Ferm JSM1032 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente
WWW.FERM.COM
EN
NL
FR
DE
PL
CS
SK
IT
ES
Original instructions 04
Vertaling van de oorspronkelijke gebruiksaanwijzing
10
Traduction de la notice originale 16
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung 23
Tłumaczenie instrukcji oryginalnej 30
Překlad püvodního návodu k používání 37
Preklad pôvodného návodu na použitie 43
Traduzione delle istruzioni originali 49
Traducción del manual original 56
JSM1032
JSM1032
49
IT
ZÁRUKA
Produkty značky FERM sa vyvíjajú podľa
najvyšších noriem kvality a zaručuje sa, že
neobsahujú chyby materiálu a vyhotovenia, a to
počas obdobia určeného zákonom, ktoré začína
dňom originálneho zakúpenia. Ak by sa počas
tohto obdobia u produktu vyskytlo akékoľvek
zlyhanie, a to z dôvodu chybného materiálu a/
alebo vyhotovenia, potom priamo kontaktujte
predajcu produktov značky FERM.
Nasledujúce okolnosti z tejto záruky vylúčené:
Vykonali sa opravy alebo pozmenenia,
prípadne sa zaznamenal pokus o opravu
alebo pozmenenie zariadenia zo strany
neautorizovaných servisných stredísk.
Normálne opotrebovanie.
Nástroj sa zneužíval, nesprávne používal alebo
sa vykonávala nevhodná údržba.
Použili sa neoriginálne náhradné diely.
Táto záruka predstavuje výlučnú vyslovenú alebo
skrytú záruku uskutočnenú zo strany spoločnosti.
Neexistujú žiadne iné vyslovené alebo skryté
záruky, ktoré by dopĺňali túto záruku, a to vrátane
skrytých záruk obchodovateľnosti a vhodnosti
na príslušný účel. Za žiadnych okolností nebude
spoločnosť FERM zodpovedná za akékoľvek
náhodné alebo následné škody. Opravné
prostriedky predajcov budú obmedzené na
opravu alebo výmenu nevyhovujúcich zariadení
alebo dielov.
Produkt a používateľská príručka podliehajú
zmenám. Špecifikácie sa môžu zmeniť bez
predchádzajúceho upozornenia.
SEGHETTO ALTERNATIVO
JSM1032
Grazie per aver acquistato questo prodotto Ferm.
Con questo acquisto lei è entrato in possesso
di un prodotto di qualità eccellente, distribuito
da uno dei principali fornitori in Europa. Tutti
i prodotti distribuiti da Ferm sono realizzati in
conformità con i più rigidi standard in materia di
sicurezza e prestazioni. È nostra filosofia offrire
al cliente un servizio di assistenza di eccellente
livello, supportato da una garanzia completa.
Ci auguriamo che apprezzerà l’uso di questo
prodotto per molti anni a venire.
1. AVVISI DI SICUREZZA
Leggere accuratamente gli avvisi di
sicurezza, gli avvisi di sicurezza
aggiuntivi e le istruzioni. La mancata
osservanza degli avvisi di sicurezza e delle
istruzioni potrebbe causare scosse elettriche,
incendio e/o gravi lesioni. Mantenere gli avvisi di
sicurezza e le istruzioni a portata di mano per
future consultazioni.
I seguenti simboli sono utilizzati nel presente
manuale utente o sul prodotto:
Leggere il manuale per l’utente.
Denota il rischio di lesioni personali,
morte o danni all’utensile in caso di
mancata osservanza delle istruzioni
contenute nel presente manuale.
Velocità elettronica variabile.
Indossare occhiali di protezione.
Indossare protezioni per l’udito.
Indossare una mascherina anti-polvere.
Non smaltire il prodotto in contenitori
non idonei.
Il prodotto è conforme agli standard
pertinenti in materia di sicurezza previsti
dalla legislazione Europea.
50
IT
REGOLE GENERALI DI SICUREZZA
ATTENZIONE!
Leggere tutte le avvertenze di
sicurezza e tutte le istruzioni. Se non
si seguono tutte le istruzioni sotto elencate, si
può incorrere in uno shock elettrico, in un
incendio e/o in lesioni serie.
Conservare queste istruzioni.
Il termine “arnese elettrico” in tutti gli avvertimenti
sotto elencati si riferisce al vostro arnese elettrico
che funziona a corrente (con filo) o ad un arnese
che funziona a pile (senza filo).
1) Area di lavoro
a) Mantenere l’area di lavoro pulita e ben
illuminata. Aree buie e disordinate favoriscono
gli incidenti.
b) Non usare arnesi elettrici in atmosfere
esplo sive, come vicino ai liquidi
infiammabili, gas o polveri. Gli arnesi elettrici
creano scin tille che possono incendiare la
polvere dei vapori.
c) Tenere lontani bambini e altre persone
mentre si accende l’arnese elettrico. Le
distrazioni possono farvi perdere il controllo.
2) Sicurezza elettrica
a) Le spine dell’arnese elettrico devono
andare bene per la presa di corrente. Non
modificare mai la spina in alcun modo. Non
usare alcun adattatore con arnesi elettrici a
terra (messo a terra). Spine non modificate
che vanno bene per le prese di corrente
ridurranno il rischio di shock elettrico.
b) Evitare il contatto corporeo con superfici a
terra come tubature, radiatori, fornelli e
refrigeratori. C’è un rischio maggiore di shock
elettrico se il vostro corpo è a terra.
c) Non esporre arnesi elettrici alla pioggia o a
condizioni di umidità. Se dell’acqua penetra
nell’arnese elettrico aumenterà il rischio di
shock elettrico.
d) Non abusare del filo. Non usare mai il filo
per trasportare, spingere o staccare dalla
presa l’arnese elettrico. Tenere il filo
lontano da calore, olio, bordi taglienti o
parti mobili. Fili danneggiati o aggrovigliati
aumentano il rischio di shock elettrico.
e) Quando si accende un arnese elettrico
all’aperto, usare una prolunga adatta a tale
uso. Usare un filo adatto all’uso all’aperto
ridurrà il rischio di shock elettrico.
f) Se non è possibile evitare l’uso di un
elettroutensile in ambiente umido, usare
una rete di alimentazione protetta da un
interruttore differenziale (salvavita). L’uso di
un salvavita riduce il rischio di scosse elettriche.
3) Sicurezza personale
a) Stare vigili e attento quando si accende un
arnese elettrico. Non usare un arnese
elettrico mentre si è stanco o sotto l’effetto
di droghe, alcool o medicinali. Un momento di
disattenzione mentre si accendono arnesi
elettrici può causare delle gravi lesioni personali.
b) Usare dispositivi di protezione individuale.
Indossare sempre una protezione per gli
occhi. Disposi tivi di sicurezza come
mascherina per la polvere, scarpe di sicurezza
antiscivolo, casco, o protezioni per le orecchie
usate nelle appropriate condizioni, ridurranno
le lesioni personali.
c) Prevenire l’avvio accidentale. Assicurarsi
che l’interruttore sia spento prima di
collegarsi. Trasportare elettroutensili tenendo
il dito sull’interruttore di accensione o dare
corrente ad elettroutensili con l’interruttore
acceso può dare luogo a incidenti.
d) Rimuovere ogni chiave regolatrice o chiave
per dadi prima di accendere l’arnese
elettrico. Una chiave per dadi o una chiave
lasciata attaccata ad una parte rotante
dell’arnese elettrico può provocare lesioni
personali.
e) Cercare di mantenere l’equilibrio. Mantenere
sempre un punto d’appoggio appropriato.
Questo consente un controllo migliore
dell’arnese elettrico in situazioni inaspettate.
f) Vestirsi adeguatamente. Non indossare
vestiti larghi o gioielli. Tenere lontano
capelli, vestiti e guanti dalle parti mobili.
Vestiti larghi, gioielli o capelli lunghi possono
essere presi nelle parti mobili.
g) Se vengono forniti dispositivi per la
connessione dell’estrazione della polvere e
attrezzature di raccolta, assicurarsi che
questi siano collegati e usati correttamente.
L’uso di questi dispositivi può ridurre i rischi
correlati alla polvere.
51
IT
h) Non lasciare che la condenza acquisita
dall’uso frequente induca l’utilizzatore ad
assumere comportamenti imprudenti e a
ignorare i principi di sicurezza per l’utensile.
Una semplice distrazione può provocare gravi
lesioni personali in una frazione di secondo.
4) Uso e manutenzione dell’arnese elettrico
a) Non forzare l’arnese elettrico. Usare
l’arnese elettrico corretto per il vostro
impiego. L’arnese elettrico corretto farà il
lavoro meglio e in maniera più sicura alla
velocità per la quale è stato progettato.
b) Non usare l’arnese elettrico se l’interruttore
non si accende o non si spegne. Ogni arnese
elettrico che non può essere controllato con
l’interruttore è pericoloso e deve essere
riparato.
c) Scollegare la spina dalla sorgente di
elettricità prima di fare qualsiasi
regolazione, cambiare gli accessori, o
conservare arnesi elettrici. Tali misure di
sicurezza preventive riducono il rischio di
accendere l’arnese elettrico accidentalmente.
d) Conservare gli arnesi elettrici inattivi fuori
dalla portata dei bambini e non permettere
a persone che non hanno confidenza con
l’arnese elettrico o con queste istruzioni di
usare l’arnese elettrico. Gli arnesi elettrici
sono pericolosi per utenti inesperti.
e) Mantenere gli arnesi elettrici. Controllare il
non allineamento o l’attacco di parti mobili,
la rottura di parti ed ogni altra condizione
che può influire sul funzionamento degli
arnesi elettrici. Se è danneggiato, far
riparare l’arnese elettrico prima dell’uso.
Molti incidenti sono causati da arnesi elettrici
mantenuti male.
f) Mantenere gli arnesi da taglio affilati e
puliti. È meno probabile che si attacchino degli
arnesi da taglio mantenuti correttamente con
tagli affilate e questi sono anche più facili da
controllare.
g) Usare l’arnese elettrico, gli accessori e le
parti dell’arnese ecc, secondo queste
istruzioni e nel modo pensato per il
particolare tipo di arnese elettrico, tenendo
conto delle condizioni di lavoro e del lavoro
da svolgere. L’uso dell’arnese elettrico per
operazioni diverse da quelle pensate potrebbe
causare situazioni pericolose.
h) Mantenere le impugnature e le superci
di presa asciutte, pulite e libere da olio
e grasso. Impugnature e superci di presa
scivolose non consentono di maneggiare e
controllare in sicurezza l’utensile in situazioni
impreviste.
5) Uso e manutenzione dell’utensile a batteria
a) Ricaricare l’apparecchio esclusivamente
con il caricabatterie specificato dal
fabbricante. Se si utilizza un caricabatterie di
diverso tipo potrebbero verificarsi incendi.
b) Utilizzare gli utensili elettrici solo con i
pacchi batterie appositamente prescritti.
L’uso di pacchi batterie di diverso tipo aumenta
il rischio di infortunio o incendio.
c) Quando il pacco batterie non è in uso,
tenerlo lontano da oggetti metallici quali
fermagli, monete, chiavi, chiodi, viti o altri
piccoli oggetti metallici che potrebbero
mettere in collegamento i due poli. Se i poli
vengono messi in corto circuito, la batteria
potrebbe emettere scintille o fiammate.
d) In condizioni di uso scorretto, la batteria
potrebbe emettere liquido: evitare pertanto
di entrarvi in contatto. In caso di contatto
accidentale, risciacquare con acqua. Se il
liquido entra a contatto con gli occhi,
consultare immediatamente un medico. Il
liquido emesso dalla batteria può causare
irritazioni o ustioni.
e) Non utilizzare un pacco batterie o l’utensile
se danneggiati o manomessi. Pacchi batterie
danneggiati o manomessi potrebbero avere
comportamenti imprevisti con il rischio di incen-
diarsi, esplodere o provocare lesioni a persone.
f) Non esporre un pacco batterie o l’utensile
alle amme o a temperature eccessiva-
mente elevate. L’esposizione alle amme o
a temperature superiori a 130 °C potrebbe
provocare un’esplosione. NOTA: la temperatu-
ra di “130 °C” corrisponde a “265 °F”.
g) Seguire tutte le istruzioni per la ricarica e
non caricare il pacco batterie o l’utensile a
temperature che non rientrino nell’interval-
lo specicato nelle istruzioni. Se si effettua
la ricarica in modo improprio o a temperature
non comprese nell’intervallo specicato, il
pacco batterie potrebbe subire danni e po-
trebbe aumentare il rischio di incendi.
52
IT
6) Riparazione
a) L’assistenza per l’elettroutensile deve essere
prestata da un tecnico qualicato che utilizzi
soltanto ricambi originali. In questo modo
viene garantita la sicurezza dell’elettroutensile.
b) Non tentare di riparare pacchi batterie
danneggiati. La riparazione dei pacchi batteria
deve essere effettuata esclusivamente dal pro-
duttore o presso centri di assistenza autorizzati.
AVVERTENZE DI SICUREZZA PER I
SEGHETTI ALTERNATIVI
Quando si eseguono operazioni in cui
l‘accessorio da taglio può entrare in
contatto con fili elettrici nascosti, tenerlo
esclusivamente dalle impugnature, che
sono isolate. Gli accessori da taglio che
vengono a contatto con un cavo sotto tensione
trasmettono la corrente elettrica anche alle
parti metalliche esposte dell‘elettroutensile
con il pericolo di provocare la folgorazione
dell‘operatore.
Tenere le mani lontane dalla zona di taglio.
Non sporgersi sotto il pezzo in lavorazione.
Il contatto con la lama del seghetto può
provocare lesioni personali.
Appoggiare la lama sul pezzo in lavorazione
solo una volta acceso l’elettroutensile.
In caso contrario sussiste il pericolo di
contraccolpo, se l’utensile da taglio si dovesse
inceppare nel pezzo in lavorazione.
Prestare attenzione a che la piastra di base
poggi saldamente sul materiale durante
l’esecuzione del taglio. Se la lama si inceppa
può rompersi o provocare un contraccolpo.
Una volta terminata l’esecuzione del
taglio, spegnere l’elettroutensile e,
prima di estrarre la lama dal taglio
eseguito, attendere che si sia arrestata
completamente. In questo modo è possibile
evitare contraccolpi e appoggiare la macchina
in sicurezza.
Usare esclusivamente lame integre, in
perfette condizioni. Lame deformate o
non affiliate possono rompersi, influenzare
negativamente il taglio oppure causare un
contraccolpo.
Dopo aver spento l’elettroutensile, non
cercare di arrestare la lama esercitando una
pressione laterale. La lama può danneggiarsi,
rompersi o provocare un contraccolpo.
Utilizzare rilevatori appropriati per stabilire
se nell’area di lavoro sono presenti fili
elettrici o tubature nascosti oppure
telefonare all’azienda di erogazione locale
per richiedere assistenza. Un contatto
accidentale con un filo elettrico può provocare
un incendio e una scossa elettrica. Una
tubatura del gas danneggiata può causare
un’esplosione. La perforazione di una tubatura
dell’acqua provoca danni materiali.
Utilizzare morsetti o altri metodi analoghi
per sostenere il pezzo in lavorazione e
assicurarlo su una piattaforma stabile. Se
si tiene il pezzo in lavorazione con una mano o
contro il proprio corpo, il pezzo non è fissato in
modo stabile e si potrebbe perdere il controllo.
Attendere sempre che l’elettroutensile
si sia arrestato completamente prima
di appoggiarlo. L’utensile accessorio può
incepparsi e portare alla perdita di controllo
dell’elettroutensile.
2. INFORMAZIONI RELATIVE
ALL’ELETTROUTENSILE
Uso previsto
Questo elettroutensile è destinato all’esecuzione
di tagli di qualsiasi dimensione e forma in legno,
materie plastiche, ceramica, gomma, ecc.,
mantenendo la piastra di base saldamente
appoggiata sul pezzo in lavorazione. Usare
sempre una lama idonea.
Dati tecnici
Numero modello JSM1032
Tensione 230-240V~
Frequenza 50Hz
Velocità in assenza di carico 0-3000/min
Max. capacità di segatura legno 0° 65mm
Max. capacità di segatura acciaio 0° 6mm
Peso 1.85 kg
L
PA
(Livello pressione sonora) 95 dB(A), K=3dB(A)
L
WA
(Livello di potenza sonora) 96 dB(A), K=3dB(A)
Vibrazioni“Segaturadilamiera” 10.08m/s
2
K=1.5 m/s
2
Vibrazioni ‘Segare compensato’ 9.19 m/s
2
K=1.5 m/s
2
Livello delle vibrazioni
Il livello di emissione delle vibrazioni indicato
sul retro di questo manuale di istruzioni è stato
misurato in conformità a un test standardizzato
stabilito dalla norma EN 62841; questo valore
53
IT
può essere utilizzato per mettere a confronto
un l’utensile con un altro o come valutazione
preliminare di esposizione alla vibrazione
quando si impiega l’utensile per le applicazioni
menzionate.
- se si utilizza l’utensile per applicazioni diverse,
oppure con accessori differenti o in scares
condizioni, il livello di esposizione potrebbe
aumentare notevolmente.
- i momenti in cui l’utensile è spento oppure è in
funzione ma non viene effettivamente utilizzato
per il lavoro, possono contribuire a ridurre il
livello di esposizione.
Proteggersi dagli effetti della vibrazione
effettuando la manutenzione dell’utensile e dei
relative accessori, mantenendo le mani calde e
organizzando i metodi di lavoro.
Descrizione
I numeri che compaiono nel testo si riferiscono
agli schemi riportati a pagina 2-3.
1. Interruttore On/Off
2. Interruttore del dispositivo di soffiaggio polveri
3. Impugnatura principale
4. Impugnatura ausiliaria
5. Selettore di regolazione della velocità
6. Selettore del movimento pendolare
7. Scala per angolo di taglio inclinator
8. Adattatore aspirapolvere
9. Piastra di base
10. Rullo guida
11. Leva di bloccaggio
12. Bulloni per guida parallela
13. Chiave a brugola
14. Mandrino
15. Lama del seghetto
16. Bullone piastra di base
17. Guida parallela
18. Marcatura di taglio
3. ASSEMBLY
Sostituzione della lama
Fig. A, B
Per installare la lama indossare guanti di
protezione. Pericolo di lesioni personali in
caso di contatto con la lama della sega.
Utilizzare esclusivamente lame che
corrispondano alle caratteristiche
riportate nelle istruzioni per l’uso.
Installazione della lama
Assicurarsi che il portalama sia libero da residui di
materiale (come schegge di legno o di metallo).
1. Ruotare la leva di bloccaggio lama (11) il più
possibile verso sinistra e mantenerla in quella
posizione.
2. Inserire la lama nel mandrino (14). Verificare
che la lama sia fissata saldamente e che i denti
siano rivolti verso il basso.
3.
Lasciare la leva di bloccaggio lama. Controllare
che la lama sia bloccata in posizione. Assicurarsi
di utilizzare la lama idonea per il materiale da
tagliare. In dotazione con la sega viene fornita
una lama da legno per tagli grossolani e una
lama da metalli e materiali plastici per tagli fini.
Rimozione della lama
1. Ruotare la leva di bloccaggio lama (11) il più
possibile verso sinistra e mantenerla in quella
posizione.
2. Rimuovere la lama dal mandrino (14).
3. Lasciare la leva di bloccaggio lama.
Fissaggio della guida parallela
Fig. C
1. Allentare i bulloni per guida parallela (12).
2. Fissare la guida parallela (17) sulla piastra di
base (9).
3. Regolare la profondità di tagli desiderata
utilizzando la scala sulla guida parallela (17) e
la marcatura di taglio sulla piastra di base (9).
La marcatura di taglio (18) indica la posizione
della lama.
4. Serrare i bulloni per guida parallela (12).
4. FUNZIONAMENTO
Accensione e spegnimento
Fig. A
Per accendere l’elettroutensile rilasciare
l’interruttore On/Off (1).
Per spegnere l’elettroutensile rilasciare
l’interruttore On/Off (1).
54
IT
Impostazione della velocità
Fig. A
La rotella di regolazione velocità (5) serve per
impostare la velocità. La velocità ideale dipende
dal profilo e dai denti della lama oltre che dal
materiale da tagliare.
Non impostare la velocità durante l’uso
dell’elettroutensile.
Ruotare la rotella di regolazione velocità (5)
sulla posizione richiesta.
- Per i materiali duri usare una lama a denti fini e
selezionare una velocità bassa.
- Per i materiali teneri usare una lama a denti
grossi e selezionare una velocità alta.
Regolazione dell’angolo di taglio inclinato
Fig. A, D
1. Allentare il bullone (16) con la chiave a brugola
(13) in dotazione.
2.
Regolare la piastra di base (9) nella posizione
desiderata (0°- 45°). Il corrispondente angolo di
taglio inclinato può essere letto sulla scala (18).
3. Serrare il bullone (16) con la chiave a brugola
(13) in dotazione. La chiave a brugola può
essere conservata sulla macchina, come
illustrato nella Fig. A.
Regolazione del movimento pendolare
Fig. A
L’interruttore del movimento pendolare (6) viene
usato per stabilire il modo in cui i denti della
lama fanno presa sul materiale. Il selettore del
movimento pendolare può essere regolato in 4
posizioni:
0 - Nessun movimento pendolare
1 - Movimento pendolare ridotto
2 - Movimento pendolare medio
3 - Movimento pendolare elevato
Il movimento pendolare richiesto può essere
stabilito con una prova pratica, tuttavia è possible
attenersi alle indicazioni seguenti:
Materiale morbido (legno, materiale plastico,
ecc.): utilizzare il movimento pendolare al
livello II o III. Per ottenere un taglio più fine e
più pulito utilizzare il movimento pendolare al
livello 0 o I.
Materiale di spessore ridotto: utilizzare il
movimento pendolare al livello 0.
Materiale duro (legno duro, acciaio ecc.):
utilizzare il movimento pendolare al livello 0.
Curve: utilizzare il movimento pendolare al
livello 0.
Aspirazione della polvere
Fig. E
Collegare il flessibile di un aspirapolvere
all‘adattatore di estrazione delle polveri (8).
Nota: la funzione di soffiaggio delle polveri deve
essere disattivata se si utilizza un aspiratore.
Funzione di soffiaggio polveri
Fig. G
La linea di taglio può essere mantenuta libera da
trucioli e detriti utilizzando la funzione di soffiaggio
delle polveri.
Per attivare tale funzione, spostare
l’interruttore del dispositivo di soffiaggio
polveri (2) verso destra, come mostrato nella
Figura G1.
Per attivare tale funzione, spostare
l’interruttore del dispositivo di soffiaggio
polveri (2) verso sinistra, come mostrato nella
Figura G2.
Suggerimenti per un uso ottimale
Bloccare il pezzo in lavorazione. Utilizzare un
dispositivo di bloccaggio per eseguire tagli su
piccoli pezzi.
Tracciare una linea per definire la direzione in
cui muovere la lama.
Tenere saldamente l‘elettroutensile mediante
l‘impugnatura.
Impostare la velocità di segatura.
Impostare l‘angolo di quartabuono.
Impostare la posizione pendolare.
Accendere l‘elettroutensile.
Attendere finché l‘elettroutensile non ha
raggiunto la massima velocità.
Posizionare la scarpa della sega sul pezzo in
lavorazione.
Muovere lentamente l‘elettroutensile lungo la
linea tracciata precedentemente, premendo
saldamente la scarpa della sega contro il
pezzo in lavorazione.
Non esercitare una pressione eccessiva sull‘
elettroutensile. Lasciare che l‘elettroutensile
effettui il lavoro di taglio.
Prima di appoggiare l‘elettroutensile,
55
IT
spegnerlo e attendere che si arresti
completamente.
5. MANUTENZIONE
Prima di eseguire qualsiasi operazione di
pulizia e intervento di manutenzione
spegnere sempre l’elettroutensile e
staccare la spina dalla presa di corrente.
Pulire regolarmente il corpo dell’elettroutensile
con un panno morbido, preferibilmente dopo
ogni uso. Assicurarsi che le prese d’aria siano
libere da polvere e sporcizia. Rimuovere lo sporco
particolarmente ostinato con un panno morbido
inumidito con acqua e sapone. Non utilizzare
solventi come benzina, alcol, ammoniaca, ecc. Le
sostanze chimiche di questo tipo danneggiano i
componenti sintetici.
RISPETTO AMBIENTALE
Se si prevede che la macchina non verrà
usata per molto tempo si consiglia di
conservare le batterie cariche.
Solo per i Paesi CE
Non smaltire gli elettroutensili insieme ai rifiuti
domestici. Secondo la Direttiva europea 2012/19/
EC sui rifiuti delle apparecchiature elettriche
ed elettroniche e relativa implementazione
nelle normative locali, gli elettroutensili
ormai inutilizzabili devono essere raccolti
separatamente e smaltiti in modo ecologico.
DEFINIZIONI DELLA GARANZIA
I prodotti FERM sono sviluppati secondo i più
elevati standard di qualità e viene garantita
l’assenza di difetti nei materiali e nella
manodopera per il periodo contrattuale a
partire dalla data di acquisto originale. Qualora
il prodotto dovesse subire un guasto qualsiasi
durante questo periodo a causa di difetti nei
materiali e/o nella manodopera, si prega di
contattare direttamente il FERM.
Le seguenti circostanze sono escluse da questa
garanzia:
Riparazioni e/o modifiche alla macchina sono
state eseguite o tentate da centri di assistenza
non autorizzati.
Normale usura.
L’utensile è stato abusato, utilizzato o
manutenuto in modo improprio.
Sono state utilizzate parti di ricambio non
originali.
Ciò costituisce l’unica garanzia espressa o
implicita fornita dall’azienda. Non esistono altre
garanzie espresse o implicite che si estendono
oltre il presente documento, ivi comprese le
garanzie im plicite di commerciabilità e idoneità
per uno scopo particolare. In nessun caso FERM
sarà responsabile di eventuali danni incidentali
o consequenziali. I rimedi dei rivenditori saranno
limitati alla riparazione o sostituzione di unità o
parti non conformi.
Il prodotto e il manuale per l’utente sono
soggetti a modifiche. I dati tecnici possono
essere modificati senza ulteriore notifica.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Ferm JSM1032 Manuale utente

Categoria
Utensili elettrici
Tipo
Manuale utente