Cembre PNB-KE-T Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Cembre Ltd.
Dunton Park
Kingsbury Road, Curdworth - Sutton Coldfield
West Midlands B76 9EB (Great Britain)
Tel.: 01675 470440 - Fax: 01675 470220
Cembre S.p.A.
Via Serenissima, 9
25135 Brescia (Italia)
Telefono: 030 36921
Telefax: 030 3365766
Cembre S.a.r.l.
22 Avenue Ferdinand de Lesseps
91420 Morangis (France)
Tél.: 01 60 49 11 90 - Fax: 01 60 49 29 10
B.P. 37 - 91421 Morangis Cédex
Cembre España S.L.
Calle Verano, 6 y 8 - P.I. Las Monjas
28850 Torrejón de Ardoz - Madrid (España)
Teléfono: 91 4852580
Telefax: 91 4852581
Cembre AS
Fossnes Senter
N-3160 Stokke (Norway)
Phone: (47) 33361765
Telefax: (47) 33361766
Cembre GmbH
Heidemannstraße 166
80939 München (Deutschland)
Telefon: 089/3580676
Telefax: 089/35806777
Cembre Inc.
Raritan Center Business Park
181 Fieldcrest Avenue
Edison, New Jersey 08837 (USA)
Tel.: (732) 225-7415 - Fax: (732) 225-7414
www.cembre.com
cod. 6261133
This manual is the property of
Cembre
:
any reproduction is forbidden without written permission.
Questo manuale è di proprietà della
Cembre
:
ogni riproduzione é vietata se non autorizzata per scritto.
ENGLISH page 1
ITALIANO pag. 9
11 M 010 I/E
PNEUMATIC BENCH PRESS
PRESSA PNEUMATICA DA BANCO
PNB-6KE-T
OPERATION AND MAINTENANCE MANUAL
MANUALE D’USO E MANUTENZIONE
PNB-6KE-T
Operation and maintenance manual
Pneumatic Crimper PNB-6KE-T
Page 1
Manuale d’uso e manutenzione
Pressa pneumatica PNB-6KE-T
Pagina 9
PNB-6KE-T SAFETY
Guarantee
Guarantee and liability claims resulting from damage to personnel or property are inadmissible if the
following points have been violated:
Non-designated use of the PNB-6KE-T.
Inappropriate working places.
Inappropriate use and use which goes beyond that described in the operating instructions.
Unauthorised structural amendments to the PNB-6KE-T.
Continued use of the PNB-6KE-T when a malfunction has been established.
Repairs carried out inappropriately.
!
Only use original spare parts.
3 16
PNB-6KE-T DATI TECNICI
Dispositivo:............................................................................................................Pressa pneumatica
Intervallo di compressione: .......................................................................................... 0.25 - 2.5 mm²
Connessione aria compressa ..............................................................................................min. 4 bar
............................................................................................................................................max. 6 bar
Consumo d'aria ....................................................................................... 0,2 l / compressione a 5 bar
Dimensioni (diametro x lunghezza)....................................................................... 200 x 135 x 75 mm
Peso ............................................................................................................................... 1000 g circa
Targhetta dati
PNB-6KE-T DATI TECNICI
Per ordinare parti di ricambio riferirsi allo specifico codice articolo.
Fig. 6 Ricambi
No. Descrizione Cod. Articolo No. Descrizione Cod. Articolo
1 Tubo aria compressa 2534 9 Testa 2505
2 Unità da banco compl. 2560 10 Perno 2503
3 Corpo 2531 11 Matrici 2501
4 Piedini in gomma 2537 12 Molla 2502
5 Anello di tenuta 2520 13 Vite a brugola 2504
6 Pistone 2507 14 Protezione dita 2500
7 Molla 2506 15 Pedale di azionamento 2536
8 Testa completa 2540 16 Morsetto da banco 2538
PNB-6KE-T DESCRIPTION
Application
The PNB-6KE-T is a pneumatic crimping tool for wire-end ferrules with a cross-section of between
0.25 and 2.5 mm².
The PNB-6KE-T comprises a tabletop unit and a foot-operated switch. As both hands are free to
insert the wire fitted with wire-end ferrules, the PNB-6KE-T is ideally suited to pre-confectioning
cables.
Components
Fig. 1 Spare parts
1 Tabletop unit
2 Compressed-air tubing
3 Foot-operated switch
4 Switch
5 Storage compartment for wire-end ferrules
6 Head
7. Finger guard
8. Die set
Accessories
9 Table clamp
15 4
PNB-6KE-T MANUTENZIONE
Prima di smontare la PNB-6KE-T scollegare l'aria compressa!
Pulizia
Svitare la vite a brugola (1).
Estrarre il set di matrici (2).
Pulire le matrici (3) ed oliare leggermente il
perno (4).
Inserire il set di matrici (5).
Avvitare la vite (6).
Fig. 4 Pulizia
Lubrificazione
Fig. 5 Lubrificazione
Svitare la testa (1).
Rimuovere la molla (2) e il pistone (3).
Lubrificare i due steli delle matrici (4) con
grasso neutro.
Inserire il pistone e la molla.
Inserire la testa (5) ed avvitarla a mano.
Fare attenzione che gli steli delle matrici (4)
vengano correttamente inseriti nel pistone
(3).
PNB-6KE-T OPERATION
Commissioning
Fig. 2 Commissioning
Check whether finger guard (1) is present and is
sitting firm.
Check whether the die set (2) is free from foreign
matter.
Check whether the pneumatic tubing nuts (3)
have been tightened firmly.
Insert the table clamp (4) into the bore hole in the
tabletop unit and screw tightly to the worktable.
Check the compressed-air supply:
min. 4 bar, max. 6 bar filtered air.
Connect the free connection (5) on the foot
switch to the compressed-air supply.
Operation
Fig. 3 Operation
Introduce stripped wire with wire-end ferrules
already fitted, at the side (1) or from the front (2).
Press the switch (3), the crimping process will
be triggered.
Release the switch (4), the crimped wire can be
removed again (5).
5 14
PNB-6KE-T UTILIZZO
Messa in funzione
Controllare che la protezione delle dita (1) sia
presente e ben fissata.
Controllare che la matrici di compressione (2)
siano libere da corpi estranei.
Controllare che gli elementi di giunzione della
tubazione pneumatica (3) siano ben avvitati.
Inserire il morsetto da banco (4) nel foro dell’
unità fissandola al piano di lavoro.
Controllare l'alimentazione ad aria compressa:
Aria filtrata
min. 4 bar, max. 6 bar.
Fig. 2 Messa in funzione
Collegare l'alimentazione ad aria compressa
all’innesto (5) posto sul retro del pedale
Compressione
Introdurre a fondo il cavo sguainato con il
tubetto terminale già montato, lateralmente (1)
o nella parte anteriore (2) della pressa.
Premere il pedale (3) per iniziare il processo di
compressione.
Rilasciare il pedale (4); il cavo aggraffato può
essere rimosso (5).
Fig. 3 Compressione
PNB-6KE-T MAINTENANCE
The PNB-6KE-T must be opened.
Disconnect compressed air!
Cleaning
Fig. 4 Cleaning
Unscrew hexagon socket screw (1).
Pull out the die set (2).
Clean die set (3) and lightly oil pivot (4).
Push in die set (5).
Tighten hexagon socket screw (6).
Lubrication
Fig. 5 Lubrication
Unscrew the head (1).
Remove the spring (2) and piston (3).
Lubricate the two arms of the die set (4)
with neutral grease. Insert piston and
spring.
Insert head (5) and fasten fingertight.
Pay attention that the arms of the die set (4)
are correctly engaged in the piston (3).
13 6
PNB-6KE-T DESCRIZIONE
Applicazione
La PNB-6KE-T è una pressa pneumatica adatta alla compressione di tubetti terminali isolati e non
isolati di sezione compresa tra 0,25 e 2,5 mm².
Lal PNB-6KE-T dispone di una unità da banco e di un pedale di azionamento. Poiché entrambe le
mani sono libere di inserire il cavo provvisto di tubetto terminale, la PNB-6KE-T è ideale per il
pre-cablaggio di cavi in serie.
Componenti
1 Unità da banco
2 Tubo di aria compressa
3 Pedale di azionamento
4 Interruttore
5 Contenitore per depositare i tubetti terminali
6 Testa
7 Protezione antinfortunistica per le dita
8 Matrici di compressione
Accessori
9 Morsetto da banco
Fig. 1 Componenti
PNB-6KE-T SPARE PARTS
The following spare parts can be ordered with the appropriate Article No.
Fig.6 Spare parts
No. Part Article No. No. Part Article No.
1 Compressed-air tubing 2534 9 Head section 2505
2 Tabletop unit, complete 2560 10 Pivot pin 2503
3 Body 2531 11 Die set 2501
4 Adhesive rubber pads 2537 12 Finger spring 2502
5 Sealing ring 2520 13 Hexagon socket screw 2504
6 Piston 2507 14 Finger guard 2500
7 Spring 2506 15 Foot-operated switch 2536
8 Head, complete 2540 16 Table clamp 2538
7 12
PNB-6KE-T SICUREZZA
Garanzia
La Garanzia e la responsabilità del produttore decadono qualora i seguenti punti vengano violati:
Uso improprio della PNB-6KE-T.
Luoghi di lavoro inadeguati.
Uso improprio o che va oltre quello definito nelle istruzioni d’uso.
Modifiche strutturali e non autorizzate alla PNB-6KE-T.
Uso continuato della PNB-6KE-T anche quando è in atto un malfunzionamento.
Riparazioni effettuate in modo inadeguato.
!
Usare solamente parti di ricambio originali.
PNB-6KE-T TECHNICAL DATA
Instrument .............................................................................................................Pneumatic Crimper
Crimping range ............................................................................................................ 0.25 - 2.5 mm²
Compressed-air connection .................................................................................................min. 4 bar
............................................................................................................................................max. 6 bar
Air consumption ............................................................................................... 0.2 l/Crimping at 5 bar
Dimensions (diameter x length x height)............................................................... 200 x 135 x 75 mm
Weight.........................................................................................................................approx. 1 000 g
Name plate
11 8
PNB-6KE-T SICUREZZA
Destinazione d’uso
La PNB-6KE-T deve essere utilizzata esclusivamente per la compressione di tubetti terminali isolati
e non isolati di sezione compresa tra 0,25 e 2,5 mm². Per evitare il danneggiamento delle matrici
non inserire parti di metallo di grandi dimensioni, o oggetti simili, al loro interno.
Per motivi di sicurezza è vietata qualsiasi modifica non autorizzata sulla PNB-6KE-T!
!
Il rispetto delle istruzioni e delle condizioni di esercizio prescritte fanno parte della
destinazione d'uso.
Fonti di pericolo
Utilizzare La PNB-6KE-T solamente con la protezione antinfortunistica delle dita montata.
Utilizzare solamente aria compressa filtrata con una pressione massima di 6 bar.
Scollegare l’aria compressa prima di effettuare qualsiasi intervento sulla PNB-6KE-T, durante le
pause o quando la pressa non viene usata. Non tirare il tubo dell’aria compressa per disconnetterlo.
Zone di lavoro
Per il corretto funzionamento e stoccaggio evitare:
luoghi umidi o polverosi,
luoghi soggetti ad alte temperatura, luce solare diretta o basse temperature (campo d'utilizzo da
15 °C a 35 °C).
Proteggere il tubo dell’aria compressa dal calore, dall’olio e dagli spigoli taglienti.
Dispositivi di sicurezza
La PNB-6KE-T è provvista frontalmente di un dispositivo di sicurezza a protezione delle dita.
In nessun caso questo deve essere rimosso.
La PNB-6KE-T si ferma quando viene scollegata dalla fonte di aria compressa.
Utilizzatori ammessi all’uso
L’utilizzo della PNB-6KE-T è destinato solamente al personale autorizzato ed
adeguatamente istruito.
L'operatore è responsabile verso terzi nell’ambito della propria area di lavoro.
Il datore di lavoro deve:
rendere disponibile il manuale d'uso e manutenzione all'operatore.
Assicurarsi che l'operatore abbia letto e compreso le istruzioni contenute in detto manuale.
PNB-6KE-T SICUREZZA
Informazioni di base
Il presupposto fondamentale per garantire un utilizzo sicuro ed un funzionamento continuo della pressa
PNB-6KE-T è la conoscenza ed il rispetto delle norme di sicurezza.
Si tratta della vostra sicurezza!
Si tratta della vostra sicurezza!
Chiunque utilizzi la pressa PNB-6KE-T deve osservare le norme di sicurezza.
Devono inoltre essere rispettate le norme ed i regolamenti previsti sul luogo di lavoro, soprattutto per
quanto riguarda la prevenzione degli infortuni..
Simboli
I simboli che sono utilizzati in queste istruzioni sono:
indica un possibile incidente o pericolo di lesioni e/o danneggiamento della pressa
PNB-6KE-T.
!
indica una nota sull’utilizzo
Pericolosità della macchina
La PNB-6KE-T è stata costruita secondo le norme tecniche di sicurezza riconosciute ed è stata
sottoposta ad esame di sicurezza ricevendo l'accettazione ufficiale.
E’ dotata di dispositivi di sicurezza.
Tuttavia, un errore di funzionamento ed un uso improprio potrebbero presentare un pericolo per la
vita e la salute dell'operatore
la macchina
La PNB-6KE-T deve essere usata solamente
per l'applicazione prevista.
in perfette condizioni di sicurezza.
Tutte le persone coinvolte nell’utilizzo e nella manutenzione della PNB-6KE-T, devono
essere adeguatamente qualificate
seguire scrupolosamente queste istruzioni per l'uso.
9 10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10

Cembre PNB-KE-T Manuale utente

Tipo
Manuale utente

in altre lingue