Sony MPK-DVF4 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario
3-067-926-21 (1)
©2001 by Sony Corporation
MPK-DVF4
Marine Pack
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Istruzioni per l’uso
Manual de instruções
NL
SE
IT
PT
3-IT
IT
Funzioni e precauzioni
È possibile utilizzare la MPK-DVF4 con videocamere Sony Handycam Vision
DCR-
TRV6E/TRV8E/TRV9E/TRV10E/TRV11E/TRV15E/TRV17E/TRV20E/TRV30E/
TRV890E/TRV900E.
È possibile effettuare registrazioni fino ad una profondità di 75 metri.
È possibile effettuare le seguenti operazioni sott’acqua:
Accensione/spegnimento
Attivazione/disattivazione della messa a fuoco automatica
Avvio/arresto della registrazione
Registrazione di foto su nastro
Funzione di zoom elettrico
Controllo su schermo LCD
Questo marchio indica che questo prodotto è un accessorio autentico
per prodotti video Sony. Quando si acquistano prodotti video Sony,
Sony consiglia di acquistare accessori con questo marchio
“GENUINE VIDEO ACCESSORIES”.
Sony declina ogni responsabilità per eventuali danni alla videocamera, al blocco
batteria, ecc. all’interno della custodia subacquea o per la perdita di materiale
registrato in precedenza nel caso di infiltrazioni di acqua causate da un utilizzo
non corretto.
Indice
Funzioni e precauzioni ............................... 3
Accessori in dotazione ................................ 4
Preparativi .................................................... 5
Preparazione della videocamera ........ 5
Preparazione della custodia subacquea
(installazione del blocco batteria) ....... 9
Installazione della videocamera nella
custodia subacquea ............................. 11
Registrazione .............................................. 13
Applicazione degli accessori in
dotazione .............................................. 14
Applicazione degli accessori
opzionali ............................................... 15
Registrazione subacquea .......................... 16
Rimozione della videocamera ................. 18
Nota sulla guarnizione ............................. 20
Precauzioni di maneggio .......................... 21
Identificazione delle parti e dei
comandi....................................................... 22
Caratteristiche tecniche............................. 23
4-IT
Accessori in dotazione
Assicurarsi che i seguenti accessori siano in dotazione alla custodia subaceuea.
1 Attacco di montaggio videocamera B (1)
2 Distanziatore per attacco di montaggio
videocamera B
(attacco di montaggio videocamera C) (1)
per DCR-TRV8E/TRV10E
3 Attacco di montaggio videocamera D (1)
per DCR-TRV6E/TRV11E/TRV15E/
TRV17E/TRV20E/TRV30E
4 Cuscinetti per attacco di montaggio
videocamera D (2)
Spesso: per DCR-TRV30E
Sottile: per DCR-TRV6E/TRV11E/
TRV15E/TRV17E/TRV20E
5 Supporto a vite per attacco di
montaggio videocamera B e D (2)
6 Cacciavite (1)
Per l’installazione dell’attacco di
montaggio videocamera B
7 Blocco batteria NP-F330 per il monitor
LCD (1)
8 Pila a ioni di litio CR2 (1)
9 Guarrizione (1)
0 Obiettivo grandangolare subacqueo
(VCL-MK2) (1)
qa Parasole (1)
qs Anello antiriflessi (2)
Grande: ø 37 mm (1)
Piccolo: ø 30 mm (1)
qd Filtro colore (VF-MK2) (1)
qf Lubrificante (1)
qg Borsa di trasporto (1) Cinghia (1)
• Cuscinetto per blocco batteria (1)
• Fascette (3)
123
456
789
0qaqs
qd qf qg
B
5-IT
IT
Preparativi
1
Posizione di
installazione del
supporto a vite
sull’attacco di montaggio
videocamera B
Preparazione della videocamera
Prima di installare la videocamera nella custodia subacquea, preparare la videocamera
seguendo le istruzioni presenti in questo capitolo. Per le illustrazioni viene utilizzato il
modello DCR-TRV30E. In caso contrario, nelle illustrazioni viene specificato il nome del
modello. Le eventuali differenze di utilizzo vengono indicate chiaramente nel testo, ad
esempio con ”per DCR-TRV30E“.
I procedimenti possono variare a seconda del tipo di videocamera.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso fornite con la videocamera.
1 Rimuovere dalla videocamera il copriobiettivo,
la tracolla, l’obiettivo di conversione, il filtro o il
paraluce.
2 Installare un blocco batteria carico.
3 Inserire una cassetta.
4 Applicare l’anello antiriflessi all’obiettivo.
per DCR-TRV9E/TRV20E/TRV30E : ø 37 mm (grande)
per DCR-TRV6E/TRV8E/TRV10E/TRV11E/TRV15E/TRV17E : ø 30 mm (piccolo)
per DCR-TRV890E/TRV900E : non necessario
Assicurarsi di non stringere eccessivamente l’anello antiriflessi.
5 Selezionare l’attacco di montaggio videocamera.
L’attacco di montaggio videocamera e la posizione di installazione del supporto a
vite dipendono dal modello di videocamera. Per dettagli, fare riferimento alla
tabella che segue.
continua
Attacco di
montaggio
video-
camera
B
D
Posizione
del
supporto
a vite
1
2
3
1
2
3
Videocamera
DCR-TRV9E
DCR-TRV6E/TRV11E/
TRV15E/TRV17E/
TRV20E/TRV30E/
TRV890E/TRV900E
DCR-TRV8E/TRV10E
DCR-TRV20E/TRV30E
DCR-TRV6E/TRV11E
DCR-TRV15E/TRV17E
6-IT
Preparativi (continuazione)
6 Applicare l’attacco di montaggio videocamera.
Per DCR-TRV9E/TRV890E/TRV900E
Utilizzare l’attacco di montaggio
videocamera B e il supporto a vite.
1 Verificare la posizione di
installazione (1, 2, o 3) del
supporto a vite per la
videocamera nella tabella a
pagina 5.
2 Applicare il supporto a vite in
modo che il fermo sul retro
dell’attacco B scatti in posizione.
3 Inserire la vite del supporto a
vite nel foro per treppiede della
videocamera e fissarla
saldamente.
4 Collegare il cavo A/V
dell’attacco alla presa AUDIO/
VIDEO della videocamera.
Per DCR-TRV8E/TRV10E
Utilizzare l’attacco di montaggio
videocamera B, il distanziatore
(attacco di montaggio videocamera
C) e il supporto a vite.
1 Applicare il distanziatore per
attacco di montaggio
videocamera B all’attacco B.
2 Applicare il supporto a vite alla
posizione 3 sull’attacco B in
modo che il fermo sul retro
dell’attacco scatti in posizione.
3 Inserire la vite del supporto a
vite nel foro per treppiede della
videocamera e fissarla
saldamente.
4 Collegare il cavo A/V
dell’attacco alla presa AUDIO/
VIDEO della videocamera.
Attacco di montaggio
videocamera B
Supporto a
vite
Distanziatore per
attacco di montaggio
videocamera B
(attacco di montaggio
videocamera C)
3
Posizione di
installazione del
supporto a vite
sull’attacco di
montaggio
videocamera B
Supporto a vite
Attacco di
montaggio
videocamera B
7-IT
IT
1 Applicare il supporto a vite alla
posizione sull’attacco D in modo
che il fermo sul retro dell’attacco
D scatti in posizione. La
posizione di installazione del
supporto a vite dipende dal
modello di videocamera. Per
dettagli, vedere la tabella sopra.
2 Inserire la vite del supporto a
vite sull’attacco D nel foro per
treppiede della videocamera e
fissarla saldamente.
3 Applicare il supporto a vite alla
posizione 2 sull’attacco B.
4 Fissare saldamente la vite del
supporto a vite sull’attacco B
nell’apposito foro sull’attacco D
della videocamera.
5 Collegare il cavo A/V
dell’attacco alla presa AUDIO/
VIDEO della videocamera.
A questo punto è possibile installare la videocamera nella custodia subacquea.
Assicurarsi che l’attacco di montaggio videocamera sia applicato saldamente alla
videocamera prima di installare la videocamera nella custodia subacquea.
continua
Per DCR-TRV6E/TRV11E/TRV15E/TRV17E/TRV20E/TRV30E
Utilizzare l’attacco di montaggio videocamera B e D, i cuscinetti per attacco di
montaggio videocamera D e il supporto a vite.
Prima di applicare la videocamera
Controllare il cuscinetto per attacco di montaggio videocamera D e la posizione di
installazione del supporto a vite per la videocamera nella seguente tabella.
DCR Cuscinetto Supporto a vite
TRV6E/TRV11E Sottile 2
TRV15E/TRV17E Sottile 3
TRV20E Sottile 1
TRV30E Spesso 1
Togliere il nastro adesivo dal
cuscinetto per attacco di montaggio
videocamera D. Poi applicare il
cuscinetto per attacco di montaggio
videocamera D all’attacco di
montaggio videocamera D come
illustrato.
Attacco di montaggio
videocamera D
Attacco di montaggio
videocamera B
Supporto a vite
B
Posizione di
installazione del
supporto a vite
sull’attacco di
montaggio
videocamera D
8-IT
Preparativi (continuazione)
* Se la videocamera ha la voce REC LAMP nelle impostazioni di menu, impostarla
su OFF. Questa funzione impedisce alla luce della spia di riflettersi sull'obiettivo.
Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l'uso fornite con la videocamera.
7 Prepararsi alla registrazione.
1 Regolare l’interruttore POWER
su CAMERA.
2 Impostare COMMANDER su
ON nelle impostazioni di menu.
3 Disattivare le seguenti funzioni:
BACK LIGHT, NIGHTSHOT,
PROGRAM AE, flash e effetto
immagine.
4 Regolare l’interruttore FOCUS
su AUTO.
5 Impostare DISPLAY su V-OUT/
LCD nelle impostazioni di menu
e premere il tasto DISPLAY
sulla videocamera prima di
installare la custodia subacquea.
Interruttore
POWER
Tasto MENU
Interruttore
FOCUS
9-IT
IT
1 Rimuovere l’impugnatura.
Svitare la vite sul fondo della
custodia subacquea.
2 Inserire la pila al litio nell’impugnatura.
1 Rimuovere la vite con il
cacciavite in dotazione.
2 Inserire la pila al litio
(CR2, × 1) con la corretta
polarità come indicato
sull’impugnatura.
3 Stringere la vite saldamente.
3 Sganciare le 3 fibbie ed aprire la
custodia subacquea.
Se si solleva il componente in
metallo delle fibbie in direzione del
mirino quando le fibbie sono
aperte, le fibbie vengono bloccate.
Preparazione della custodia subacquea (installazione del blocco batteria)
continua
10-IT
4 Installare il blocco batteria NP-
F330 in dotazione per il monitor
LCD nella cassa posteriore.
Assicurarsi di caricare
completamente il blocco batteria
prima di installarlo.
Nota
Inserire saldamente il cuscinetto per blocco batteria
in dotazione come mostrato, per evitare che il
blocco batteria si stacchi in caso di eventuali cadute
o urti.
Informazioni sul blocco batteria NP-F330 in dotazione
Che cosa sono i blocchi batteria “InfoLITHIUM” ?
“InfoLITHIUM” è un blocco batteria a ioni di litio in grado di scambiare dati relativi al
consumo di energia con apparecchi elettronici compatibili. Sony consiglia di usare
blocchi batteria “InfoLITHIUM” con apparecchi elettronici con il marchio .
* L’indicazione potrebbe non essere precisa a seconda delle condizioni e
dell’ambiente in cui l’apparecchio viene utilizzato.
“InfoLITHIUM” è un marchio di Sony Corporation.
Per caricare il blocco batteria NP-F330 in dotazione, utilizzare un trasformatore CA/
caricatore in grado di caricare blocchi batteria “InfoLITHIUM” serie L (opzionale).
È inoltre possibile utilizzare il trasformatore CA/caricatore per blocchi batteria
“InfoLITHIUM” serie e L NP-F550 (opzionale).
Il tempo di registrazione con un blocco batteria NP-F330 completamente carico è di
circa 6 ore (registrazione continua). Il tempo di registrazione effettivo potrebbe essere
inferiore a seconda delle condizioni di utilizzo.
È possibile riciclare il blocco batteria “InfoLITHIUM”. Quando il blocco
batteria è scarico e non è più possibile ricaricarlo, coprirne le parti
metalliche con un materiale isolante, ad esempio nastro adesivo, e
consegnarlo ad uno degli appositi centri per il riciclaggio delle batterie.
Informazioni sul monitor LCD
Installare la videocamera nella custodia subacquea e regolare l’interruttore POWER
su ON per far apparire le immagini sullo schermo LCD.
L’indicatore di tempo di funzionamento rimanente del blocco batteria visualizzato
sul monitor LCD si riferisce tempo rimanente del blocco batteria della videocamera e
non tempo rimanente del blocco batteria del monitor LCD.
Il monitor LCD della custodia subacquea non comunica con il blocco batteria
“InfoLITHIUM”.
Preparativi (continuazione)
11-IT
IT
Installazione della videocamera nella custodia subacquea
Collegare la spina di comando a
distanza e la spina del microfono.
1 Collegare la spina del microfono
alla presa MIC (alimentazione
diretta).
2 Collegare la spina di comando a
distanza alla presa LANC .
2 Inserire la videocamera fino a che
l’attacco di montaggio scatta in
posizione.
3 Collegare il cavo del monitor alla
presa dell’attacco di montaggio
videocamera B.
I cavi vengono collocati nei
portaspine della custodia
subacquea in fabbrica. Tirare
fuori le spine dai portaspine al
momento dell’utilizzo.
4 Applicare la cassa anteriore alla
cassa posteriore. Trattenere con
fermezza le due casse e chiudere
saldamente le 3 fibbie.
Fare attenzione a non shiacciare i
cavi di comando a distanza,
microfono e monitor, altrimenti
possono verificarsi infiltrazioni
d’acqua.
Per dettagli sul maneggio della
guarnizione, vedere pagina 20.
1 Installare la videocamera nella custodia subacquea.
continua
cassa anteriore
alla presa MIC
(alimentazione
diretta)
alla presa LANC
12-IT
5 Applicare l’impugnatura.
Stringere la vite saldamente.
Questo conclude i preparativi. Prima dell’immersione, assicurarsi che l’apparecchio
funzioni correttamente e che non ci siano infiltrazioni di acqua (vedere pagina 16).
Preparativi (continuazione)
13-IT
IT
Registrazione
1 Regolare il tasto l’interruttore POWER su ON.
La videocamera si accende e un’immagine appare sul monitor LCD.
2 Premere il tasto START/STOP per avviare la registrazione.
La spia REC (rossa) si illumina durante la registrazione .
Per interrompere la registrazione, premere di nuovo il tasto START/STOP.
Zoom
Premere il tasto ZOOM.
Premere T per teleobiettivo (il soggetto appare più vicino) e W per grandangolare (il
soggetto appare più lontano). Non è possibile cambiare la velocità di zoomata della
videocamera.
Registrazione di un fermo immagine (Registrazione di foto su
nastro)
Si può registrare un fermo immagine sul nastro premendo il tasto PHOTO. Si noti che
non è possibile controllare l’immagine registrata premendo leggermente il tasto
PHOTO. Per dettagli, fare riferimento alle istruzioni per l’uso allegate alla videocamera.
Per mantenere un soggetto a fuoco
Premere il tasto AUTO FOCUS ON/OFF per impostarlo su OFF. È possibile mantenere
il soggetto a fuoco anche in caso di passaggio di pesci tra la videocamera e il soggetto.
Premere di nuovo il tasto AUTO FOCUS ON/OFF per impostare la videocamera sul
modo di messa a fuoco automatica.
Nota
Dato che il segnale di comando a distanza per effettuare le operazioni viene trasmesso
dall’impugnatura alla custodia subacquea, fare attenzione a non coprire con le dita
l’emettitore o il rilevatore del comando.
Tasto ZOOM
A questo punto è possibile effettuare la registrazione subacquea.
L’immersione con la videocamera deve essere effettuata in modo lento, prestando
attenzione all’ambiente circostante. Fare attenzione a non urtare la custodia subacquea
contro rocce, scogli, ecc.
continua
Interruttore POWER
Tasto AUTO
FOCUS ON/OFF
Spia REC (rossa)
Spia LEAK (gialla)
Tasto
START/STOP
Tasto PHOTO
14-IT
Registrazione (continuazione)
Applicazione dell’obiettivo grandangolare in dotazione
Si raccomanda l’utilizzo dell’obiettivo
grandangolare quando si desidera
fotografare aree ampie, dato che gli
oggetti appaiono di 1/4 più vicini e
quindi ingranditi. Si noti tuttavia che
gli oggetti appariranno più piccoli.
Nota
Questo obiettivo grandangolare in
dotazione deve essere utilizzato solo
sott’acqua.
Utilizzo del parasole in dotazione
Il parasole in dotazione riduce i bagliori
del monitor LCD.
Applicazione del filtro colore in dotazione
Quando si utilizza il filtro colore in
dotazione, applicarlo sull’obiettivo
grandangolare.
L’acqua assorbe la luce, in modo
particolare la luce rossa, perciò gli
oggetti in profondità assumono tinte
bluastre. Inoltre, il colore degli oggetti
dipende dalla limpidezza dell’acqua.
Utilizzare il filtro colore in dotazione
per registrare colori naturali.
È possibile applicare e rimuovere sott’acqua l’obiettivo grandangolare, il parasole
e il filtro colore.
Se l’immagine sullo schermo LCD non è chiara a causa della presenza di aria tra questi
accessori e la custodia subacquea, applicarli di nuovo sott’acqua.
Applicazione della fascetta in dotazione
Applicare la fascetta come mostrato.
Applicare la fascetta in dotazione per
evitare di perdere gli accessori quando
vengono rimossi, sia a terra che
sott’acqua. Fissare le fascette
all’impugnatura della custodia
subacquea.
Applicazione degli accessori in dotazione
Parasole in
dotazione
Parasole
Obiettivo
grandangolare
Filtro colore
Per applicare la
fascetta
Filtro
colore
Obiettivo
grandangolare
Applicare l’obiettivo grandangolare in
modo saldo e sicuro.
15-IT
IT
Lampada video subacquea
Si raccomanda la registrazione con
lampade video subacquee a grandi
profondità o sotto rocce dove la luce
solare non arriva.
È possibile collegare queste lampade
video agli attacchi per lampada video
sulla parte superiore di entrambe le
impugnature.
Applicazione degli accessori opzionali
Lampade video subacquee come la
HVL-ML20 Sony (opzionale)
Collegabili agli attacchi per
lampada video su entrambi i
lati
16-IT
Registrazione subacquea
Prima dell’immersione
Controllare che l’apparecchio funzioni correttamente e che non vi siano infiltrazioni
d’acqua a una profondità di circa un metro prima di scendere a profondità maggiori.
Assicurarsi di non esporre l’apparecchio alla salsedine. Non far penetrare acqua
nell’apparecchio.
Non aprire la custodia subacquea sott’acqua o sulla spiaggia. I preparativi, come
l’installazione e il controllo dell’apparecchio, devono essere eseguiti in luoghi con bassa
umidità e senza salsedine.
Controllare di nuovo i seguenti punti prima dell’immersione.
s Assicurarsi di caricare completamente i blocchi batteria della custodia subacquea e
della videocamera.
Si raccomanda di utilizzare blocchi batteria di grande capacità e di preparare un
blocco batteria di riserva.
s Assicurarsi che sulla videocassetta ci sia ancora abbastanza nastro disponibile.
s Assicurarsi che la guarnizione non abbia graffi o rotture.
s Assicurarsi che non siano presenti polvere, sabbia o capelli tra la cassa anteriore e
la cassa posteriore.
s Assicurarsi che la carica della pila al litio sia sufficiente.
La spia Flash si illumina quando
si preme il tasto ZOOM,
PHOTO o START/STOP, se la
carica rimanente della pila è
sufficiente. Controllare sempre
questo indicatore. Se la spia
Flash non si illumina, sostituire
la pila. Si consiglia di preparare
pile di ricambio.
Condizioni della registrazione subacquea
La registrazione subacquea è diversa dalla registrazione su terra, perché è
influenzata dalla limpidezza e dalla profondità dell’acqua e dalla luce. Di seguito
vengono forniti alcuni consigli per una buona registrazione subacquea.
Orario migliore per la registrazione
L’orario migliore per la registrazione va dalle 10:00 alle 14:00. Nelle ore di maggiore
luce è possibile ottenere risultati ottimali.
Per registrare in luoghi non raggiunti dal sole oppure di notte, utilizzare una lampada
video subacquea potente.
Impugnatura
destra
Indicatore
di
controllo
batteria
17-IT
IT
Grandezza dei soggetti sott’acqua
Dato che l’indice di rifrazione è più alto sott’acqua che nell’aria, gli oggetti appaiono di
1/4 più vicini e perciò più grandi. Questo fenomeno influenza tanto l’occhio umano
quanto l’obiettivo della videocamera. Si raccomanda l’utilizzo dell’obiettivo
grandangolare in dotazione.
Utilizzare la videocamera con movimenti lenti e stabili
Durante la registrazione, mantenere il corpo stabile.
L’instabilità delle riprese si nota di più sullo schermo televisivo.
Muovere la videocamera il più lentamente possibile. Dato che la maggior parte degli
oggetti sott’acqua si muove, è possibile registrare una buona scena senza muovere
troppo la videocamera.
Nota sulla registrazione subacquea
Assicurarsi di rispettare le regole relative alla sicurezza nelle immersioni, quali la
profondità e la durata dell’immersione.
Infiltrazioni di acqua
La custodia subacquea è stata
progettata per essere resistente
all’acqua, tuttavia se si presentano
infiltrazioni di acqua la spia LEAK
(gialla) lampeggia.
In questo caso, estrarre la custodia
subacquea dall’acqua il più
velocemente possibile, tenendola
orizzontale. Assicurarsi di tornare in
superficie rispettando le regole relative
alla sicurezza nelle immersioni.
Asciugare la custodia subacquea con un panno morbido, quindi aprirla.
Per spegnere la spia, scollegare il cavo di comando a distanza.
Verificare la causa dell’infiltrazione.
Se la videocamera è bagnata, portarla immediatamente dal più vicino rivenditore Sony.
Si raccomanda di procurarsi un’assicurazione sui danni alle proprietà per materiali
subacquei nel caso si presentassero problemi.
Dopo l’utilizzo
Dopo la registrazione in mare, immergere la custodia subacquea in acqua di rubinetto
o dolce per circa 30-60 minuti prima di aprire le fibbie per rimuovere completamente
i residui di sale dalla custodia subacquea, dal filtro e dall’obiettivo grandangolare.
Quando la videocamera viene utilizzata in prossimità del mare per periodi
prolungati, si consiglia di farla controllare periodicamente da un rivenditore Sony.
Spia LEAK (gialla)
18-IT
Prima di aprire la custodia subacquea, risciacquarla con acqua dolce e asciugarla con un
panno morbido.
Quando si apre la custodia subacquea, assicurarsi di essere asciutti. Fare attenzione a
che non goccioli acqua dalla muta.
1 Rimuovere l’impugnatura.
2 Sganciare le 3 fibbie e aprire la
custodia subacquea.
Scollegare il cavo del monitor
dall’attacco di montaggio
videocamera B.
3 Estrarre la videocamera dalla
cassa anteriore.
Tenere l’attacco di montaggio
videocamera per le manopole ed
estrarre la videocamera.
Quando si apre la custodia
subacquea, non tirare con forza il
cavo della spina del monitor.
4 Scollegare la spina di comando a
distanza e la spina del microfono.
5 Scollegare il cavo di collegamento
A/V dell’attacco di montaggio
videocamera B dalla presa
AUDIO/VIDEO.
Rimozione della videocamera
19-IT
IT
6 Rimuovere l’attacco di montaggio videocamera con il cacciavite.
Allentare la vite del supporto a vite e rimuovere l’attacco di montaggio
videocamera dalla videocamera.
7 Rimuovere il blocco batteria per il monitor LCD.
Dopo aver utilizzato la custodia subacquea
Inserire la spina del cavo di
collegamento A/V nel portaspina
dell’attacco di montaggio
videocamera B.
Inserire le spine di comando a
distanza e del microfono nel
portaspina all’interno della cassa
anteriore.
B
20-IT
La guarnizione assicura la funzione di resistenza all’acqua della custodia
subacquea. Per mantenere l’integrità di questa funzione, utilizzarla correttamente.
Un utilizzo non corretto potrebbe
causare infiltrazioni di acqua.
Controllare la guarnizione
Onde evitare infiltrazioni di acqua, controllare che non siano presenti graffi o rotture e
non si sia accumulata polvere sulla guarnizione prima di ogni utilizzo della custodia
subacquea.
• Rimuovere la guarnizione dalla scanalatura con le dita. Non utilizzare strumenti
metallici o appuntiti.
• Collocare la guarnizione nella scanalatura senza torcerla.
• Assicurarsi che sulla guarnizione non vi siano rotture o polvere, quindi ricoprirla
leggermente con il lubrificante in dotazione utilizzando le dita. Questo previene
l’usura.
• Mentre si applica il lubrificante, verificare di nuovo la presenza di rotture o polvere.
Per applicare il lubrificante, non utilizzare stoffa o carta, poiché le fibre potrebbero
aderire.
Se si resta sprovvisti del lubrificante (2-115-921-01) è possibile acquistarlo nel più
vicino centro di assistenza Sony.
Rimuovere polvere, sabbia o capelli dalla guarnizione
Assicurarsi che non vi siano tracce di polvere, sabbia o capelli sulla guarnizione, nella
scanalatura o sulla superficie della custodia subacquea che si trova a contatto con la
guarnizione. In caso contrario, effettuare una pulizia completa, onde evitare che la
guarnizione e la superficie della custodia subacquea vengano danneggiati e penetri
l’acqua.
Non schiacciare la guarnizione con la custodia subacquea
Quando si uniscono le casse anteriore e posteriore, fare attenzione a non schiacciare la
guarnizione tra le due, per evitare che la guarnizione venga danneggiata e l’acqua
penetri all’interno.
Durata della guarnizione
A seconda della manutenzione e dell’utilizzo, si raccomanda di cambiare la guarnizione
ogni uno o due anni.
È possibile sostituire la guarnizione (3-977-362-01) presso il più vicino centro di
assistenza Sony.
Conservazione della guarnizione
Conservare una guarnizione di riserva nella confezione originale in un luogo fresco e
asciutto. Non conservarla in luoghi eccessivamente caldi, freddi o umidi. Fare
attenzione a non piegarla e a non schiacciarla con oggetti pesanti.
Nota sulla guarnizione
Guarnizione
21-IT
IT
Dopo l’utilizzo
Se si lascia acqua salata sulla custodia subacquea, le parti metalliche potrebbero
arrugginirsi e il movimento degli interruttori potrebbe venire danneggiato. Se entra
acqua di mare attraverso graffi sul rivestimento, il sale potrebbe corrodere le parti
metalliche della custodia subacquea e il rivestimento potrebbe staccarsi. Dopo la
registrazione in mare, immergere la custodia subacquea in acqua di rubinetto o dolce
per circa 30 minuti prima di sganciare le fibbie per rimuovere completamente ogni
traccia di sale dalla custodia subacquea, dal filtro e dall’obiettivo grandangolare.
Dopo il lavaggio, asciugare l’interno della custodia subacquea e la videocamera con un
panno morbido e asciutto.
* Rispettare le suddette precauzioni ogni volta che si utilizza la custodia subacquea.
Quando si apre la custodia subacquea o si sostituisce il blocco batteria
dell’impugnatura, assicurarsi che non goccioli acqua presente dalla muta o dai capelli.
Non esporre la custodia subacquea alla luce solare diretta per periodi prolungati, onde
evitare che la temperatura aumenti e l’apparecchio all’interno venga danneggiato. Se
non è possibile evitare l’esposizione alla luce solare diretta, assicurarsi di coprire la
custodia subacquea con un asciugamano o un altro tipo di protezione.
Conservazione della custodia subacquea
Ricoprire leggermente la guarnizione con il lubrificante in dotazione e collocarla nella
scanalatura in modo appropriato. Unire le casse anteriore e posteriore, quindi collocare
in un luogo fresco e asciutto senza chiudere le fibbie.
Evitare di conservare la custodia subacquea in luoghi eccessivamente caldi, freddi o
umidi oppure insieme a naftalina e canfora, per evitare di danneggiarla.
Informazioni sul trasporto
Prima di trasportare la custodia subaquea, assicurarsi di rimuovere la videocamera
dall’interno, onde evitare di danneggiare l’apparecchio.
Nota
Se si utilizza la borsa di trasporto in
dotazione, applicare la cinghia in
dotazione e regolarne la lunghezza.
Evitare trattamenti bruschi e urti. Si
raccomanda di coprire la custodia
subacquea con un asciugamano o un
altro tipo di protezione.
Precauzioni di maneggio
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92

Sony MPK-DVF4 Manuale del proprietario

Categoria
Giocattoli
Tipo
Manuale del proprietario