GYS ENERGY STATION (Booster) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

73535_V7_09/07/2019
FR
2-8 / 51-54
www.gys.fr
EN
9-15 / 51-54
ENERGY STATION
DE
16-22 / 51-54
ES
23-29 / 51-54
RU
30-36 / 51-54
NL
37-43 / 51-54
IT
44-50 / 51-54
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le
fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour
la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant
la première utilisation et de le conserver soigneusement pour
toute relecture future. Ces instructions doivent être lues et
bien comprises avant toute opération. Toute modication
ou maintenance non indiquée dans le manuel ne doit pas
être entreprise. Tout dommage corporel ou matériel dû à
une utilisation non-conforme aux instructions de ce manuel
ne pourra être retenu à la charge du fabricant. En cas de
problème ou d’incertitude, consulter une personne qualiée
pour manier correctement l’appareil.Cet appareil doit
être utilisé uniquement pour faire de la recharge et/ou du
démarrage dans les limites indiquées sur l’appareil et le
manuel. Il faut respecter les instructions relatives à la sécurité.
En cas d’utilisation inadéquate ou dangereuse, le fabricant
ne pourra être tenu responsable.
Appareil destiné à un usage à l’intérieur. Il ne doit pas être
exposé à la pluie.
Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins
8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques,
sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou
de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s
ou si des instructions relatives à l’utilisation de l’appareil en
toute sécurité leur ont été données et si les risques encourus
ont été appréhendés. Les enfants ne doivent pas jouer avec
l’appareil. Le nettoyage et l’entretien par l’usager ne doivent
pas être effectués par des enfants sans surveillance.
A n’utiliser en aucun cas pour charger des piles ou des
batteries non-rechargeables.
Utiliser exclusivement le chargeur fourni avec l’appareil pour
la recharge des batteries.
Ne pas utiliser l’appareil, si le cordon d’alimentation ou la
che de secteur sont endommagés.
Ne jamais charger une batterie gelée ou endommagée.
Ne pas couvrir l’appareil.
Ne pas placer l’appareil à proximité d’une source de chaleur
et à des températures durablement élevées (supérieurs à
50°C).
Ne pas obstruer les ouvertures de ventilation. Se référer à la
partie installation avant d’utiliser l’appareil.
Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les
restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après
dans ce mode d’emploi.
ENERGY STATION
FR
Notice originale
2
Risque d’explosion et d’incendie!
Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif.
Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un
emplacement bien aéré.
Eviter les ammes et les étincelles. Ne pas fumer.
Protéger les surfaces de contacts électriques de la batterie
à l’encontre des courts-circuits.
Risque de projection d’acide !
• Porter des lunettes et des gants de protection.
En cas de contact avec les yeux ou la peau, rincer
immédiatement à l’eau et consulter un médecin sans tarder.
Connexion / déconnexion :
Déconnecter l’alimentation avant de brancher ou de
débrancher les connexions sur la batterie.
La borne de la batterie non reliée au châssis doit être
connectée la première. L’autre connexion doit être effectuée
sur le châssis loin de la batterie et de la canalisation
de combustible. Le chargeur de batterie doit alors être
raccordé au réseau.
Après l’opération de charge, débrancher le chargeur de
batterie du réseau puis retirer la connexion du châssis et
enn la connexion de la batterie, dans l’ordre indiqué.
Raccordement :
Cet appareil doit être raccordé à un socle de prise de
courant relié à la terre.
• Cet appareil est muni d’une protection par fusible.
Le raccordement au réseau d’alimentation doit être effec-
tué conformément aux règles d’installation nationales.
Entretien :
Si le câble d’alimentation est endommagé, il doit être
remplacé par le fabricant, son service après-vente ou
des personnes de qualication similaire an d’éviter un
danger.
L’entretien doit être effectué que par une personne qualiée
Avertissement ! Débrancher toujours la che de la prise
secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil.
Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le
fabricant, son service après-vente ou des personnes de
qualication similaire an d’éviter un danger.
ENERGY STATION
FR
Notice originale
3
Régulièrement, enlever le capot et dépoussiérer à la
soufette. En proter pour faire vérier la tenue des
connexions électriques avec un outil isolé par un personnel
qualié.
N’utiliser en aucun cas des solvants ou autres produits
nettoyants agressifs.
Nettoyer les surfaces de l’appareil à l’aide d’un chiffon
sec.
Réglementation :
• Appareil conforme aux directives européennes.
La déclaration de conformité est disponible sur notre site
internet.
Marque de conformité EAC (Communauté économique
Eurasienne).
Mise au rebut :
Ce matériel fait l’objet d’une collecte sélective. Ne pas
jeter dans une poubelle domestique.
La batterie doit être retirée de l’appareil avant que celui-ci
ne soit mis au rebut.
L'appareil doit impérativement être déconnecté du réseau
d'alimentation avant de retirer la batterie.
DESCRIPTION GÉNÉRALE
Energy Station est un démarreur autonome destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de 12 V / 24V.
Le chariot permet de positionner 1 ou 2 batteries de 12V (6 éléments de 2V) d’une capacité allant jusqu’à 180 Ah cha-
cune. L’appareil intègre 2 chargeurs de batterie automatiques pour charger les batteries internes mais aussi externes
ainsi qu’un testeur de batterie. En mode démarreur, l’électronique du véhicule est protégée contre les surtensions.
MONTAGE
Chariot
Visserie : 4 vis tôle, 8 vis M5x12, 2 vis M6x50, 30 vis M8x12, 30 écrous M8
Outils nécessaires au montage (non fournis): 1 jeu de clé 6 pans, 1 clé plate de 10 et de 8 et 1 tournevis avec embout
torx T20 (pour la poignée)
M8 x12
M8 x12
1 2 3
ENERGY STATION
FR
Notice originale
4
Vis
tôle
M6
x50
M5
x12
Vis
tôle
4
5
M5
x12
6
Batteries internes et pinces de charge
23 cm
43 cm
53 cm
Avant toute utilisation, installer les deux batteries « internes » (non fournies):
batteries au plomb à électrolyte liquide ou gel 12V d’une capacité de 120 à 180
Ah maximum chacune. Leurs dimensions ne doivent pas excéder 45 x 53 x 23
cm et le poids total max 100 kg.
Pour les installer :
Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position
« 0 ».
• Fixer les 4 colliers de serrage fournis sur les 4 câbles.
• Raccorder les batteries à l’Energy Station en respectant les polarités :
- câble rouge au + de la batterie.
- câble noire au – de la batterie.
UTILISATION : MISE EN GARDE
En position repos, les pinces de charges doivent
impérativement être placées sur leur support et
non sur la poignée sous risque d’arc électrique
et court-circuit, avec pour conséquence la dé-
charge profonde des batteries.
OUI NON
ENERGY STATION
FR
Notice originale
5
ENERGY STATION
FR
Notice originale
6
FONCTION DÉMARREUR
Mode 12V
ou
• Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ».
• Connecter les câbles sur les sorties de la batterie 1 ou 2.
• Connecter les pinces sur la batterie du véhicule à démarrer en respectant les polarités.
Se rendre au poste de contrôle du véhicule et tourner la clef de contact. Si le moteur ne
démarre pas, attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage (6 sec max).
- En cas de non-respect du temps préconisé entre chaque essai (3 min) ou si la durée d’essai
est trop longue (>6 secondes) les chances de démarrage sont réduites (risque de perte de
puissance).
- Risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non-respect des
durées préconisées.
- Si le véhicule ne démarre pas, il peut y avoir un autre problème qu’une batterie en mauvais
état : alternateur, bougie de préchauffage...
• Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur).
ou
Mode 24V
ou
• Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ».
• Connecter les câbles sur la sortie 24V.
• Connecter les pinces sur la batterie du véhicule à démarrer en respectant les polarités.
Se rendre au poste de contrôle du véhicule et tourner la clef de contact. Si le moteur ne
démarre pas, attendre 3 minutes entre chaque tentative de démarrage (6 sec max).
- En cas de non-respect du temps préconisé entre chaque essai (3 min) ou si la durée d’essai
est trop longue (>6 secondes) les chances de démarrage sont réduites (risque de perte de
puissance).
- Risque de fuite d’acide et de destruction de la batterie interne en cas de non-respect des
durées préconisées.
- Si le véhicule ne démarre pas, il peut y avoir un autre problème qu’une batterie en mauvais
état : alternateur, bougie de préchauffage...
• Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur).
FONCTION TESTEUR BATTERIES INTERNES
Pour tester les batteries de l’Energy Station :
ou
• Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ».
• Appuyer sur le bouton de la batterie à tester, le résultat s’afche :
Voyant vert : batterie chargée (tension supérieure à 12.8V).
=> démarrage possible.
Voyant orange : batterie partiellement chargée (tension comprise entre 12.8V et 12.4V), => il
est fortement conseillé de recharger avant utilisation.
Voyant rouge : batterie déchargée (tension inférieure à 12.4V).
=> démarrage impossible.
Aucun voyant : pas de batterie détectée ou batterie très déchargée (<6V)
=> démarrage impossible
Nb : Le test n’est signicatif que si la batterie est au repos depuis au moins 15 minutes.
ENERGY STATION
FR
Notice originale
7
FONCTION CHARGEUR
Recharge batteries internes de l’Energy Station
Pour que l’Energy Station soit toujours opérationnel et pour qu’il délivre la puissance de démarrage maximale, il est
conseillé de le charger après chaque utilisation et de le laisser en charge jusqu’à la prochaine utilisation.
L’Energy Station intègre 2 chargeurs automatiques qui chargent et qui gardent chargé à 100% et sans surveillance les
2 batteries internes (Floating System).
Pour charger les batteries internes :
• Brancher le chargeur sur l’alimentation secteur 230V 50/60Hz.
• Mettre l’interrupteur du chargeur en position « I ».
• Avant de débuter la charge, l’appareil vous indique l’état de la batterie pendant 2 sec. :
• Voyant rouge : batterie est fortement déchargée.
• Voyant orange : batterie est déchargée mais un démarrage est envisageable.
• Voyant vert : batterie est chargée.
• L’appareil vous indique ensuite l’état de la charge :
• Voyant orange xe : charge – montée de tension de la batterie. (12 heures max)
• Voyant orange clignotant – régulation de la tension (2h ou 24 heures si la batterie est sulfatée).
Voyant vert : batterie chargée. Démarrage possible. Laisser l’appareil branché sur le secteur
si vous ne l’utilisez pas.
• Quand la batterie est chargée, positionner l’interrupteur sur 0.
• Débrancher le câble d’alimentation.
• Débrancher les pinces.
RECHARGE BATTERIES EXTERNES
Le chargeur peut charger des batteries 12V ou 24V à l’électrolyte liquide ou gel de 35 Ah à 225 Ah.
En mode 12V : an de recharger rapidement les batteries externes, il est conseillé que la batterie interne de la sortie
choisie soit chargée.
En mode 24V : il est impératif d’avoir les batteries présentes et chargée.
Pour charger les batteries externes :
• Connecter les câbles sur les sorties nécessaires 12V (sorties 1 ou 2), 24V
Relier les pinces (+ rouge et – noire) aux bornes + et – de la batterie en assurant un bon
contact.
• Suivre la démarche de recharge des batteries internes.
ENERGY STATION
FR
Notice originale
8
ANOMALIES, CAUSES, REMÈDES
ANOMALIES CAUSE REMÈDES
MODE DÉMARREUR
1
Le véhicule ne démarre pas. Les batteries internes sont
déchargées.
Vérier l’état des batteries internes en appuyant
sur les boutons test. Recharger les si nécessaire.
Vous avez effectué plusieurs essais de
démarrage sans pause.
Attendre 3 minutes entre 2 tentatives de démar-
rage.
Un démarrage ne doit pas durer plus de 7 se-
condes.
Erreur tension. Vérier que la tension de démarrage sélectionnée
correspond bien à la tension de la batterie du vé-
hicule.
2
De violentes étincelles apparaissent
au moment du contact des pinces sur
la batterie du véhicule.
Erreur de tension. Vérier que les branchements et que la tension de
démarrage correspond bien à la tension sélection-
née.
Inversion de polarité. Brancher le câble rouge sur la borne (+) de la bat-
terie et le câble noir sur la borne (-).
3
Les batteries internes sont chargées,
le choix de la tension de démarrage
est correct mais le véhicule ne dé-
marre pas.
Problème véhicule (redresseur, dé-
marreur, bougies de préchauffage…)
Se rapprocher d’un professionnel.
MODE CHARGEUR
1
La led rouge clignote (après 24h de
charge).
La batterie ne prend pas la charge ou
sa tension ne monte pas sufsam-
ment.
Vérier que les colliers sont bien serrés sur les
bornes de la batterie. Nettoyer les bornes et re-
démarrer la charge. Si la led rouge clignote à nou-
veau, vos batteries sont endommagées.
2
Les leds orange et verte clignotent
tour à tour pendant la charge.
Protection thermique du chargeur. Attendre quelques minutes (5 à 10 minutes) pour
laisser refroidir l’appareil. La charge reprendra au-
tomatiquement dès que la température aura suf-
samment chutée.
3
La Led orange clignote pendant plus
de 3h et ne passe pas au vert.
La batterie est sulfatée ou fortement
déchargée.
Le chargeur détecte la présence d’une batterie sul-
fatée ou profondément déchargée. Il tentera de la
restaurer avec une charge spécique de 24h.
4
Aucune led ne s’allume. Le fusible a fondu : surintensité sur
d’alimentation secteur.
Remplacer le fusible. Vérier votre alimentation
secteur.
Pas de batterie. Le chargeur ne détecte pas de batterie ou votre
batterie est irrécupérable (tension >0,5V).
Inversion de polarité des batteries. Brancher le câble rouge sur la borne (+) de la bat-
terie et le câble noir sur la borne (-)
Problème d’alimentation secteur. Vérier votre alimentation secteur.
5
En mode 24V, les voyants de charge
orange et vert clignotent
anormalement
Pour charger une batterie externe de
24V, Energy Station a besoin de ses
2 batteries internes pour fonctionner.
Positionner la ou les batteries internes man-
quantes.
MODE TESTEUR
1
Après avoir appuyé sur le bouton test,
aucun voyant ne s’allume.
L’appareil est branché sur le secteur et
l’interrupteur charge est allumé.
Eteindre l’appareil (interrupteur charge sur 0) ou
déconnecter le chargeur du secteur 230V. Appuyer
à nouveau sur le bouton de test.
Il n’y a pas de batterie. Vérier les branchements de la batterie interne
(colliers de serrage…)
La tension de la batterie est trop
faible.
Dans ce mode, le chargeur s’alimente à travers la
batterie à tester. Si la tension de la batterie est trop
faible (<6V), aucune led ne s’allume.
2
2 leds clignotent par intermittence Le test s’actualise toutes les 0.5 se-
condes. La tension de la batterie se
situe sur le seuil de basculement.
Lors de la lecture, prendre le cas le plus défavo-
rable.
CONDITIONS DE GARANTIE
La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 2 ans, à compter de la date d’achat (pièces et main
d’oeuvre).
La garantie ne couvre pas :
• Toutes autres avaries dues au transport.
• L’usure normale des pièces (Ex. : câbles, pinces, etc.).
• Les incidents dus à un mauvais usage (erreur d’alimentation, chute, démontage).
• Les pannes liées à l’environnement (pollution, rouille, poussière).
En cas de panne, retourner l’appareil à votre distributeur, en y joignant :
- un justicatif d’achat daté (ticket de sortie de caisse, facture….)
- une note explicative de la panne.
9
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
SAFETY INSTRUCTIONS
This manual includes guidelines on the operation of your
device and the precautions to follow for your own safety.
Ensure it is read carefully before rst use and keep it handy
for future reference. These instructions should be read
and understood before anyone operates the product. Any
modications or maintenance that are not specied in the
manual should not be undertaken. The manufacturer is not
liable for any injury or damage due to non-compliance with
the instruction manual. In case of problems or uncertainties,
please consult a qualied person that is able to handle the
device correctly. This device should only be used for charging
and / or start-up within the limits indicated on the device
and in the manual. The safety instructions must be followed.
In case of improper or unsafe use, the manufacturer cannot
be held responsible
Device suitable for indoor use only. Do not expose to rain or
excessive moisture.
This device may be used by children from age 8 and by
persons with reduced physical, sensory or mental capabilities
or lack of experience and knowledge, provided that they are
under supervision or have been told how to use the device
safely and are aware of the potential risks. Children must
not use the device as a plaything. Cleaning and servicing
tasks may not be carried out by children unless they are
supervised.
Do not use for charging non-rechargeable batteries
Do not use any charger other than the one supplied with the
machine to charge the batteries.
Do not operate the device with a damaged power supply
cord or a damaged mains plug.
Never charge a frozen or damaged battery.
Do not cover the device
Do not place the device near a re or subject it to heat or to
longterm temperatures exceeding 50°C
Do not obstruct the cooling vents. Refer to the installation
section before operating the machine.
The automatic mode of operation and usage restrictions are
explained below in these operating instructions.
Risk of explosion and re!
A battery being charged can emit explosive gas.
During the charge, the battery must be placed in a well
ventilated area.
Avoid ames and sparks. Do not smoke.
10
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructionsTranslation of the original instructions
Protect the electrical contacts of the battery against short-
circuiting.
Acid projection hazard!
• Wear safety goggles and protective gloves.
If your eyes or skin come into contact with battery acid,
rinse the affected part of the body with plenty of water
and seek immediate medical assistance.
Connection / disconnection:
Disconnect the power supply before connecting/
disconnecting the device to/from the battery
The terminal of the battery that is not connected to the car
frame must be connected rst. The other connection must
be made on the car frame, far from the battery and the
fuel line. The battery charger must be connected to the
power supply network.
After the charging process, disconnect the battery charger
from the power supply network and remove the connector
from the car frame and then the connector from the battery,
in this order.
Connection:
This device must be connected to an earthed power supply.
• This machine is fuse-protected
Connection to the mains must be made according to the na-
tional installation regulations.
Maintenance:
If the power supply cable is damaged, it must be replaced
by the manufacturer, its service agent or an equally
qualied person.
Service should be performed by a qualied person.
Warning! Always remove the power plug from the wall
socket before carrying out any work on the device.
If the internal fuse is blown, it must be replaced by the
manufacturer, its after-sales service or an equally qualied
person.
Regularly take off the cover and remove dust with an air
gun. Take the opportunity to have a qualied person check
the electrical connections with an insulated tool.
Under no circumstances should solvents or other aggressive
cleaning agents be used.
• Clean the device's surfaces with a soft, dry cloth.
11
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
Regulations:
• The device complies with European Directive.
The certicate of compliance is available on our website.
EAC conformity mark (Eurasian Economic Commission).
Disposal:
This product should be disposed of at an appropriate
recycling facility. Do not dispose of in domestic waste.
The battery must be removed from the device before the
latter is discarded.
The device must absolutely be disconnected from the power
supply network before removing the battery.
GENERAL DESCRIPTION
Energy Station is an autonomous starter designed to start vehicles with a 12V or 24V battery. The trolley enables to
place 1 or 2 12V batteries (6 2V cells) for a capacity up to 180Ah each. The machine integrates 2 automatic batte-
ry chargers to charge the internal and external batteries and a battery tester. In starter mode, the electronic of the
vehicle is protected against overvoltage.
ASSEMBLY
Trolley
Fastenings : 4 screws, 8 M5x12 screws, 2 M6x50 screws, 30 M8x12 screws, 30 M8 nuts.
Tools necessary for the assembly (not provided): 1 set of Allen keys, 1 wrench of 10 and 8, 1 screwdriver with screw-
driver bit torx T20 (for the handle)
M8 x12
M8 x12
1 2 3
Vis
tôle
M6
x50
M5
x12
Vis
tôle
4
5
M5
x12
12
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
6
Internal batteries and charging clamps
23 cm
43 cm
53 cm
Before any use, instal both « internal batteries » (not provided) : 12V lead
batteries with liquid or gel electrolyte of a maximum capacity of 120 to 170 Ah
each. Their dimensions must not exceed 45x 53x23 cm, and 100 kg for the total
weight.
To install them:
Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ».
• Fasten the 4 collars supplied on the 4 cables.
• Connect the batteries to the Energy Station respecting the polarities:
- Red cable to the battery +
- Black cable to the battery –
USE: WARNING
In rest position, the charging clamps must ab-
solutely be placed on their support and not on
the handle which could risk electrical arcs and
short circuits resulting in a highly discharge of
the battery.
YES NO
STARTER MODE
12V Mode
ou
ou
• Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ».
• Connect the cables to the battery outputs 1 or 2.
• Connect the clamp to the battery of the vehicle to start respecting the polarities.
Go to the driver’s seat and turn the ignition key. If your engine does not start, wait 3 minutes
until next attempt. ( 6 sec max)
- If the cooling period between each attempt (3 minutes) is not observed or if the duration of
the attempt is too long (> 6 seconds), the chances of a successful jumpstart are signicantly
reduced (risk of power loss).
- Risk of battery acid leaks or damage if the recommended periods are not observed.
- If the vehicle does not start, it may be a problem other than a faulty battery: alternator,
glowplug…
• Charge the batteries after using. (see charger mode)
13
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
24V Mode
ou
• Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ».
• Connect the cables to the 24V output.
• Connect the clamps on the vehicle battery to start respecting the polarities.
Go to the driver’s seat and turn the ignition key. If your engine does not start, wait 3 mi-
nutes until next attempt. ( 6 sec max)
- If the cooling period between each attempt (3 minutes) is not observed or if the duration of
the attempt is too long (> 6 seconds), the chances of a successful jumpstart are signicantly
reduced (risk of power loss).
- Risk of battery acid leaks or damage if the recommended periods are not observed.
- If the vehicle does not start, it may be a problem other than a faulty battery: alternator,
glowplug…
• Charge the batteries after using. (see charger mode)
INTERNAL BATTERIES TESTER MODE
To test the Energy Station batteries:
ou
• Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ».
• Press the key of the battery to test and the result displays:
Green light : battery charged (voltage above 12.8V).
=> starting possible.
Orange light : battery partially charged (voltage in between 12.8V and 12.4V),
=> it is highly advised to charge before using.
Red light: battery discharged (voltage below 12.4V)
=> starting impossible
No light: no battery detected or battery highly discharged (<6V)
=> starting impossible
Nb : The test is only relevant if the battery rested for at least 15 minutes.
CHARGER MODE
Charging of the Energy station internal batteries
In order for the Energy station to be always operational, and to deliver the maximum starting power, it is recom-
mended to charge the batteries after each use and to keep them on charge until the next use.
The Energy Station integrates 2 automatic chargers which charge and keep fully charge without watch the 2 internal
batteries (Floating System).
To charge the internal batteries:
• Plug the charger to the mains 230V 50/60Hz.
• Switch on « I ».
• Before starting the charge, the machine indicates the battery condition for 2 sec. :
- Red light: Battery highly discharged.
- Orange light: battery discharged but a starting is possible.
- Green light: battery is charged.
14
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
- Permanent orange light: charge – battery voltage increase. (12 hours max)
- Blinking orange light – voltage regulation (2h or 24 hours if the battery is sulfated)
- Green light: battery charged. Starting possible. Let the machine plugged to the mains if not
used.
• When the battery is charged, switch off « 0 »
• Unplug the the power supply cable
• Disconnect the clamps
CHARGING OF THE EXTERNAL BATTERIES.
The charger can charge 12V batteries with liquid or gel electrolyte of 35 Ah to 225Ah.
In 12V mode: to quickly charge the external batteries, it is advised the internal battery of the chosen output is fully
charged.
In 24V mode: it is imperative to have the battery fully charged.
To charge the external batteries:
• Connect the cables to the required 12V or 24V outputs (output 1 or 2).
• Connect the clamps: Red clamp on the battery “+” and black clamp on the “–“..
• Suivre la démarche de recharge des batteries internes.
ANOMALIES, CAUSES, REMEDIES
ANOMALIES CAUSES REMEDIES
STARTER MODE
1
The Vehicle does not start The internal batteries are discharged. Check the internal batteries condition
by pressing the test keys. Charge if
necessary.
Several starting were attempted wit-
hout break.
Wait for 3 minutes between 2 star-
ting attempts. A starting must not last
more than 7 seconds.
Voltage error Check the starting voltage selected
matches the vehicle battery voltage.
2
Intense sparks when connecting the
clamps to the vehicle battery.
Voltage error Check the connections and that the
starting voltage matches the selected
voltage.
Polarity reversal.
Connect the red cable to the (+) batte-
ry terminal and the black cable to the
(-) terminal.
3
The internal batteries are charged, the
starting voltage choice is right, but the
vehicle does not start.
Vehicle problem (rectier, starter, glow
plugs…)
Take contact with a professional.
CHARGER MODE
1
The red light blinks (after 24h of
charge)
The battery does not charge or its vol-
tage does not increase enough.
Check the collars are well tightened on
the battery terminals. Clean the ter-
minals and restart the charge. If the
red light blinks again, the batteries are
damaged.
2
The green and orange lights blink turn
by turn while charging.
Charger thermal protection. Wait for several minutes (5 to 10 mi-
nutes) to cool the machine. The charge
will automatically restart as soon as
the temperature will have decreased
enough.
15
ENERGY STATION
EN
Translation of the original instructions
3
The orange light blinks for more than
3h and does not change to green.
The battery is sulfated or highly
discharged.
The charger detects the presence of a
sulfated or highly discharged battery.
It will attempt to restore it with a 24h
specic charge.
4
No lights are on. The fuse melt : Problem with the
power supply
Replace the fuse : Check the power
supply.
No batteries The charger does not detect the bat-
tery or the battery is damaged beyond
repair (voltage >0,5V).
Batteries polarities reversal Connect the red cable to the (+) batte-
ry terminal and the black cable to the
(-) terminal
Problem with the power supply Check the power supply.
5
In 24V mode, the green and orange
charge indicators blink abnormally.
To charge a 24V external battery, the
Energy Station needs its 2 internal bat-
teries to operate.
Place the missing internal batterie(s).
MODE TESTEUR
1
After having pressed the test key, no
light indicators are on.
The machine is plugged on the mains
and the charging switch is on.
Switch off the machine. (charging
switch on 0) or disconnect the charger
from the mains 230V. Press again the
test key.
There is no battery. Check the internal battery connections
(fastening collars…)
The battery voltage is to low. In this mode, the charger is supplied
through the battery to test. If the bat-
tery voltage is to low (<6V), no led will
switch on.
2
2 leds blink intermittently. The test updates every 0.5 seconds.
The battery voltage is on the rocking
threshold.
While reading, take the most unfavo-
rable case.
WARRANTY
The warranty covers faulty workmanship for 2 years from the date of purchase (parts and labour).
The warranty does not cover:
• Transit damage.
• Normal wear of parts (eg. : cables, clamps, etc..).
• Damages due to misuse (power supply error, dropping of equipment, disassembling).
• Environment related failures (pollution, rust, dust).
In case of failure, return the unit to your distributor together with:
- The proof of purchase (receipt etc ...)
- A description of the fault reported
SICHERHEITSANWEISUNGEN
Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- und
Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam
durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und
bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung
dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu
schweren Personen- und Sachschäden führen. Nehmen
Sie keine Wartungarbeiten oder Veränderungen am Gerät
vor, wenn diese nicht explizit in der Anleitung genannt
werden. Der Hersteller haftet nicht für Verletzungen oder
Schäden, die durch unsachgemäße Handhabung dieses
Gerätes enstanden sind. Bei Problemen oder Fragen zum
korrekten Gebrauch dieses Gerätes, wenden Sie sich bitte
an entsprechend qualiziertes und geschultes Fachpersonal.
Dieses Gerät darf ausschließlich zum Laden / Starten für die in
der Anleitung oder auf dem Gerät genannten Anforderungen
genutzt werden. Die Sicherheitshinweise müssen in jedem
Fall beachtet werden. Im Fall einer unangemessenen oder
gefährlichen Verwendung kann der Hersteller nicht haftbar
gemacht werden.
Schützen Sie das Gerät vor Feuchtigkeit und Nässe.
Schützen Sie das Gerät vor unbefugtem Gebrauch. Kinder
unter 8 Jahren düfen nicht mit diesem Gerät spielen. Benden
sich Kinder oder Personen mit eingeschränkten körperlichen
oder geistigen Fähigkeiten sowie Personen ohne explizite
Erfahrung im Umgang mit dem Produkt in der Nähe des
Gerätes, sorgen Sie bitte für ausreichend Schutz und Kontrolle
bei Benutzung des Gerätes.
Laden Sie nie defekte oder nicht auadbare Batterien.
Benutzen Sie ausschließlich das beiliegende Ladegerät zum
Auaden der Batterien.
Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn der Stecker, die Klemmen
oder das Zubehör defekt ist.
Laden Sie niemals eine beschädigte oder gefrorene Batterie.
Decken Sie das Gerät während der Nutzung nicht ab.
Lagern Sie das Gerät nicht in der Nähe einer Wärmequelle
oder bei dauerhaft hohen Temperaturen (über 50°C).
Blockieren Sie nicht die Belüftungsöffnungen des Gerätes. Bitte
beachten Sie den Punkt "Installation" der Betriebsanleitung
vor Gebrauch des Gerätes.
Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der
Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung
erklärt.
16
ENERGY STATION
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Explosions- und Brandgefahr!
Während des Ladevorgangs können explosive Gase
entstehen.
Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem
gut belüfteten Bereich plaziert werden.
Vermeiden Sie Funken und Flammen. Rauchen Sie nicht!
• Schützen Sie die Pole der Batterie vor Kurzschlüssen.
Es besteht die Gefahr von Säurespritzern!
• Tragen Sie eine Schutzbrille und Handschuhe.
Bei Kontakt der Batteriesäure mit den Augen oder der
Haut gründlich mit Wasser nachspülen und sofort einen
Arzt aufsuchen.
Verbinden/Trennen
Trennen Sie das Gerät vom Spannungsnetz bevor Sie
Kabel und Zangen anschließen oder trennen.
Versichern Sie sich immer, dass die rote Klemme zuerst
mit dem "+" Pol der Batterie verbunden wird. Falls es
nötig ist die schwarze Klemme mit der Fahrzeugkarosserie
zu verbinden, versichern Sie sich, dass es einen
Sicherheitsabstand von der Batterie zum Benzintank/
Aufspuff gibt. Achten Sie während der Ladung auf einen
frei zugänglichen Netzanschluss.
Beachten Sie am Ende des Ladevorgangs folgendes:
Trennen Sie erst das Gerät vom Stromnetz und entfernen
Sie dann erst die Klemmen von der Batterie.
Anschluss:
• Beachten Sie die Anschlussreihenfolge.
• Dieses Gerät ist mit einer Schutzsicherung ausgestattet.
Der Anschluss an die Stromversorgung muss den natio-
nalen Vorschriften entsprechen.
Wartung:
Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt,
geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller
bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb.
Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend
geschultem und qualiziertem Fachpersonal durchgeführt
werden.
Achtung! Alle Kontrollarbeiten oder Wartungen dürfen
nur duchgeführt werden, wenn das Gerät ausgeschaltet
und die Stromversorgung unterbrochen ist.
17
ENERGY STATION
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Ist die interne Sicherung geschmolzen, dann muss diese
entweder vom Hersteller, seinem Kundendienst oder
einer ähnlich qualizierten Person getauscht werden, um
Gefährdungen zu vermeiden.
Öffnen Sie regelmäßig das Gehäuse und entfernen Sie
Staub und andere Ablagerungen. Beachten Sie hierbei
die geltenden Sicherheitsvorschriften.
Benutzen Sie niemals Lösungsmittel oder anderen
aggressiven Reinigungsprodukte.
Reinigen Sie die Oberäche des Gerätes mithilfe eines
trockenen Lappen.
Richtlinien:
Das Gerät entspricht den europäischen Richtlinien und
Normen.
Die Konformitätserklärung nden Sie auf unsere Webseite.
• EAC-Konformitätszeichen (Eurasische Wirtschaftsge-
meinschaft)
Entsorgung:
Produkt für selektives Einsammeln (Sondermüll). Werfen
Sie es daher nicht in den Hausmüll!
Die Batterie muss erst von dem Gerät getrennt werden,
bevor Sie dieses entsorgen.
Das Gerät muss von dem Stromnetz getrennt werden,
bevor Sie es von der Batterie trennen.
BESCHREIBUNG
Energy Station ist eine multifunktionelle mobile Anlage, die entwickelt wurde, um Fahrzeuge mit 12V oder 24V Bat-
terien zu starten. Sie besteht aus zwei automatischen Batterieladegeräten für interne und externe Batterien sowie
Batterietester. Der Fahrwagen ermöglicht Platz für eine bis zwei 12V Batterien mit Kapazitäten bis zu jeweils 180 Ah.
Im «Start» Modus ist die Bordelektronik gegen Überspannungen geschützt.
MONTAGE DES FAHRWAGENS
Fahrwagen
Befestigung mit: 4 Schrauben, 8 M5x12 Schrauben, 2 M6x50 Schrauben, 30 M8x12 Schrauben, 30 M8 Muttern
Werkzeug für die Montage (nicht im Lieferumfang enthalten): 1 Satz Inbusschlüssel, 1 Schlüssel für 10 und 8, 1
Schraubenzieher mit Bit Torx T20 (für den Griff)
M8 x12
M8 x12
1
2 3
18
ENERGY STATION
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
Vis
tôle
M6
x50
M5
x12
Vis
tôle
4
5
M5
x12
6
Interne Batterien und Ladeklemmen
23 cm
43 cm
53 cm
Verbinden Sie, bevor Sie das Gerät anwenden, die beiden internen Batterien
(nicht im Lieferumfang enthalten) wie folgt an:
Interne Batterien: 12V Bleibatterien (üssig oder Gel) jeweils mit einer Kapa-
zität zwischen 120- 170Ah; Abmaße nicht größer als 45x 53x23 cm, und Ge-
samtgewicht nicht größer als 100 kg.
Ziehen Sie den Netzstecker oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0»
• Befestigen Sie die 4 mitgelieferten Kabel an die 4 Pole der Batterien
• Verbinden Sie die Batterien mit der Energy Station
• Beachten Sie die Polarität:
- Rote Klemme an „+“ Pol
- Schwarze Klemme an „-“ Pol der Batterie
ACHTUNG!
Im Ruhezustand müssen die Klemmen an die
seitlichen Stützen der Energy Station aufgehän-
gt werden!
Befestigen Sie die Klemmen unter keinen
Umständen am Griff, da es zum Kurzschluss
kommen oder ein Lichtbogen entstehen kann,
was in beiden Fällen zu einer Entladung der
Batterie führt.
JA NEIN
19
ENERGY STATION
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
20
ENERGY STATION
DE
Übersetzung der Originalbetriebsanleitung
STARTFUNKTION
12V Modus
ou
• Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0»
• Schließen Sie das Ladekabel an die Anschlüsse 1 oder 2 der Batterien
Verbinden Sie die rote Klemme mit dem «+» Pol und die schwarze Klemme mit dem «-» Pol
der Batterie
Versuchen Sie das Fahrzeug zu starten ( begrenzen Sie die Startzeit auf 5 bis 6 Sekunden).
Startet das Fahrzeug nicht, warten Sie bitte mindestens 3 Minuten bevor Sie einen neuen
Startversuch durchführen.
- Die Nichteinhaltung der empfohlenen Wartezeit zwischen jedem Test (3 Min.) oder bei zu
langer Testdauer (> 6 Sek.) mindern die Chancen eines erfolgreichen Startes (Leistungsver-
lustsrisiko).
- Bei Missachtung dieser Hinweise, besteht die Gefahr auslaufender Batteriesäure und Beschä-
digung der internen Batterie. Für eine optimale Lebensdauer des Gerätes ist die Einhaltung
dieser Vorgaben unbedingt notwendig.
- Ein Fahrzeug das nicht startet, kann ein anderes Problem als eine Batterie im schlechten Zus-
tand haben: Lichtmaschine, Anlasser, Zündkerze….
Schießen Sie das Gerät nach der Anwendung ans Stromnetz an, damit sich die Batterien
auaden können
ou
24V Modus
ou
• Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0».
• Schließen Sie das Ladekabel an die 24V- Buchse an.
Verbinden Sie die rote Klemme mit dem «+» Pol und die schwarze Klemme mit dem «-» Pol
der Batterie
Versuchen Sie das Fahrzeug zu starten ( begrenzen Sie die Startzeit auf 5 bis 6 Sekunden).
Startet das Fahrzeug nicht, warten Sie bitte mindestens 3 Minuten bevor Sie einen neuen
Startversuch durchführen.
- Die Nichteinhaltung der empfohlenen Wartezeit zwischen jedem Test (3 Min.) oder bei zu
langer Testdauer (> 6 Sek.) mindern die Chancen eines erfolgreichen Startes (Leistungsver-
lustsrisiko).
- Bei Missachtung dieser Hinweise, besteht die Gefahr auslaufender Batteriesäure und Beschä-
digung der internen Batterie. Für eine optimale Lebensdauer des Gerätes ist die Einhaltung
dieser Vorgaben unbedingt notwendig.
- Ein Fahrzeug das nicht startet, kann ein anderes Problem als eine Batterie im schlechten Zus-
tand haben: Lichtmaschine, Anlasser, Zündkerze….
Schießen Sie das Gerät nach der Anwendung ans Stromnetz an, damit sich die Batterien
auaden können
TEST DER INTERNEN BATTERIEN
Um die internen Batterien der Energy Station zu testen, gehen Sie wie folgt vor:
ou
• Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0»
• Drücken Sie die „Test“- Taste um die Batterie zu testen.
Das Gerät zeigt Ihnen den Ladezustand der Batterie an:
Grüne Anzeige leuchtet: Batterie ist geladen (Spannung liegt über 12.8V)
=> Startvorgang möglich.
Orange Anzeige leuchtet: Spannung liegt zwischen 12.8V und 12.4V
=> Laden Sie die Batterie auf
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

GYS ENERGY STATION (Booster) Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per