Medisana PM 150 Manuale del proprietario

Categoria
Cardiofrequenzimetri
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

NOTE IMPORTANTI!
CONSERVARE IN MANIERA SCRUPOLOSA!
Prima di utilizzare l’apparecchio, leggete attentamente le istruzioni per l’uso, soprattutto le
avvertenze di sicurezza, e conservate le istruzioni per l’uso per gli impieghi successivi. Se
l'apparecchio viene ceduto a terzi, allegare sempre anche queste istruzioni per l’uso.
Spiegazione dei simboli
Queste istruzioni per l'uso appartengono a questo apparecchio e contengono
informazioni importanti relative alla messa in funzione e all'uso. Leggete com-
pletamente queste istruzioni per l'uso. La mancata osservanza delle presenti
istruzioni può infatti causare gravi lesioni o danni all'apparecchio.
AVVERTIMENTO
Questi avvisi di pericolo devono essere osservati per evitare possibili lesioni
dell'utilizzatore.
IP22
Indicazione del tipo di protezione contro polvere e acqua
Classicazione dell'apparecchio:
Tipo BF
Nessun allarme SpO
2
Numero LOT Intervallo di temperatura di stoccaggio
Produttore Numero di serie
Data di produzione
DESTINAZIONE
Questo apparecchio è destinato alla misurazione della saturazione arteriosa di ossigeno (in %
SpO
2
) con l'ausilio di un sensore fotoelettrico come pure alla misurazione della frequenza del
polso. I dati di misurazione possono essere trasmessi tramite Bluetooth
®
a smartphone compa-
tibili ovvero all'app VitaDock+
®
.
AVVERTENZE DI SICUREZZA
I pulsossimetri reagiscono sensibilmente a movimenti - pertanto, tenete le mani immobili durante la
misurazione.
Per una misurazione precisa è necessario un buon usso sanguigno. Se le mani sono fredde o se la
circolazione sanguigna non è ottimale per altri motivi, prima di procedere alla misurazione riscaldate
le mani sfregandole una contro l'altra per stimolare il usso sanguigno. Fasciature di compressione,
bracciali per la pressione del sangue o altri oggetti che incidono sul usso sanguigno comportano
valori di misurazione errati.
Smalti per unghie e smalti acrilici possono comportare valori di misurazione errati.
Il vostro dito e l'apparecchio devono essere puliti per poter eseguire una misurazione perfetta.
Se la misurazione eseguita su un dito non dovesse essere corretta, prendete un altro dito.
Inoltre, si possono generare risultati di misurazione imprecisi nei seguenti casi:
- emoglobina disfunzionale o basso livello di emoglobina
- uso di coloranti intravascolari
- luce circostante intensa
- movimenti eccessivi della mano o del corpo
- l'impiego di interferenze ad altra frequenza, elettrochirugiche e di debrillatori
- pulsazione venosa
- l'uso contemporaneo di bracciali per la pressione del sangue, cateteri o accessi intravascolari
- pazienti affetti da ipertensione, vasocostrizione, anemia o ipotermia
- arresto cardiaco o shock
- unghie articiali
- disturbi vascolari
Il pulsossimetro non emetterà alcun allarme in caso di un risultato di misurazione al di fuori dei valori
limite normali.
Non utilizzate l'ossimetro nei pressi di sostanze esplosive ovvero combustibili - Pericolo di esplosione!
L'apparecchio non è adatto al controllo costante della saturazione arteriosa di ossigeno nel sangue; la
durata massima di applicazione non dovrebbe superare 30 minuti.
La funzione dell'apparecchio può essere pregiudicata da strumenti elettrochirurgici.
Questo pulsossimetro non può essere utilizzato nei pressi di apparecchiature a risonanza magnetica
(RMI) o tomogra computerizzati (CT).
Il pulsossimetro è soltanto uno strumento ausiliario supplementare per la valutazione della situazione
di un paziente. La valutazione dello stato di salute è possibile soltanto se vengono eseguiti ulteriori
esami clinici o professionali ad opera di un medico.
0297
L'apparecchio non deve essere sterilizzato o pulito con liquidi.
L'apparecchio non è adatto all'impiego durante il trasporto di pazienti al di fuori di una struttura sanita-
ria.
Il pulsossimetro non può essere fatto funzionare accanto a o in combinazione con altri apparecchi.
L'apparecchio non può essere fatto funzionare con parti aggiuntive o di montaggio, accessori o altri
dispositivi non descritti nelle presenti istruzioni.
Se guasto, non procedete alla riparazione dell'apparecchio di propria iniziativa. Non usate più l'appa-
recchio e contattate il centro di assistenza.
È stata testata la tollerabilità dei materiali che vengono a contatto con la pelle. Se ciò nonostante do-
vessero vericarsi irritazioni cutanee, non continuate a usare l'apparecchio e consultate un medico.
L'ingestione di piccole parti, come materiali da imballo, batterie, il coperchio del vano batterie, ecc. può
provocare soffocamento.
AVVERTENZE DI SICUREZZA - BATTERIA
Non disassemblare le batterie!
Rimuovere immediatamente batterie deboli dal vano batterie perché possono perdere e danneggiare
l'apparecchio!
Elevato pericolo di perdita - evitate il contatto con la pelle, con occhi e mucose!
In caso di contatto con l'acido della batteria sciacquate immediatamente le parti interessate con ab-
bondante acqua pulita e consultate un medico!
Nel caso fosse inghiottita una batteria, consultate immediatamente un medico!
Inserite la batteria correttamente rispettando la polarità!
Tenete le batterie lontane da bambini!
Non ricaricate le batterie! Sussiste il pericolo di esplosioni!
Non cortocircuitate! Sussiste il pericolo di esplosioni!
Non gettate nel fuoco! Sussiste il pericolo di esplosioni!
Non smaltite le batterie e accumulatori esauste con i riuti domestici, bensì con i riuti speciali o con-
segnateli a una stazione di raccolta batterie nel commercio specializzato!
Volume di fornitura e imballaggio
Controllate dapprima se l'apparecchio è completo e non presenta alcun danno. In caso di dubbio non
mettete l'apparecchio in funzione e interpellate il rivenditore o il centro di assistenza. Rientrano nel
volume di fornitura:
1 pulsossimetro MEDISANA PM 150
1 batteria (tipo AAA) 1,5V
1 manuale di istruzioni per l'uso
Gli imballaggi possono essere riutilizzati o riciclati. Smaltite regolarmente il materiale da imballo non
più necessario. Se al disimballo si rileva un danno da trasporto, interpellate immediatamente il vostro
rivenditore.
AVVERTIMENTO
Tenete le pellicole da imballaggio lontane dalla portata di bambini. Sussiste il
pericolo di soffocamento!
Apparecchio ed elementi di comando
Coperchio del vano
batterie
Display LED
Pulsante Start
Rientranza per le dita (sul retro dell'apparecchio)
Inserire / rimuovere la batteria
Inserire: Prima di poter utilizzare l'apparecchio, bisogna inserire la batteria fornita in dotazione. A que-
sto scopo aprite il coperchio del vano batterie
e inserite la batteria del tipo AAA da 1,5V. In questa
occasione aver cura che la polarità sia corretta (come indicato nel vano batterie). Richiudete il vano
batterie.
Rimuovere: Sostituite la batteria quando appare la segnalazione Por Lonel display. Se il display è
spento, la batteria è completamente scarica e deve essere sostituita immediatamente.
Applicazioni
1. Inserite un dito nell'apposita rientranza
sul retro dell'apparecchio.
2. Premete il pulsante Start
. Il display LED si accenderà immediatamente. Poco dopo si attiva au-
tomaticamente anche la funzione Bluetooth
®
.
3. Durante la misurazione tenete il dito e tutto il corpo quanto più immobile possibile.
4. Dopo breve tempo appaiono visualizzate nel display LED la frequenza del polso e la saturazione di
ossigeno misurate. Il signicato di quanto visualizzato è il seguente:
5. Togliete il dito. Dopo ca. 8 secondi l'apparecchio si spegnerà automaticamente.
Che cosa signica il risultato della visualizzato?
La saturazione arteriosa di ossigeno (SpO
2
) del sangue indica la percentuale di emoglobina legata
all’ossigeno. Il valore normale nell'uomo rientra nella fascia dal 90 al 96 % SpO
2
. Un basso livello di
saturazione di ossigeno è sintomo di determinate patologie, come p. es. difetti cardiaci, problemi cardio-
vascolari, asma ovvero di determinate malattie polmonari. Un livello troppo alto può essere provocato
p. es. da una respirazione veloce e profonda il che comporta il rischio di una percentuale insufciente
di biossido carbonico nel sangue. Il risultato rilevato con questo apparecchio non è adatto, in nessun
caso, a formulare o a confermare una diagnosi - a tale scopo è assolutamente indicato che interpelliate
un medico.
Trasmissione via Bluetooth
®
all'app VitaDock+
®
Il pulsossimetro MEDISANA PM 150 offre la possibilità di trasmettere i dati di misurazione via Blue-
tooth
®
all'app VitaDock+
®
. L'app VitaDock+
®
permette una valutazione dettagliata, la memorizzazione
e sincronizzazione dei dati di misurazione tra più dispositivi iOS e Android. In questo modo avrete
sempre accesso ai vostri dati che possono essere condivisi p. es. con amici o il medico. Per fare ciò, è
necessario generare un account utente gratuito che può essere inizializzato all'indirizzo www.vitadock.
com. Si possono scaricare le rispettive app per i dispositivi mobili Android e iOS. Sul sito web troverete
delle istruzioni su come installare e usare il software. Dopo ogni misurazione avviene una trasmissione
automatica dei dati (qualora Bluetooth
®
sia stato attivato e congurato sull'apparecchio ricevente).
Anomalie e rimedio
Anomalia: Il valore SpO
2
e / o la frequenza del polso non vengono visualizzati o per niente o non
correttamente
Rimedio: Inserite un dito completamente nell'apposita rientranza
sul retro dell'apparecchio. Utiliz-
zate una batteria nuova. Non vi muovete e non parlate durante la misurazione. Se ancora non vengono
misurati valori corretti, interpellate il centro di assistenza.
Anomalia: Non si riesce ad accendere l'apparecchio.
Rimedio: Togliete la batteria esausta e inserite una nuova. Premete il tasto START
. Se ancora non
è possibile inserire l'apparecchio, interpellate il centro di assistenza.
Anomalia: Error 3 o Error 4appaiono visualizzati sul display.
Rimedio: Sostituite la batteria. È possibile che si tratti di un errore meccanico o elettronico che non può
essere eliminato sostituendo la batteria. Interpellate il centro di assistenza.
Frequenza del polso
Simbolo Bluetooth
®
Intensità del segnale del polso
Saturazione di ossigeno in %
Grazie per la ducia accordataci e complimenti per la scelta!
Avete acquistato un prodotto di qualitá di MEDISANA. Afnché il cliente ottenga i risultati desiderati
e sia a lungo soddisfatto del pulsiossimetro MEDISANA PM 150, consigliamo di leggere attenta-
mente le seguenti istruzioni per l’uso e per la cura dell’apparecchio.
IT Istruzioni per l’uso Pulsiossimetro PM 150
a. L‘intensità di campo di trasmettitori ssi, come, ad esempio, stazioni di base per radiotelefoni e servizi radio mobili di terra,
stazioni di radioamatori, trasmettitori a modulazione di ampiezza e di frequenza per radiodiffusione e televisione, non può
essere prevista teoricamente con precisione. Per valutare l‘ambiente elettromagnetico dovuto a stazioni trasmittenti sse ad
alta frequenza, si consiglia un test del luogo. Se l’intensità del campo misurata sul luogo in cui viene impiegato l’apparecchio
supera i livelli di conformità di cui sopra, l’apparecchio dovrà essere esaminato per vericarne il funzionamento appropriato.
Se si rilevano caratteristiche di funzionamento insolite, può essere necessario adottare misure aggiuntive, come ad es. modi
-
care la regolazione o il luogo di utilizzo dell’apparecchio.
b. Oltre l’intervallo di frequenza fra 150 kHz e 80 MHz l'intensità di campo deve essere inferiore a 3V/m.
Distanze di separazione raccomandate fra apparecchiature di telecomunicazione RF portatili e mobili e il
pulsossimetro
Il pulsossimetro è progettato per essere usato in un ambiente elettromagnetico in cui i disturbi RF radiati sono controllati. Il cliente
o l'utilizzatore dell’apparecchio può contribuire a prevenire interferenze elettromagnetiche mantenendo fra apparecchiature di
comunicazione RF portatili e mobili (trasmettitori) e il suddetto apparecchio la distanza minima raccomandata nella sottostante
tabella, a seconda della potenza di uscita delle apparecchiature di comunicazione.
Potenza nominale
del trasmettitore
W
Distanza di separazione, dipendente dalla frequenza di trasmissione
m
da 80 MHz a 800 MHz
d=1.2 √P
da 800 MHz a 2.5 GHz
d=2.3 √P
0.01 0.1167 0.2334
0.1 0.3689 0.7378
1 1.667 2.3334
10 3.6893 7.3786
100 11.6667 23.3334
Per i trasmettitori, la cui potenza nominale massima non gura nella presente tabella, si può determinare la distanza di separa
-
zione raccomandata d in metri (m) utilizzando l’equazione applicabile che è riportata nella rispettiva colonna, dove P è la potenza
nominale massima del trasmettitore espressa in Watt (W) indicata dal produttore.
Osservazione 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo di frequenza più elevato.
Osservazione 2: È possibile che le presenti linee guida non siano applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagneti
-
ca è inuenzata da assorbimento e riessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Dati tecnici
Nome e modello: Pulsossimetro MEDISANA PM 150
Sistema di visualizzazione: Display digitale (LED)
Alimentazione di tensione: 1,5 V= , 1 batteria (tipo LR03, AAA)
Campo di misura: SpO
2
: 70 % - 99 %, polso: 30 - 235 battiti / min.
Precisione di misura: SpO
2
: ± 2 %, polso: (30 - 99) = ± 2; (100 - 235) = ± 2 %
Risoluzione del display: SpO
2
: 1 %, polso: 1 battito / min.
Tempo di reazione: ø 12,4 secondi
Speciche Bluetooth
®
: Portata max. = 10 m; frequenza: 2400 - 2483,5 MHz,
versione: 4.0
Disinserzione automatica: dopo ca. 8 secondi
Condizioni operative: +5°C - +40°C, 15 % - 93 % umidità relativa, pressione
86 kPa - 106 kPa
Condizioni di magazzinaggio/di trasporto: -25°C - +70°C, 15 % - 93 % umidità relativa, pressione
86 kPa - 106 kPa
Dimensioni: ca. 76 x 56 x 31 mm
Peso: ca. 55 g
Articolo n.: 79457
Codica EAN: 40 15588 79457 5
Smartphone compatibili:
0297
iOS: iPhone 4S e più recente, iPad 3 e più recente.
Android: apparecchi che usano Google-Android,
versione 4.3, e che supportano la tecnologia Bluetooth
®
4.0
Con riserva di modiche tecniche e costruttive nalizzate al costante perfezionamento del
prodotto.
La versione attuale di queste istruzioni per l‘uso si trova all‘indirizzo:
www.medisana.com
Garanzia/condizioni di riparazione
In caso di garanzia rivolgersi al punto vendita specializzato o direttamente al punto di assistenza. Se
l’apparecchio deve essere spedito, indicare il guasto e allegare una copia della ricevuta d’acquisto. Valgo-
no le seguenti condizioni di garanzia:
1. I prodotti MEDISANA sono coperti da una garanzia di 3 anni a partire dalla data di acquisto.
In caso di garanzia, la data di acquisto deve essere provata con la ricevuta d’acquisto o con
la fattura.
2. Difetti dovuti a errori dei materiali o di produzione vengono eliminati gratuitamente nell’arco
del periodo di garanzia.
3. Eventuali prestazioni di garanzia non prolungano il periodo di garanzia, né per l’apparecchio
né per i componenti sostituiti.
4. Non sono coperti da garanzia:
a. tutti i danni causati, dovuti a un uso non conforme, ad es. all’inosservanza delle istruzioni per
l’uso.
b. danni da ricondurre alla manutenzione o a interventi eseguiti dall’acquirente o da persone
non autorizzate.
c. danni dovuti al trasporto che vengono causati sul tragitto dal produttore al consumatore o in
seguito alla spedizione al punto di assistenza.
d. accessori soggetti a una normale usura.
5. Non sono coperti da garanzia neppure i danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio anche
se un eventuale danno all’apparecchio è riconosciuto come caso di garanzia.
MEDISANA AG, Jagenbergstr. 19, 41468 NEUSS, GERMANIA.
E-Mail: [email protected], Internet: www.medisana.com
L’indirizzo del servizio di assistenza è riportato nel foglio allegato separato.
Anomalia: Error 6 o Error 7appaiono visualizzati sul display.
Rimedio: Il display LED è difettoso oppure si è vericato un altro malfunzionamento tecnico. Se l'indica-
zione dell'anomalia continua a essere visualizzata anche dopo aver cambiato la batteria, interpellate il
centro di assistenza.
Pulizia e cura
Prima di pulire l'apparecchio, togliete la batteria. Non utilizzate mai detergenti aggressivi o spazzo-
le dure. Pulite l'apparecchio con un panno morbido imbevuto leggermente con alcol isopropilico.
Nell'apparecchio non deve penetrare umidità. Riutilizzate l'apparecchio solo quando è completamente
asciutto.
Avvertenze sullo smaltimento
Questo apparecchio non può essere smaltito insieme ai riuti domestici. Ogni utilizzatore è
obbligato a consegnare tutti gli apparecchi elettrici o elettronici, indipendentemente dall'e-
ventuale contenuto di sostanze nocive, a un centro di raccolta locale o al commercio afnché
siano sottoposti a uno smaltimento ecocompatibile. Prima di smaltire l'apparecchio, togliete
la batteria. Non smaltite le batterie esauste con i riuti domestici, bensì con i riuti speciali o
consegnatele a una stazione di raccolta batterie nel commercio specializzato. Per consigli sullo smalti-
mento rivolgetevi alle autorità municipali o al rivenditore
Direttive e norme
Questo apparecchio è stato certicato conformemente alle direttive CE e dotato della marcatura CE
(marchio di conformità) "CE 0297". Sono state soddisfatte le disposizioni della direttiva CE "93/42/CEE
del Consiglio del 14 giugno 1993 sui dispositivi medici". Compatibilità elettromagnetica: L'apparec-
chio è conforme ai requisiti della norma EN 60601-1-2 riguardante la compatibilità elettromagnetica.
Compatibilità elettromagnetica - linee guida e dichiarazione del fabbricante
Stato: 19/07/2014
Disturbi elettromagnetici
Il pulsossimetro è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico come indicato qui di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'ap-
parecchio dovrebbe assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente del genere.
Test di emissione Conformità
Ambiente elettromagnetico - Linea
guida
Emissioni RF secondo CISPR 11 Gruppo 1
Il pulsossimetro utilizza l'energia RF
esclusivamente per la
propria funzione interna. Pertanto,
l'emissione RF è molto ridotta ed è
improbabile che vengano disturbati
apparecchi elettronici
contigui.
Emissioni RF secondo CISPR11 Classe B Il pulsossimetro è adatto all'uso in
tutte le installazioni, comprese quelle in
ambienti abitativi e quelle collegate
direttamente alla rete di distribuzione
pubblica che serve anche ad alimentare
fabbricati a ni abitativi.
Emissioni di armoniche conformemente
a IEC 61000-3-2
Non applicabile
Emissioni di uttuazioni di tensione /
icker conformemente a IEC 61000-3-3
Non applicabile
Immunità elettromagnetica
Il pulsossimetro è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico come indicato qui di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'ap-
parecchio dovrebbe assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente del genere.
Test di immunità
IEC 60601 - Livello
di test
Livello di conformità
Ambiente elettromagnetico - Linee
guida
Scarica
elettrostatica
(ESD) secondo
IEC 61000-4-2
± 6 kV contatto
± 8 kV aria
± 6 kV contatto
± 8 kV aria
I pavimenti dovrebbero essere in legno,
in cemento oppure dotati di mattonelle in
ceramica. Se il pavimento è rivestito di
materiale sintetico, l‘umidità atmosferica
relativa dovrebbe ammontare ad almeno
30%.
Campo magnetico a
frequenza di rete
(50/60
Hz) secondo IEC
61000-4-8
3 A/m 3 A/m
I campi magnetici a frequenza di rete
dovrebbero corrispondere al valore
tipico di un ambiente commerciale od
ospedaliero.
Immunità elettromagnetica
Il pulsossimetro è destinato all'uso in un ambiente elettromagnetico come indicato qui di seguito. Il cliente o l'utilizzatore dell'ap-
parecchio dovrebbe assicurarsi che sia utilizzato in un ambiente del genere.
Test di immunità
IEC 60601 - Livello
di test
Livello di conformità Ambiente elettromagnetico - Linee guida
RF irradiata
secondo
IEC 61000-4-3
3 V/m
da 80 MHz a 2,5
GHz
3 V/m
Osservazione 1: A 80 MHz e 800 MHz si applica l’intervallo di frequenza più elevato.
Osservazione 2: È possibile che le presenti linee guida non siano applicabili a tutte le situazioni. La propagazione elettromagneti
-
ca è inuenzata da assorbimento e riessione da parte di strutture, oggetti e persone.
Nessun apparecchio radio portatile e mobile
deve essere utilizzato ad una distanza dal
termometro, compresi i cavi, minore della
distanza di protezione raccomandata, calcolata
mediante l‘equazione adatta per la frequenza
di trasmissione.
Distanza di protezione raccomandata:
d=1.2 P
d=1.2 P 80 MHz - 800 MHz
d=2.3 P 800 MHz - 2,5 GHz
dove P è la potenza nominale del trasmettitore
in Watt (W) in conformità ai dati forniti dal
costruttore del trasmettitore e dè la distanza di
protezione raccomandata in metri (m).
L‘intensità di campo di trasmettitori ssi a tutte
le frequenze in conformità ad un rilevamento
fatto sul luogo
a
è minore del livello di conformi-
b
. Nelle vicinanze di appa-recchi che portano
il seguente contrassegno sono possibili
interferenze:
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Medisana PM 150 Manuale del proprietario

Categoria
Cardiofrequenzimetri
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per