai il trasmettitore durante il ciclo di carica perché il ciclo di carica potrebbe venir
interrotto anticipatamente.
Se il trasmettitore è stato attivato inavvertitamente durante il ciclo di carica:
1. togliete il trasmettitore dalla stazione di carica;
2. disattivate il trasmettitore;
3. rimettete il trasmettitore nella stazione di carica.
Appena inserite un trasmettitore con accumulatore nella stazione di carica, il ciclo di carica inizia auto-
maticamente.
2 Descrizione
15
CU 400
3 Collegamento
4 Esercizio di carica
---
arancione
rosso
verde
>rosso<
La stazione di carica è pronta all’esercizio, nella sede di carica non
è inserito un trasmettitore.
L’accumulatore inserito nel trasmettitore viene controllato.
L’accumulatore viene caricato.
L’accumulatore è pienamente carico, il ciclo di carica è terminato.
Errore
LED STATUS Stato
arancione
rosso
verde
La tensione e la temperatura dell’accumulatore vengono controllate.
L’accumulatore viene caricato.
Se l’accumulatore è completamente scarico, il tempo di ricarica è di
circa 1,5 ore, se è scarico solo parzialmente, il tempo di ricarica si
riduce in corrispondenza.
Se caricate due accumulatori contemporaneamente, il tempo di
ricarica ammonta a 3 - 4 ore.
L’accumulatore è pienamente carico, il ciclo di carica è terminato.
La stazione di carica torna in posizione di "carica di mantenimento".
Potete togliere il trasmettitore dalla stazione di carica.
Durante il processo di carica l’accumulatore può riscaldarsi fino a
+60°C. Questo è normale.
LED STATUS Stato
4 Esercizio di carica
4.4 Indicazioni importanti
Importante!
Importante!
1. Potete togliere il trasmettitore dalla stazione di carica in qualsiasi momento prima della fine del ciclo
di carica.
2. Potete caricare l’accumulatore che si trova nel trasmettitore in qualsiasi momento, quindi anche prima
che sia completamente scarico.
3. In caso di temperature ambiente superiori ai 40°C che comportano il surriscaldamento della stazione
di carica, il tempo di carica potrà essere molto più lungo o il ciclo di carica potrà essere interrotto (il
LED STATUS lampeggia di rosso).
Se la temperatura ambiente torna di nuovo al di sotto dei +40°C, il ciclo di carica viene continuato
automaticamente (il LED STATUS è acceso costantemente di rosso).
4. Se l’accumulatore durante la ricarica si riscalda a più di +60°C (p.e. a causa di temperature ambien-
te aumentate), il ciclo di carica viene terminato automaticamente (il LED di indicazione lampeggia di
rosso), l’accumulatore è difettoso.
5. Scosse troppo forti possono causare l’interruzione del ciclo di carica (il LED STATUS lampeggia di
rosso), o il riavvio del ciclo di carica (il LED STATUS è acceso di arancione), o la fine anticipata del
ciclo di carica (il LED STATUS è acceso di verde). Evitate quindi scosse durante il ciclo di carica e fate
attenzione che la stazione di carica sia posizionata stabilmente su un supporto solido.
6. Per garantire la lunga durata degli accumulatori, raccomandiamo:
di far scaricare l’accumulatore sempre completamente, quindi caricarlo solo quando il trasmettito-
re indica bassa capacità dell’accumulatore (vedi istruzioni per l’uso del WMS 400);
di caricare l’accumulatore sempre pienamente, quindi toglierlo dalla stazione di carica solo alla fine
del ciclo di carica;
di non caricare mai l’accumulatore a temperature sotto i +5°C e sopra i +40°C. A queste tempera-
ture il ciclo di carica non viene avviato, il LED STATUS è acceso di arancione.
Il ciclo di carica viene avviato automaticamente appena la temperatura dell’accumulatore ritorna
alla temperatura ammessa.
di usare esclusivamente i tipi di accumulatori raccomandati (vedi capitolo 7 Dati tecnici).
7. Gli accumulatori raggiungono la loro piena capacità solo dopo alcuni cicli di carica.
8. Se inserite nella stazione di carica un trasmettitore con una batteria normale, dopo un breve periodo
di controllo e un breve periodo di carica il ciclo di carica viene interrotto. Il LED STATUS comincia a
lampeggiare di rosso.
Anche se in pratica non c’è pericolo che il trasmettitore o la stazione di carica vengano danneggiati,
raccomandiamo di non mettere nella stazione di carica un trasmettitore dotato di una batteria nor-
male.
1. Sfilate il cavo c.c. dalla presa DC 5 V disposta sul retro della stazione di carica.
2. Pulite le superfici della stazione di carica con un panno inumidito d’acqua, ma non bagnato.
Non usate in nessun caso detergenti abrasivi o corrosivi e non usate detergenti contenenti alcool
o solventi perché potrebbero danneggiare la vernice e le parti in materia sintetica.
16
CU 400
5 Pulizia
17
CU 400
Tutti i LED sono scuri.
I LED rimangono scuri benché sia stato
inserito un trasmettitore con accumulato-
re in una sede di carica.
Il LED lampeggia di rosso.
Nessun errore. I LED disposti davanti alle
sedi di carica vengono attivati solo quan-
do inserite un trasmettitore con accumu-
latore nella rispettiva sede di carica.
1. L’alimentatore non è collegato alla rete.
2. Il cavo DC non è collegato alla stazione di
carica.
3. Il trasmettitore non fa contatto con tutti e
tre i contatti di carica.
4. Errore interno.
Il ciclo di carica è stato interrotto:
1. Nel trasmettitore si trova una batteria non
ricaricabile.
2. I contatti di carica sono imbrattati.
3. La temperatura interna dell’accumulatore
è troppo alta.
4. La temperatura interna della stazione di
carica è troppo alta.
5. L’accumulatore è difettoso (tensione
dell’accumulatore <0,5 V)
6. Alimentatore sbagliato con tensione trop-
po alta: ambedue i LED lampeggiano di
rosso.
7. La stazione di carica è difettosa.
(Inserire un trasmettitore con
accumulatore.)
1. Collegare l'alimentatore ad una presa di
rete adatta.
2. Collegare il cavo DC alla stazione di
carica.
3. Controllare i contatti per verificare l’effetto
molla o pulirli.
4. Sfilare l'alimentatore o il cavo DC, reinfi-
larlo dopo 10 secondi.
Se l’errore si verifica di nuovo, rivolgetevi
al vostro punto service AKG.
1. Togliere il trasmettitore dalla sede di cari-
ca, sostituire la batteria con un accumula-
tore.
2. Pulire i contatti di carica sul trasmettitore
e sulla stazione di carica con un panno
morbido.
3. Far raffreddare l’accumulatore / la stazio-
ne di carica, il ciclo di carica viene riavvia-
to automaticamente quando la tempera-
tura è nel campo ammesso.
4. Posizionare la stazione di carica in modo
da garantire l’asporto sufficiente del calore.
5. Sostituire l’accumulatore.
6. Usare l’alimentatore originale.
7. Rivolgetevi al vostro punto service AKG.
Errore Possibile causa Rimedio
6 Errori e rimedi
7 Dati tecnici
Tensione d’esercizio: 5 V c.c., mass. 1,5 A
Accumulatori raccomandati: accumulatori NiMH o NiCd con capacità minima di 1500 mAh
Tensione di rete: vedi indicazione sull’alimentatore a spina
Corrente di carica: tip. 1,4 A in caso di esercizio di una sede di carica
tip. 0,7 A in caso di esercizio contemporaneo di ambedue le sedi di carica
Tempo di carica: tip. 1,5 ore in caso di esercizio di una sede di carica
tip. 3 ore in caso di esercizio contemporaneo di ambedue le sedi di carica
(in dipendenza dal tipo e dalla capacità dell’accumulatore)
Dimensioni (lunghezza x altezza x profondità): 188 x 115 x 78 mm
Peso: circa 420 g
Questo prodotto corrisponde alle norme elencate nella dichiarazione di conformità, che è disponibile al sito http://www.akg.com oppure all'in-
dirizzo email [email protected]
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
26
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
27
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
28
CU 400
29
CU 400
Fig. 1
Fig. 2
CU 400
PSU 4000
!!
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
30
CU 400
Notizen • Notes • Notes • Note • Notas • Notas
31
CU 400
Technische Änderungen vorbehalten. Specifications subject to change without notice. Ces caractéristiques sont susceptibles de modifications.
Ci riserviamo il diritto di effettuare modifiche tecniche. Nos reservamos el derecho de introducir modificaciones técnicas. Especificações sujeitas à mudanças sem aviso prévio.
Mikrofone · Kopfhörer · Drahtlosmikrofone · Drahtloskopfhörer · Kopfsprechgarnituren · Akustische Komponenten
Microphones · Headphones · Wireless Microphones · Wireless Headphones · Headsets · Electroacoustical Components
Microphones · Casques HiFi · Microphones sans fil · Casques sans fil · Micros-casques · Composants acoustiques
Microfoni · Cuffie HiFi · Microfoni senza filo · Cuffie senza filo · Cuffie-microfono · Componenti acustici
Micrófonos · Auriculares · Micrófonos inalámbricos · Auriculares inalámbricos · Auriculares con micrófono · Componentes acústicos
Microfones · Fones de ouvido · Microfones s/fios · Fones de ouvido s/fios · Microfones de cabeça · Componentes acústicos
Printed in Austria on recycled paper. 10/04/9100 U 1137
AKG Acoustics GmbH
Lemböckgasse 21–25, P.O.B. 158, A-1230 Vienna/AUSTRIA, Tel: (+43 1) 86 654-0*, Fax: (+43 1) 86 654-7516, www.akg.com, e-mail: sal[email protected]
Hotline: (+43 676) 83200 888, [email protected]
AKG Acoustics GmbH
Bodenseestraße 228, D-81243 München/GERMANY, Tel: (+49 89) 87 16-0, Fax: (+49 89) 87 16-200, www.akg.com/de, e-mail: [email protected]m
Hotline: (+49 89) 87 16-22 50, [email protected]
AKG ACOUSTICS, U.S.
914 Airpark Center Drive, Nashville, TN 37217, U.S.A., Tel: (+1 615) 620-3800, Fax: (+1 615) 620-3875, www.akgusa.com, e-mail: ak[email protected]
For other products and distributors worldwide see our website: www.akg.com
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

AKG Acoustics Stereo Amplifier CU 400 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per