Dremel DRIVER 1120 Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Original instructions 5
Originalbetriebsanleitung 8
Notice originale 12
Istruzioni originali 17
Originele gebruiksaanwijzing 21
Original brugsanvisning 25
Bruksanvisning i original 28
Original driftsinstruks 32
Alkuperäiset käyttö-/turvallisuusohjeet 36
Manual original
39
Manual original 43
  47
Orijinal işletme talimatı 52
Původním návodem k používání 55
Instrukcja obsługi 59
    63
Eredeti használati utasítás 68
Instrucţiuni de folosire originale 72
    76
Algupärane kasutusjuhend 80
Originali instrukcija 84
Izvirna navodila 87
Instrukcijām oriģinālvalodā 91
Originalne upute za rad 95
    99
Pôvodný návod na použitie 103
GB
D
F
I
NL
DK
S
N
FIN
E
P
GR
TR
CZ
PL
BG
H
RO
RUS
EST
LT
SLO
LV
HR
SRB
SK
Dremel European Sales Office
The Netherlands
2610398910 07/2008
www.dremel.com
All Rights Reserved
2610398910-Driver-0807.indb 12610398910-Driver-0807.indb 1 31-7-2008 12:37:0131-7-2008 12:37:01
GB
CE DECLARATION OF CONFORMITY We declare under our sole responsibility
that this product is in conformity with the following standards or standardized
documents: EN 60 745, EN 55 014, in accordance with the provisions of the
directives 2006/95/EC, 2004/108/EC, 98/37/EC (until Dec. 28, 2009), 2006/42/EC
(from Dec. 29, 2009 on).
NOISE/VIBRATION Measured in accordance with EN 60 745 the sound pressure
level of this tool is 58 dB(A) and the sound power level 69 dB(A) (standard
deviation: 3 dB), and the vibration 0.2 m/s
2
(hand-arm method).
Technical fi le at: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
D
CE KONFORMITÄTSERKLÄRUNG Wir erklären in alleiniger Verantwortung,
daß dieses Produkt mit den folgenden Normen oder normativen Dokumenten
übereinstimmt: EN 60 745, EN 55 014, gemäß den Bestimmungen der Richtlinien
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (bis 28.12.2009), 2006/42/EG (ab 29.12.2009).
GERÄUSCH/VIBRATION Gemessen gemäß EN 60 745 beträgt der Schalldruckpegel
dieses Gerätes 58 dB(A) und der Schalleistungspegel 69 dB(A) (Standard- abweichung:
3 dB), und die Vibration 0,2 m/s
2
(Hand-Arm Methode).
Technische Unterlagen bei: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
F
CE DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Nous déclarons sous notre propre
responsabilité que ce produit est en conformité avec les normes ou documents
normalisés suivants: EN 60 745, EN 55 014, conforme aux réglementations
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (jusqu’au 28.12.2009), 2006/42/CE
(à partir du 29.12.2009).
BRUIT/VIBRATION Mesuré selon EN 60 745 le niveau de la pression sonore de cet
outil est 58 dB(A) et le niveau de la puissance sonore 69 dB(A) (déviation standard:
3 dB), et la vibration 0,2 m/s
2
(méthode main-bras).
Dossier technique auprès de: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
I
CE DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Dichiaramo, assumendo la piena responsabilità
di tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alle seguenti normative e ai
relativi documenti: EN 60 745, EN 55 014 in base alle prescrizioni delle direttive
2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG (fi no al 28.12.2009), 2006/42/EG (a partire
dal 29.12.2009).
RUMOROSITÀ/VIBRAZIONE Misurato in conformità al EN 60 745 il livello di pressione
acustica di questo utensile è 58 dB(A) ed il livello di potenza acustica 69 dB(A)
(deviazione standard: 3 dB), e la vibrazione 0,2 m/s
2
(metodo mano-braccio).
Fascicolo tecnico presso: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
NL
CE CONFORMITEITSVERKLARING Wij verklaren, dat dit product voldoet aan
de volgende normen of normatieve documenten: EN 60 745, EN 55 014,
overeenkomstig de bepalingen van de richtlijnen 2006/95/EG, 2004/108/EG,
98/37/EG (tot 28-12-2009), 2006/42/EG (vanaf 29-12-2009).
GELUID/VIBRATIE Gemeten volgens EN 60 745 bedraagt het geluidsdrukniveau
van deze machine 58 dB(A) en het geluidsvermogen-niveau 69 dB(A)
(standaard deviatie: 3 dB), en de vibratie 0,2 m/s
2
(hand-arm methode).
Technisch dossier bij: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
DK
CE KONFORMITETSERKLÆRING Vi erklærer under almindeligt ansvar, at dette
produkt er i overensstemmelse med følgende normer eller normative dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i henhold til bestemmelserne i direktiverne 2006/95/EF,
2004/108/EF, 98/37/EF (indtil 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØJ/VIBRATION Måles efter EN 60 745 er lydtrykniveau af dette værktøj 58 dB(A)
og lydeffektniveau 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), og vibrationsniveauet
0,2 m/s
2
(hånd-arm metoden).
Teknisk dossier hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
S
CE KONFORMITETSFÖRKLARING VVi intygar och ansvarar för, att denna produkt
överensstämmer med följande norm och dokument: EN 60 745, EN 55 014,
enl. bestämmelser och riktlinjema 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(till 28.12.2009), 2006/42/EG (from 29.12.2009).
LJUD/VIBRATION Ljudtrycksnivån som uppmätts enligt EN 60 745 är på denna
maskin 58 dB(A) och ljudeffektnivån 69 dB(A) (standard deviation: 3 dB), och
vibration 0,2 m/s
2
(hand-arm metod).
Teknisk tillverkningsdokumentation fi nns hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE),
4825 BD Breda, NL.
N
CE SAMSVARSERKLÆRING Vi erklærer at det er under vårt ansvar at dette
produkt er i samsvar med følgende standarder eller standard- dokumenter:
EN 60 745, EN 55 014, i samsvar med reguleringer 2006/95/EF, 2004/108/EF,
98/37/EF (frem til 28.12.2009), 2006/42/EF (fra 29.12.2009).
STØY/VIBRASJON Målt ifølge EN 60 745 er lydtrykknivået av dette
verktøyet 58 dB(A) og lydstyrkenivået 69 dB(A) (standard deviasjon: 3 dB),
og vibrasjonsnivået 0,2 m/s
2
(hånd-arm metode).
Tekniske underlag hos: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
FIN
CE TODISTUS STANDARDINMUKAISUUDESTA Todistamme täten ja vastaamme
yksin siitä, että tämä tuote on allalueteltujen standardien ja standardoimisasiakirjojen
vaatimusten mukainen EN 60 745, EN 55 014, seuraavien sääntöjen mukaisesti
2006/95/EY, 2004/108/EY, 98/37/EY (28.12.2009 asti), 2006/42/EY (29.12.2009
alkaen).
MELU/TÄRINÄ Mitattuna EN 60 745 mukaan työkalun melutaso on 58 dB(A) ja
yleensä työkalun äänen voimakkuus on 69 dB(A) (keskihajonta: 3 dB), ja tärinän
voimakkuus 0,2 m/s
2
(käsi-käsivarsi metodi).
Tekninen tiedosto kohdasta: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
E
CE DECLARACION DE CONFORMIDAD Declaramos bajo nuestra sola
responsabilidad que este producto está en conformidad con las normas o
documentos normalizados siguientes: EN 60 745, EN 55 014, de acuerdo con
las regulaciones 2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (hasta el 28.12.2009),
2006/42/CE (a partir del 29.12.2009).
RUIDOS/VIBRACIONES Medido según EN 60 745 el nivel de la presión acústica de
esta herramienta se eleva a 58 dB(A) y el nivel de la potencia acústica 69 dB(A)
(desviación estándar: 3 dB), y la vibración a 0,2 m/s
2
(método brazo-mano).
Expediente técnico en: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
P
CE DECLARAÇÃO DE CONFIRMIDADE Declaramos sob nossa exclusiva
responsabilidade que este producto cumpre as seguintes normas ou documentos
normativos: EN 60 745, EN 55 014, conforme as disposições das directivas
2006/95/CE, 2004/108/CE, 98/37/CE (até 28.12.2009), 2006/42/CE (a partir de
29.12.2009).
RUÍDO/VIBRAÇÕES Medido segundo EN 60 745 o nível de pressão acústica desta
ferramenta é 58 dB(A) e o nível de potência acústica 69 dB(A) (espaço de erro:
3 dB), e a vibração 0,2 m/s
2
(método braço-mão).
Processo técnico em: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
GR
CE  YMBATOT      
      
: EN 60 745, EN 55 014,       
 2006/95/EK, 2004/108/EK, 98/37/EK ( 28.12.2009), 2006/42/EK
( 29.12.2009).
Y/Y    EN 60 745 
       58 dB(A)  

o  69 dB(A) ( : 3 dB),    0,2 m/s
2
( /).
  : SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
TR
CE STANDARDIZASYON BEYANI Yeğane sorumlu olarak, bu ürünün aşağıdaki
standartlara veya standart belgelerine uygun oldupğunu beyan ederiz: EN 60 745,
EN 55 014, yönetmeliği hükümleri uyarınca 2006/95/EG, 2004/108/EG, 98/37/EG
(28.12.2009 tarihine kadar), 2006/42/EG (29.12.2009 tarihinden itibaren).
GÜRÜLTÜ/TİTREŞIM Ölçülen EN 60 745 göre ses basıncı bu makinanın seviyesi
58 dB(A) ve çalışma sırasındaki gürültü 69 dB(A) (standart sapma: 3 dB),
ve titreşim 0,2 m/s
2
(el-kol metodu).
Teknik belgelerin bulunduğu merkez: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD
Breda, NL.
CZ
CE STRVZUJÍCÍ PROHLÁŠENÍ Potvrzujeme na odpovědnost, že tento výrobek
odpovídá následujícím normám nebo normativním podkladům: EN 60 745,
EN 55 014, podle ustanovení směrnic 2006/95/ES, 2004/108/ES, 98/37/ES
(do 28.12.2009), 2006/42/ES (od29.12.2009).
HLUČNOSTI/VIBRACÍ Měřeno podle EN 60 745 činí tlak hlukové vlny tohoto
přístroje 58 dB(A)a dávka hlučnosti 69 dB(A) (standardní odchylka: 3 dB), a vibrací
0,2 m/s
2
(metoda ruka-paže).
Technická dokumentace u: SKIL Europe BV (PT-SEU/PJE), 4825 BD Breda, NL.
2610398910-Driver-0807.indb 32610398910-Driver-0807.indb 3 31-7-2008 12:37:0931-7-2008 12:37:09
17
ISTRUZIONI GENERALI PER LA SICUREZZA
Prima di utilizzare l'avvitatore Dremel, leggere e comprendere
completamente tutto il manuale.
!
ATTENZIONE
LEGGERE TUTTE LE
ISTRUZIONI.
La mancata osservanza delle istruzioni sotto elencate può dare
luogo a scosse elettriche, incendi e/o gravi lesioni. Il termine
"utensile elettrico" in tutte le avvertenze sotto elencate si
riferisce all'utensile alimentato da rete (con fi lo) o all'utensile
elettrico a batteria (senza fi lo).
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI
AREA DI LAVORO
a. Tenere l'area di lavoro pulita e ben illuminata. Aree in
disordine e buie aumentano il rischio di incidenti.
b. Non azionare gli utensili elettrici in atmosfere esplosive, ad
es., in presenza di liquidi infi ammabili, gas o polvere. Gli
utensili elettrici sprigionano scintille che possono provocare
l'accensione di polvere o fumi.
c. Quando si utilizza l'utensile, tenere lontani bambini e astanti.
Momenti di distrazione possono causare la perdita del
controllo.
SICUREZZA ELETTRICA
a. Le spine degli utensili elettrici devono essere adeguate
alla relativa presa. Non modifi care la spina in alcun modo.
Non usare adattatori con utensili elettrici collegati a terra
(massa). Le spine non modifi cate e le prese corrispondenti
ridurranno il rischio di scosse elettriche.
b. Evitare di toccare superfi ci messe a terra, ad es., tubi,
radiatori e frigoriferi. Il rischio di scossa elettrica aumenta
notevolmente se il corpo è collegato a terra o a massa.
c. Non esporre gli utensili elettrici a pioggia o umidità.
L'infi ltrazione di acqua nell'utensile aumenta il rischio di
scosse elettriche.
d. Non usare impropriamente il cavo di alimentazione. Non
trasportare mai l'utensile tenendolo per il cavo, non tirare
mai il cavo per staccarlo dalla presa di corrente. Tenere
il cavo lontano da fonti di calore, olio, spigoli vivi o parti
in movimento. Cavi danneggiati o impigliati aumentano il
rischio di scossa elettrica.
e. Quando si utilizza un utensile in un ambiente all'aperto,
utilizzare una prolunga adatta all'uso esterno. L'utilizzo di
un cavo adatto all'uso esterno riduce il rischio di scosse
elettriche.
f. Non usare il caricabatteria se il cavo o la spina sono
danneggiati; sostituire immediatamente il cavo o la spina
presso uno dei centri di assistenza Dremel registrati.
SICUREZZA PERSONALE
a. Quando si utilizza l'utensile, prestare attenzione, osservare
le operazioni in corso e usare il buon senso. Non utilizzare
l'utensile quando si è stanchi o sotto l'effetto di droghe,
alcol o farmaci. Un attimo di disattenzione durante l'utilizzo
degli utensili può provocare gravi lesioni personali.
b.
Utilizzare attrezzature di sicurezza. Indossare
sempre gli occhiali di protezione. Le attrezzature
di sicurezza quali mascherina antipolvere,
calzature di sicurezza antisdrucciolevoli, un
casco o protezione per le orecchie, utilizzate per
le condizioni opportune ridurranno le lesioni
personali.
c. Evitare avvii accidentali. Prima del collegamento, verifi care
che l'interruttore sia in posizione off. Se l'utente trasporta
gli utensili con il dito posto sull'interruttore o li collega con
l'interruttore in posizione on, è probabile che si verifi chino
degli incidenti.
d. Rimuovere l'eventuale chiave di regolazione prima di
accendere l'utensile elettrico. Una chiave lasciata attaccata
ad una parte rotante dell'utensile può causare lesioni
personali.
e. Non spingersi oltre le proprie capacità. Tenere i piedi nella
posizione corretta e avere sempre il giusto equilibrio. Tale
postura consente di controllare meglio l'utensile elettrico in
situazioni impreviste.
f. Indossare abiti adatti. Non indossare abiti eccessivamente
ampi o gioielli. Tenere i capelli, i vestiti e i guanti lontano
da parti in movimento. Abiti ampi, gioielli o capelli lunghi
possono impigliarsi nelle parti in movimento.
g. Se si fa uso di dispositivi per il collegamento a sistemi di
aspirazione e raccolta delle polveri, assicurarsi che questi
siano collegati e utilizzati correttamente. L'uso di questi
dispositivi può ridurre i rischi correlati alla polvere.
h. Non lavorare mai materiali contenenti amianto (l'amianto
è ritenuto materiale cancerogeno).
i. Prendere dei provvedimenti appropriati in caso che
durante il lavoro dovessero svilupparsi polveri dannose
per la salute, infi ammabili oppure esplosive (alcune polveri
sono considerate cancerogene); portare una maschera di
protezione contro la polvere ed utilizzare, se collegabile, un
sistema di aspirazione polvere/aspirazione trucioli.
UTILIZZO E CURA DELL'UTENSILE ELETTRICO
a. Non forzare mai l'utensile elettrico. Usare l'utensile elettrico
adeguato per l'applicazione specifi ca. Il lavoro sarà eseguito
meglio e in maggior sicurezza se si rispetteranno le
condizioni d'utilizzo per le quali l'utensile è stato progettato.
b. Non usare l'utensile se l'interruttore "ON/OFF" non funziona.
Qualunque utensile elettrico che non può essere controllato
tramite l'interruttore è pericoloso e deve essere riparato.
c. Scollegare la spina dalla sorgente di alimentazione prima di
effettuare qualsiasi modifi ca, cambiare gli accessori o riporre
gli utensili. Queste misure di sicurezza preventive riducono il
rischio di un avvio accidentale dell'utensile.
d. Gli utensili non in uso devono essere conservati fuori
dalla portata dei bambini e le persone che non conoscono
l'utensile o queste istruzioni non devono azionare l'utensile.
Gli utensili elettrici sono pericolosi se utilizzati da utenti non
addestrati.
e. Eseguire la manutenzione degli utensili elettrici. Controllare
l'allineamento della parti in movimento, il loro eventuale
II
2610398910-Driver-0807.indb 172610398910-Driver-0807.indb 17 31-7-2008 12:37:1431-7-2008 12:37:14
18
A
V
A
inceppamento, l'eventuale rottura di parti e qualsiasi altra
condizione che possa comprometterne il funzionamento. Se
l'utensile è danneggiato, farlo riparare prima dell'utilizzo.
Numerosi incidenti sono causati da utensili elettrici con
scarsa manutenzione.
f. Usare l'utensile elettrico, gli accessori e le punte, ecc.,
conformemente alle presenti istruzioni e nel modo previsto per
questo particolare tipo di utensile, considerando le condizioni
di utilizzo e il lavoro da eseguire. L'uso dell'utensile per
operazioni diverse da quelle normalmente previste per quel
particolare utensile può creare situazioni pericolose.
g. Verifi care che l'interruttore sia in posizione "OFF" prima di
eseguire regolazioni, sostituire accessori o riporre gli utensili
elettrici. Queste misure di sicurezza preventive riducono il
rischio di un avvio accidentale dell'utensile.
h. Mantenere gli strumenti di taglio affi lati e puliti.
L'inceppamento dell'utensile è meno probabile se gli
strumenti di taglio vengono mantenuti affi lati ed anche il
controllo risulta più facile.
UTILIZZO E CURA DELL'UTENSILE A BATTERIA
a. Ricaricare l'utensile solamente con il caricatore specifi cato
dal costruttore. Un caricabatterie adatto ad un tipo di
batterie può creare rischio di incendio se utilizzato con un
altro tipo di batterie.
b. Utilizzare gli utensili solamente con i tipi di batterie
appositamente previsti. L'utilizzo di altri tipi di batterie può
creare rischi di lesioni e incendi.
c. Quando non si utilizzano le batterie, tenerle lontano da altri
oggetti in metallo, ad es. fermagli per carta, monete, chiavi,
chiodi, viti o altri piccoli oggetti in metallo, che possono
collegare un terminale all'altro. Il cortocircuito dei terminali
delle batterie può causare ustioni o incendi.
d. In condizioni di utilizzo improprio, può fuoriuscire del
liquido dalla batteria; evitare il contatto. In caso di contatto
accidentale, sciacquare immediatamente con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi, consultare un medico.
Il liquido fuoriuscito dalla batteria può causare irritazione o
ustioni.
MANUTENZIONE
La manutenzione sull'utensile elettrico deve essere eseguita da
una persona qualifi cata a tale scopo, utilizzando solamente pezzi
di ricambio identici. Tale condizione garantisce la conservazione
della sicurezza dell'utensile elettrico.
ISTRUZIONI DI SICUREZZA PER AVVITATORI
SENZA FILO
a. Controllare sempre che la tensione di alimentazione sia
uguale a quella indicata sulla targhetta del caricabatterie
(i caricabatterie con una tensione di 230V o 240V possono
essere collegati anche ad un'alimentazione di 220V).
b. Evitare danni che possono essere causati da viti, chiodi e
altri elementi presenti nel pezzo lavorato; rimuoverli prima di
iniziare a lavorare.
c. In caso di malfunzionamento elettrico o meccanico,
spegnere immediatamente l'utensile elettrico o scollegare il
caricabatterie dall'alimentazione.
d. Dremel può garantire un perfetto funzionamento dello
strumento solo se si utilizzano accessori originali.
e. Questo utensile non deve essere utilizzato da persone al di
sotto di 16 anni di età.
f. Fare attenzione a non azionare l'avvitatore in zone in cui può
venire a contatto con fi li elettrici.
g. Assicurarsi che il blocco levetta sia in posizione centrale
prima di eseguire regolazioni o sostituire gli accessori
oppure quando si trasporta o si ripone l'utensile.
CARICAMENTO DELLE BATTERIE
a. Caricare la batteria solo con il caricabatterie fornito con
l'utensile.
b. Non esporre l'utensile/caricabatterie alla pioggia.
c. Non caricare mai la batteria all'aperto.
d. Riporre l'utensile/il caricabatterie in un luogo in cui la
temperatura non superi i 40° C o non scenda al di sotto di
0° C.
e. Le batterie esplodono, quindi non bruciare le batterie per
nessun motivo.
f. Quando sono danneggiate o in caso di utilizzo e di condizioni
termiche operative estreme, le batterie possono presentare
delle perdite.
- Se il liquido viene a contatto con la pelle, lavare
immediatamente con acqua e sapone e quindi con
succo di limone o aceto.
- Se il liquido entra a contratto con gli occhi, sciacquare
gli occhi con acqua corrente per almeno 10 minuti e
rivolgersi immediatamente a un medico.
g. Non usare il caricabatteria se il cavo o la spina sono
danneggiati; sostituire immediatamente il cavo o la spina
presso uno dei centri di assistenza Dremel registrati.
h. Non smontare il caricabatterie o l'utensile.
AMBIENTE
SMALTIMENTO
L'utensile, gli accessori e la confezione devono essere classifi cati
per il riciclo a difesa dell'ambiente.
Non smaltire gli utensili elettrici, le batterie, gli accessori e la
confezione assieme alla spazzatura (solo per paesi CEE).
- Ai sensi della Direttiva europea 2002/96/CE sullo
smaltimento di dispositivi elettrici ed elettronici e rispettiva
modifi ca conformemente alla legge nazionale, gli utensili
elettrici che hanno raggiunto il termine della vita utile
devono essere raccolti separatamente e portati in un centro
per il riciclo a difesa dell'ambiente.
- Il simbolo
indica quando è necessario eseguire lo
smaltimento.
2610398910-Driver-0807.indb 182610398910-Driver-0807.indb 18 31-7-2008 12:37:1531-7-2008 12:37:15
19
SMALTIMENTO DELLE BATTERIE
!
ATTENZIONE
NON CERCARE DI SMONTARE LA BATTERIA
O DI RIMUOVERE UN QUALSIASI
COMPONENTE CHE SPORGA DAI TERMINALI DELLE BATTERIE.
PERICOLO DI INCENDIO O LESIONI. PRIMA DELLO SMALTIMENTO,
PROTEGGERE I TERMINALI ESPOSTI.
SPECIFICHE
SPECIFICHE GENERALI
Avvitatore senza fi li
Modello numero . . . . . . . . . . 1120
Tensione di alimentazione . . . 7,2 V
Velocità a vuoto . . . . . . . . . . no 0-300/min
Porta punta . . . . . . . . . . . . . 1/4" esagonale/albero
Dimensione vite massima . . 1/4" (6 mm)
Coppia bassa . . . . . . . . . . . . 5,50 Nm
Coppia elevata . . . . . . . . . . . 8,24 Nm
Caricabatterie
Modello numero . . . . . . . . . . 866
Tensione di alimentazione . . . 230 V
Tempo di carica . . . . . . . . . . 5 ore
ASSEMBLAGGIO
!
ATTENZIONE
SPEGNERE SEMPRE L'UTENSILE PRIMA DI
MONTARE O RIMUOVERE UNA PUNTA.
IN GENERALE
L'avvitatore senza fi li Dremel è dotato di un portapunta
magnetico per qualsiasi punta esagonale da 1/4". Il basso
numero di giri/min.di questo modello non è un fattore negativo.
Al contrario, una bassa velocità comporta una coppia elevata e
una coppia elevata è un sicuro vantaggio per un avanzamento
effi cace. La bassa velocità fornisce anche maggior controllo, per
evitare di rovinare la vite e danneggiare la superfi cie di lavoro.
FIGURA 1
1. Portapunta magnetico
2. Aperture di ventilazione
3. Impugnatura morbida
4. Leva avanti/indietro e blocco levetta
5. Interruttore di azionamento a velocità variabile
6. Caricabatterie
7. Spia luminosa di carica
8. Spazio extra
9. Apertura per il montaggio del vano portapunte
10. Vano portapunte (opzionale)
PER INIZIARE
INSERIMENTO DELLE PUNTE
L'utensile elettrico è dotato di un portapunte magnetico.
Spingere semplicemente l'albero della punta nel portapunta fi no
a battuta (Figura 2).
VANO PORTAPUNTE (opzionale)
L'utensile elettrico è dotato di un vano portapunte rimovibile che
può essere fi ssato al caricabatterie e che consente di conservare
12 delle vostre punte preferite (Figura 1).
INTERRUTTORE DI AZIONAMENTO A VELOCITÀ
VARIABILE
L'utensile elettrico è dotato di un interruttore a levetta a
velocità variabile. L'utensile elettrico può essere attivato o
disattivato ("ON" o "OFF") stringendo o rilasciando la levetta.
La velocità (giri/min) può essere regolata da un minimo a un
massimo in base alla pressione applicata sulla levetta. Premere
maggiormente per aumentare la velocità e rilasciare per ridurla.
FRENO
Quando si rilascia l'interruttore a levetta, il freno viene attivato
per fermare velocemente il mandrino. Ciò è particolarmente utile
per un azionamento ripetitivo e per rimuovere le viti.
AUTOLOCK
L'utensile elettrico è dotato di un sistema di bloccaggio
automatico. Questa funzione blocca il portapunta in posizione
quando l'interruttore a levetta viene rilasciato. Ciò consente di
serrare o allentare un dado o una vite ruotando l'utensile a mano
con l'interruttore in "OFF". Ciò è comodo quando è necessaria
una coppia più elevata.
LEVA AVANTI/INDIETRO E BLOCCO LEVETTA
!
ATTENZIONE
DOPO L'UTILIZZO DELL'UTENSILE,
BLOCCARE LA LEVETTA IN POSIZIONE
"OFF" PER PREVENIRE AVVIAMENTI E AZIONAMENTI
ACCIDENTALI.
L'utensile elettrico è dotato di una leva avanti/indietro e di un
blocco levetta situato sopra la levetta (Figura 1). Questa leva
serve per cambiare la rotazione della punta e per bloccarla in
posizione "OFF".
Per la rotazione in avanti (con il mandrino in direzione opposta
rispetto a voi) spostare la leva tutta a sinistra. Per la rotazione
inversa, spostare la leva tutta a destra. Per attivare il blocco
levetta, spostare la leva al centro in posizione "OFF".
PROTEZIONE ANTIBLOCCO
Questo utensile è dotato di una funzione integrata di protezione
antiblocco per proteggere il motore e la batteria in caso di
blocco. Se si blocca l'utensile per troppo tempo o si inceppa
la punta in un pezzo lavorato, in particolare a velocità elevate,
2610398910-Driver-0807.indb 192610398910-Driver-0807.indb 19 31-7-2008 12:37:1531-7-2008 12:37:15
20
V
l'utensile si spegnerà automaticamente. Estrarre semplicemente
l'utensile dal materiale in cui si è bloccato, spegnerlo per
3 secondi e riaccenderlo di nuovo per continuare ad usarlo.
Quando la batteria è quasi scarica, l'utensile può spegnersi
automaticamente in modo più frequente del solito. In tal caso, è
il momento di ricaricare la batteria.
CARICAMENTO DELL'UTENSILE
L'avvitatore Dremel non viene fornito dalla fabbrica
completamente carico. Caricare l'utensile prima dell'utilizzo
iniziale.
Per caricare l'utensile:
1. Spegnere l'utensile.
2. Posizionare l'utensile nel caricabatteria come illustrato in
gura 1.
3. Inserire il caricabatterie in una presa di corrente.
Spia verde ACCESA = in carica.
Spia SPENTA = carica completata.
Al termine della carica, il caricabatterie smetterà di caricare
la batteria automaticamente. L'utensile può essere lasciato
continuamente nel caricabatterie senza problemi.
4. Il caricabatterie impiegherà circa 5 ore per caricare una
batteria completamente scarica.
Note importanti sulla carica
Questo utensile è stato progettato con una batteria agli ioni di
litio e il caricabatterie per i seguenti vantaggi:
1. Quando viene riposta, la batteria agli ioni di litio mantiene la
carica per un massimo di 2 anni. Pertanto è sempre pronta
quando è necessaria.
2. È possibile posizionare l'utensile sul caricatore e ricaricarlo
in qualunque momento senza ridurre la capacità di carica
originale.
3. Il caricabatterie è stato progettato in modo da poter
riporre l'utensile mentre si sta lavorando. Posizionare
semplicemente l'utensile nel caricabatterie quando non lo si
utilizza, ed esso continuerà a caricare la batteria in modo da
funzionare più a lungo.
4. Il caricabatterie è stato progettato anche per essere
utilizzato come dispositivo di conservazione permanente per
l'utensile. Tenerlo sul banco di lavoro o sul piano, caricato e
pronto per essere utilizzato per il prossimo lavoro.
5. Il caricabatterie è stato progettato per la ricarica rapida delle
batterie solo quando la temperatura di queste è compresa
tra +4˚C e +41˚C.
6. Un'apprezzabile riduzione dell'autonomia dopo ogni ricarica
può signifi care che il gruppo batterie sta esaurendosi e deve
quindi essere sostituito.
7. Se la batteria non si carica correttamente:
a. Controllare la tensione nella presa collegando altri
dispositivi elettrici.
b. Controllare se la presa è comandata da un interruttore
dell'impianto di illuminazione che esclude la presa
stessa quando le luci vengono spente.
c. Controllare che i contatti del caricabatterie non siano
sporchi. All'occorrenza pulirli con ovatta e alcol.
d. Controllare se lo strumento è correttamente posizionato
nel caricabatterie.
e. Se la ricarica continua ad essere inadeguata, inviare
l'utensile e il caricabatterie al Centro di assistenza
Dremel.
NOTA: L'uso di caricabatterie o di batterie non forniti da Dremel
può invalidare la garanzia.
MANUTENZIONE
PULIZIA
!
ATTENZIONE
PER EVITARE INCIDENTI, SCOLLEGARE
SEMPRE L'UTENSILE E/O IL
CARICABATTERIE DALL'ALIMENTAZIONE PRIMA DELLA PULIZIA.
L'utensile può essere pulito in modo più effi cace con aria
compressa. Indossare sempre occhiali di protezione quando si
puliscono gli utensili con aria compressa.
Mantenere le aperture di ventilazione e le leve degli interruttori
pulite e prive di materiale estraneo. Non tentare di pulire
l'utensile inserendo oggetti appuntiti attraverso un'apertura.
!
ATTENZIONE
ALCUNI TIPI DI DETERGENTI E SOLVENTI
DANNEGGIANO LE PARTI IN PLASTICA.
Eccone alcuni: benzina, tetracloruro di carbonio, solventi
clorurati, ammoniaca e detergenti casalinghi che contengono
ammoniaca
ASSISTENZA E GARANZIA
!
ATTENZIONE
ALL'INTERNO NON VI SONO PARTI
MANUTENZIONABILI DALL'UTENTE. La
manutezione preventiva eseguita da personale non autorizzato
può portare a un errato posizionamento dei fi li interni e dei
componenti e creare situazioni pericolose. Si consiglia di far
eseguire l'intera manutenzione dell'utensile presso un centro di
assistenza Dremel Service Centre. TECNICO DI ASSISTENZA:
Scollegare l'utensile/caricabatterie dall'alimentazione prima di
eseguire la manutenzione.
Questo prodotto DREMEL è garantito secondo le normative
previste dalla legge/specifi che del paese; i danni derivati da
normale usura e lacerazioni, sovraccarichi o uso improprio
saranno esclusi dalla garanzia.
In caso di reclamo, inviare al rivenditore l'utensile non smontato
unitamente alla prova di acquisto.
CONTATTARE DREMEL
Per ulteriori informazioni sulla gamma dei prodotti Dremel, per
l'assistenza e la hotline, visitare il sito www.dremel.com.
Dremel Europe, P.O. Box 3267, 4800 DG Breda, Paesi Bassi
2610398910-Driver-0807.indb 202610398910-Driver-0807.indb 20 31-7-2008 12:37:1531-7-2008 12:37:15
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108

Dremel DRIVER 1120 Manuale del proprietario

Categoria
Avvitatori a batteria
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per