Ferm GRM1003 - FHR 100A Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

Idropulitrice ad alta pressione
I NUMERI PRESENTI NEL SEGUENTE TESTO
SI RIFERISCONO ALLE IMMAGINI A PAG.2-3.
PRESENTAZIONE
L ’idropulitrice ad alta pressione da Voi acquistata è un
prodotto ad alto contenuto tecnologico realizzato da
una delle più esperte ditte europee di pompe per alta
pressione. Per ottenere il meglio delle prestazioni,
abbiamo compilato queste righe che Vi chiediamo di
leggere attentamente, ed osservarle ogni volta che la
utilizzerete. Ci complimentiamo per la Vs. scelta e Vi
auguriamo buon lavoro.
DESTINAZIONE D’USO
- L’idropulitrice è destinata solo alla pulizia di veicoli,
macchine, natanti, edifici ecc… attraverso la
rimozione dello sporco tenace con acqua pulita e con
detergenti chimici.
- Lavando con detergenti chimici, utilizzare solo
detergenti biodegradabili.
- Consigliamo il detergente HOBBY - FOAM (# 3206).
consentito lavare motori di veicoli solo in ambienti
dotati di un adeguato separatore d’olio.
SPECIFICHE TECNICHE
COMPONENTI DEL PRODOTTO
Fig.A
a Uscita acqua (OUTLET)
b Entrata acqua con filtro (INLET)
c Kit ugello rotante (accessorio opzionale)
d Testina regolabile
e Libretto Uso • Manutenzione
f Cavo elettrico con spina
g Lancia
h Pistola con sicura
i Tubo alta pressione
j Attrezzo pulizia testina
k Interruttore motore
l Schiumogeno regolabile
ISTRUZIONI DI SICUREZZA
All'interno del presente manuale vengono usati i
seguenti simboli:
Indica il rischio di lesioni personali, pericolo di vita o
danno all'utensile in caso di mancata osservanza
delle istruzioni contenute nel presente manuale.
Indica il rischio di folgorazione.
Leggere attentamente il presente manuale prima di
usare la macchina. Assicurarsi di conoscere le funzioni
della macchina e come attivarle. Maneggiare la macchina
rispettando le istruzioni per garantirne il funzionamento
corretto. Conservare il presente manuale e la
documentazione allegata insieme alla macchina.
Nell'usare utensili elettrici osservare sempre le
norme di sicurezza vigenti nel proprio paese per
limitare il rischio di incendio, folgorazione e lesioni
personali. Leggere le presenti istruzioni di sicurezza,
nonché quelle allegate.
SICUREZZA ELETTRICA
Accertarsi sempre che il voltaggio elettrico coincida
con il valore riportato sulla targhetta delle
specifiche tecniche.
In caso di sostituzione di cavi e spine
Gettare cavi e spine vecchi non appena sostituiti. È
pericoloso inserire nella presa di corrente la spina di un
cavo di alimentazione staccato.
In caso di impiego di prolunghe
Utilizzare esclusivamente prolunghe omologate e
adeguate alla potenza dell’apparecchio. I cavetti
conduttori devono avere un diametro minimo di 1,5
mm
2
. Qualora il cavo venga avvolto, assicurarsi di
srotolare il cavo per la sua intera lunghezza.
SPEGNERE IMMEDIATAMENTE
L’APPARECCHIO NEL CASO IN CUI
1. La spina e il cavo di alimentazione risultino guasti o
danneggiati.
2. L’interruttore risulti difettoso.
3. Si avverta del fumo o un odore di materiale isolante
bruciato.
PRESCRIZIONI GENERALI
- Il manuale USO • MANUTENZIONE è da
considerare come parte della idropulitrice, è da
conservare con cura per ogni ulteriore
consultazione. Nel caso rivendiate l’idropulitrice,
consigliamo di consegnare anche il manuale.
- Prima di mettere in funzione l’idropulitrice
assicurarsi che sia correttamente alimentata
dall’acqua. L’utilizzo a secco provoca danni al sistema
di tenuta.
- Non staccate la spina tirando il cavo elettrico. Se
siete troppo lontani da ciò che intendete lavare, non
avvicinate l’idropulitrice tirando dal tubo alta
pressione, spostarla utilizzando l’apposita maniglia.
-A pistola chiusa, nelle versioni non equipaggiate con il
dispositivo TSS, evitare di far funzionare
l’idropulitrice per più di 1÷2 minuti, per non
danneggiare il sistema di tenuta dell’idropulitrice.
- Durante il periodo invernale occorre proteggere
l’idropulitrice dal gelo.
- Durante il funzionamento lasciate libere le griglie di
ventilazione.
Voltaggio | 230 V~
Frequenza | 50 Hz
Potenza nominale | 1300 W
Massimo pressione | 100 Bar
L
wa
(potenza sonora) | 88.9 dB(A)
Italiano
I
Ferm 37
Vandfilteret er snavset
Vandforsyningen er utilstrækkelig
Regulerbar dyse forkert justeret
Vand suges ind fra ekstern beholder
Vandtemperaturen er for høj
Spændingen er utilstrækkelig; spænding-
ener lavere end det nødvendige
Spændingstab på grund af forlængerledning medutil-
strækkeligt tværsnit eller for lang forlængerledning
Højtryksrenser, der har stået
uvirksomlænge
Højtryksrenser, der har stået
uvirksomlænge
Problemer med TSS anordningen
Tætningsfejl i højtrykssystemet eller
ipumpens hydrauliske kredsløb
Pumpen kører ikke med det foreskrevne tryk
Pumpen kører ikke med det foreskrevne tryk
Kun model TSS: Der kommer ikke vand ud, når der trækkes i aftrækkeren (forsyningsslangen er tilsluttet).
Rens filteret
Kontrollér forsyningskoblingerne
Sluk for højtryksrenseren og brug pistolen til der
kommeren konstant strøm af vand. Tænd derefter
Træk dysen tilbage (+)
Forbind højtryksrenseren til vandforsyningen
Nedsæt temperaturen
Frakobl spændingen, fjern trykket og rengørmed
værktøjet
Få pakningerne udskiftet ved et
autoriseretservicecenter
Kontrollér, at stikket er korrekt i stikkontakten,
ogat der er strøm. Se endvidere (§)
Kontrollér strømforsyningens spænding
Se vejledningen vedrørende forlængerledninger
Løsn motoren ved at stikke en skruetrækker gennem
detbageste hul
(til modeller, der er forberedt hertil)
(fig.6B)
Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter
Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter
Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter
Ret henvendelse til et autoriseret servicecenter
§ Hvis motoren standser under drift og det ikke er muligt genstarte den, skal De vente 2-3 minutter, før De
startermotoren igen (TERMOAFBRYDEREN ER UDLØST). Hvis dette skulle gentage sig mere end en gang, kontaktes
dettekniske servicecenter.
60 Ferm
INSTALLATION
-- Lansen og pistolen samles ved at dreje og presse,
indtil de to dele ikke kan komme længere. FIG.4A
-- Pistolen forbindes med højtryksslangen. FIG.4B
-- Højtryksslangen forbindes til vandudledningsstedet
(OUTLET) på højtryksrenseren. FIG.4C
-- Vandforsyningsslangen forbindes FIG. 4D (ikke
inkluderet) med højtryksrenserens
vandtilførselssted (INLET).
-- Forsyningsslangen skal have en indvendig diameter
på min. 13 mm, og den skal være armeret. Vandhanen
skal mindst svare til højtryksrenserens kapacitet.
-- Vandtemperaturen må IKKE overstige 50° C.
-- Vandforsyningstrykket må IKKE overstige 10 bar.
ADVARSEL! Højtryksrenseren må kun anvendes
med rent vand. Ikke-filtreret vand eller ætsende
kemikalier må ikke anvendes, da de kan beskadige
højtryksrenseren.
-- Drej motorens afbryder til "0".
-- Kontrollér, at stikkontaktens netspænding og
frekvens (Volt/Hz) svarer til angivelserne på
højtryksrenserens dataplade. FIG. 3B
-- Hvis strømforsyningen er korrekt, kan
højtryksrenseren tilsluttes ved at sætte stikket i
stikkontakten.
-- Tilslutningen af strøm skal udføres af en kvalificeret
elektriker og tilslutningen skal opfylde kravene i
standarden IEC 364.
-- Det anbefales, at apparatets strømforsyningslinie
omfatter en jordfejlsafbryder, som afbryder
forsyningen, hvis den udsendte strøm overskrider 30
mA pr. 30 ms.
ADVARSEL! Maskinen kan skabe forstyrrelser i
strømforsyningen i forbindelse med start.
-- Hvis motoren standser under drift og det ikke er
muligt at genstarte den, gentages igangsætningen
efter 2-3 minutter. TERMOAFBRYDEREN ER
UDLØST
ANVENDELSE
-- Vandhanen åbnes HELT. Sikkerhedsgrebet løsnes
FIG. 5A, dernæst åbnes pistolen i nogle få sekunder,
så eventuel luft og overskydende tryk lukkes ud af
systemet.
-- Hold pistolen åben og start motoren ved at trykke på
afbryderen. FIG. 5B
-- I tilfælde af genstart startes motoren med åben pistol.
Modeller med TSS:
-- På modeller med TSS, (fig. 5c) med automatisk
afbrydelse af tilførslen: Når pistolen lukkes, afbrydes
den elektriske motor automatisk af det dynamiske
tryk.
-- Når pistolen åbnes, startes motoren automatisk af
trykfaldet, og trykket genetableres herefter med en
meget begrænset forsinkelse.
-- For at sikre en korrekt funktion i TSS anordningen
må lukning og åbning af pistolen kun finde sted i
intervaller på min. 4-5 sekunder.
-- For at sikre korrekt funktion i højtryksrenseren
(modeller med TSS) må maskinen kun være indstillet
til automatisk afbrydelse i maks. 15 minutter.
ANVENDELSE AF RENGØRINGSMIDDEL
-- Fyld skumsprederens beholder med
rengøringsmiddel (ca. 0,5 l).
-- Indstil strålespidsen til positionen for
"VIFTESTRÅLE". Indsæt og blokér herefter
skumsprederen på strålespidsen. FIG. 5D
-- Fortsæt herefter med at sprede blandingen af vand
og rengøringsmiddel. ANVENDELSE AF
STANDARDTILBEHØR
-- Højtryksrenseren er udstyret med en strålespids til
justering fra tyk stråle til viftestråle. FIG. 5E
-- Endvidere er højtryksrenseren udstyret med
skumspreder til fordeling af rengøringsmidlet og
med mulighed for justering af mængden af
rengøringsmiddel ved hjælp af håndtaget M. FIG. 5D
KORREKT BRUG AF DEN ROTERENDE DYSE
(hvor den forefindes)
-- Vaskekraften øges, hvis man anvender kittet med
den roterende strålespids på følgende måde:
-- Sluk for højtryksrenseren.
-- Skru den regulerbare dyse af, og montér den
roterende dyse istedet.
-- Tænd for højtryksrenseren igen.
ANBEFALET FREMGANGSMÅDE VED
RENSNING MED HØJTRYKSRENSEREN
-- Opløs snavset ved at påføre rengøringsmiddel med
viftestrålen på den tørre overflade.
-- På lodrette flader arbejder man nedefra og opefter.
Lad rengøringsmidlet virke i 1- 2 minutter, men lad
det ikke tørre ud.
-- Anvend derefter højtryksstrålen, idet De holder
dysen i en afstand på mindst 30 cm fra overfladen og
arbejder nedefra og opefter. Lad ikke vandet løbe
over overflader, der ikke er vasket.
OPBEVARING
- Sluk for højtryksrenseren.
- Luk for vandhanen.
- Udled resttryk i pistolen, indtil der ikke kommer
mere vand ud af strålespidsen.
- Aktivér pistolens sikkerhedslås.
- Tag stikket ud af stikkontakten.
- Lad højtryksrenseren køre med ikketærende/ugiftig
frostvæske, før højtryksrenseren sættes til
opbevaring for vinteren.
Ferm 59
- La sezione dei cavi della prolunga deve essere
proporzionata alla sua lunghezza, cioè più è lunga e
maggiore deve essere la sezione; inoltre si devono
utilizzare cavi con grado di protezione «IPX5».
- L’idropulitrice deve essere posizionata il più
possibile VICINO alla rete idrica da cui si
approvvigiona.
- Gli elementi dell’imballo sono facilmente riciclabili,
devono essere smaltiti secondo le norme vigenti nel
paese di istallazione.
- L’idropulitrice è da utilizzare solamente con gli
accessori ed i ricambi autorizzati dal costruttore.
Accessori e ricambi originali garantiscono il
funzionamento sicuro, senza inconvenienti,
dell’idropulitrice.
- L’ idropulitrice deve funzionare appoggiata su di un
piano sicuro e stabile, posizionata come indicato.
FIG.3A
AVVERTENZE: NON FARE
- PERICOLO DI ESPLOSIONE O DI
AVVELENAMENTO.
NON utilizzate l’idropulitrice con fluidi infiammabili,
tossici o aventi caratteristiche non compatibili con il
corretto funzionamento dell’idropulitrice stessa.
- PERICOLO DI LESIONI.
NON dirigere il getto dell’acqua contro persone o
animali.
- PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO.
NON dirigere il getto dell’acqua contro
l’idropulitrice stessa, parti elettriche o verso altre
apparecchiature elettriche.
- PERICOLO DI CORTO CIRCUITO.
NON utilizzate l’idropulitrice all’aperto in caso di
pioggia.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
NON può essere azionata da bambini o da incapaci.
- PERICO LO DI SHOCK ELETTRICO.
NON toccate la spina e/o la presa con le mani
bagnate.
- PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO E CORTO
CIRCUITO.
NON utilizzate l’idropulitrice col cavo elettrico
danneggiato.
- PERICOLO DI SCOPPIO.
NON utilizzate l’idropulitrice col tubo alta pressione
danneggiato.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
NON bloccare la leva della pistola in posizione di
funzionamento.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
Controllate che l’idropulitrice sia provvista della
targhetta caratteristiche, se sprovvista avvertire il
rivenditore. Le idropulitrici sprovviste di targhetta
NON devono essere usate, essendo anonime e
potenzialmente pericolose.
- PERICOLO DI SCOPPIO.
NON manomettere o variare la taratura della
valvola di regolazione.
- PERICOLOSA ALTERAZIONE DEL
FUNZIONAMENTO.
NON variare il diametro originale del getto della
testina.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
NON lasciare l’idropulitrice incustodita.
- PERICOLO DI CORTO CIRCUITO.
NON spostare l’idropulitrice tirando il cavo
elettrico.
AVVERTENZE: DA FARE
- PERICOLO DI CORTO CIRCUITO.
Tutte le parti conduttrici di corrente DEVONO
ESSERE PROTETTE contro il getto dell’acqua.
- PERICOLO DI SHOCK ELETTRICO.
ALLACCIARE l’idropulitrice soltanto ad una
sorgente di elettricità regolarmente messa a terra.
Il funzionamento con un interruttore
differenziale di sicurezza offre una protezione
personale supplementare ( 30 mA ).
- PERICOLO DI LESIONI.
L’alta pressione può causare il rimbalzo di parti, è
necessario INDOSSARE abiti ed occhiali protettivi.
- PERICOLO DI AVVIAMENTO ACCIDENTALE.
Prima di eseguire lavori sull’idropulitrice,
ESTRARRE la spina.
- PERICOLO DI LESIONI.
A causa del rinculo, IMPUGNARE saldamente la
pistola quando si tira la leva.
- PERICOLO DI INQUINAMENTO.
RISPETTARE le prescrizioni dell’ente locale di
distribuzione dell’acqua. Secondo la DIN 1988
l’idropulitrice può essere collegata direttamente alla
rete pubblica di distribuzione dell’acqua potabile
solamente se nella tubazione di alimentazione è
installato un dispositivo antiriflusso con
svuotamento.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
La manutenzione e/o la riparazione dei componenti
elettrici DEVE essere effettuata da personale
qualificato.
- PERICOLO DI LESIONI.
SCARICARE la pressione residua prima di staccare il
tubo dall’idropulitrice.
- PERICOLO DI INFORTUNIO.
CONTROLLARE prima di ogni utilizzo e
periodicamente il serraggio delle viti ed il buon stato
delle parti componenti l’idropulitrice, guardare se ci
sono parti rotte od usurate.
- PERICOLO DI SCOPPIO E DI SHOCK
ELETTRICO.
UTILIZZARE solo detergenti compatibili coi
materiali di rivestimento del tubo alta pressione /
cavo elettrico.
- PERICOLO DI LESIONI.
TENERE persone od animali alla distanza minima di
15 m.
DISPOSITIVO DI SICUREZZA
La valvola di sicurezza è anche una valvola limitatrice di
pressione. Quando si chiude la pistola, la valvola si apre e
l’acqua ricircola nell’aspirazione della pompa.
38 Ferm
INSTALLAZIONE
- Collegare la lancia alla pistola ruotando e spingendo
fino al blocco totale delle due parti. FIG.4A Collegare
la pistola al tubo alta pressione. FIG.4B
- Collegare il tubo alta pressione all’uscita acqua
(OUTLET) dell'idropulitrice. FIG.4C Collegare il
tubo d’alimentazione acqua FIG.4D (non fornito)
all’entrata (INLET) dell’idropulitrice. Assicurarsi che
il tubo abbia un foro di almeno 13 mm e che sia
rinforzato. Il rubinetto di prelievo acqua deve
garantire una erogazione almeno pari alla portata
dell’idropulitrice.
- La temperatura dell’acqua alimentata NON deve
superare 50°C. La pressione di alimentazione
dell’acqua NON deve superare i 10 bar.
ATTENZIONE! L’ idropulitrice deve funzionare
con acqua pulita. Acque non filtrate, prodotti
chimici corrosivi sono dannosi all’idropulitrice.
- Mettere l'interruttore motore nella posizione “0”.
Controllare che la presa di corrente che intendete
utilizzare abbia le caratteristiche di tensione-
frequenza (Volt/Hz) indicate sulla targhetta
caratteristiche. FIG.3B Se tutto corrisponde potete
iniziare le manovre per la messa in funzione, ed
inserire la spina.
- Il collegamento alla rete elettrica deve essere
effettuato da un elettricista qualificato e deve essere
conforme alla IEC 364. Si raccomanda che la linea di
alimentazione elettrica dell'apparecchio includa un
interruttore differenziale che interrompa
l'alimentazione se la corrente dispersa supera i 30 mA
per 30 ms.
CATTENZIONE! Durante la fase di avviamento, la
macchina può generare disturbi di rete.
- Se durante l’uso il motore si ferma o non riparte
attendere 2÷3 minuti prima di rifare l’avviamento.
INTERVENTO INTERRUTTORE TERMICO
USO
- Aprire COMPLETAMENTE il rubinetto della rete
idrica.
- Disinserire la sicura, FIG.5A, aprire la pistola e
tenerla aperta per alcuni secondi per favorire l’uscita
dell’aria e della pressione residua dalle tubazioni.
- Tenendo aperta la pistola avviare il motore
premendo l’interruttore.FIG.5B
- In caso di riavvio, avviare il motore tenendo aperta la
pistola.
Modelli TSS:
Nei modelli TSS, (FIG.5C) con interruzione
automatica della mandata:
- chiudendo la pistola la pressione dinamica spegne
automaticamente il motore elettrico.
- aprendo la pistola la caduta di pressione avvia
automaticamente il motore e la pressione si riforma
con un piccolissimo ritardo.
- Per un corretto funzionamento del TSS le operazioni
di chiusura e apertura pistola non devono essere
effettuate in un intervallo di tempo inferiore ai 4÷5
secondi.
- Per un utilizzo corretto dell’idropulitrice modello
TSS non lasciare la macchina in posizione di arresto
automatico per più di 15 min.
IMPIEGO DEL DETERGENTE
- Riempire il serbatoio dello schiumogeno di
detergente ( capacità circa 0,5 lit.).
- Regolare la testina nella posizione ”GETTO A
VENTAGLIO”, quindi infilare e bloccare lo
schiumogeno sulla testina. FIG.5D
- Procedere quindi a spargere il detergente aspirato e
miscelato con l’acqua.
USO CORRETTO DEGLI ACCESSORI
STANDARD
- L’idropulitrice è equipaggiata con testina per la
regolazione del getto da concentrato a ventaglio.
FIG.5E
anche dotata dello schiumogeno per la diffusione
del detergente, con possibilità di regolazione della
quantità di detergente attraverso la manopola M.
FIG.5D
USO CORRETTO UGELLO ROTANTE
- (Per i modelli che ne sono equipaggiati) Per una
maggiore potenza nel lavaggio utilizzare il kit ugello
rotante come segue:
- Spegnere l’idropulitrice.
- Togliere la testina regolabile ed inserire sulla lancia
l’ugello rotante.
- Riaccendere l’idropulitrice.
CONSIGLI SUL LAVAGGIO
- Sciogliere lo sporco applicando sulla superficie
ancora secca il detergente, con il getto a ventaglio.
- Sulle superfici verticali operare dal basso verso l’alto.
Lasciare agire per 1÷2 minuti, senza lasciare però
asciugare il detergente.
- Agire con il getto ad alta pressione: tenendosi a più di
30 cm, cominciando dal basso. Evitare che il
risciacquo coli sulle superfici non lavate.
MESSA FUORI SERVIZIO
- Spegnere l’idropulitrice.
- Chiudere il rubinetto dell’acqua.
- Scaricare la pressione residua nella pistola fino alla
fuoriuscita di tutta l’acqua dalla testina regolabile.
- Inserire la sicura nella pistola.
- Estrarre la spina elettrica dalla presa.
- Far funzionare l’idropulitrice con liquido antigelo
non aggressivo/tossico prima del rimessaggio
invernale.
Ferm 39
anordning, skal det undgås at benytte
højtryksrenseren mere end 1-2 minutter ad gangen
med lukket pistol. Herved hindres beskadigelse af
tætningssystemet.
-- Højtryksrenseren skal beskyttes mod frost om
vinteren.
-- Ventilationsristene må ikke tildækkes, når
højtryksrenseren er i drift.
-- Forlængerledningernes tværsnit skal være
proportionalt med længden, dvs. jo længere
forlængerledningen er, jo større skal tværsnittet
være. Endvidere skal der anvendes kabler med
beskyttelsesgrad "IPX5".
-- Højtryksrenseren skal placeres SÅ TÆT SOM
MULIGT på vandforsyningskilden.
-- Emballagen er af genbrugsmateriale og bør
bortskaffes i henhold til lokale regler herom.
-- Kun tilbehør og reservedele, der er godkendt af
fabrikanten, må anvendes. Anvendelse af originale
tilbehørs- og reservedele vil sikre problemfri og
sikker drift.
-- Højtryksrenseren skal hvile på et robust og stabilt
underlag i forbindelse med brug. Anbring
højtryksrenseren som vist. FIG. 3A
ADVARSEL: SÅDAN MÅ DE IKKE GØRE
- Anvend IKKE højtryksrenseren med brændbare
eller giftige væsker eller andre produkter, der ikke er
forenelige med den rette anvendelse af
højtryksrenseren.
- EKSPLOSIONS- ELLER FORGIFTNINGSFARE
- Ret IKKE vandstrålen mod personer eller dyr. FARE
FOR SKADE PÅ PERSONER ELLER TING
- Ret IKKE vandstrålen mod højtryksrenseren selv,
mod elektriske dele eller mod andet elektrisk udstyr.
RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
- Brug IKKE højtryksrenseren udendørs, når det
regner. RISIKO FOR KORTSLUTNING
- Lad IKKE børn eller ukvalificerede personer bruge
højtryksrenseren. RISIKO FOR PERSONSKADE
- Rør IKKE ved stikket og/eller stikkontakten med
våde hænder. RISIKO FOR ELEKTRISK STØD
- Brug IKKE højtryksrenseren, hvis ledningen er
beskadiget. RISIKO FOR ELEKTRISK STØD OG
KORTSLUTNING
- Brug IKKE højtryksrenseren, hvis trykrøret er
beskadiget. RISIKO FOR EKSPLOSION
- Aftrækkeren må IKKE blokeres i aktiveret stilling.
RISIKO FOR PERSONSKADE
- Kontrollér, at der er fastgjort dataplader på
højtryksrenseren; hvis dette IKKE er tilfældet, bedes
De straks kontakte forhandleren. Højtryksrensere
uden dataplader må ikke anvendes, da de ikke kan
identificeres og eventuelt kan være farlige. RISIKO
FOR PERSONSKADE
- Sikkerhedsventilens kalibrering må IKKE ændres.
EKSPLOSIONSFARE
- Sprøjtedysens originale diameter må IKKE ændres.
FARLIG FUNKTIONSÆNDRING
- Efterlad IKKE højtryksrenseren uden opsyn. RISIKO
FOR PERSONSKADE
- Flyt IKKE højtryksrenseren ved at trække i
ledningen. RISIKO FOR KORTSLUTNING
ADVARSEL: SÅDAN SKAL DE GØRE
- RISIKO FOR KORTSLUTNING.
Alle elektriske ledere SKAL BESKYTTES mod
vandstrålen.
- RISIKO FOR ELEKTRISK STØD.
Højtryksrenseren må kun TILSLUTTES en
strømforsyningskilde med korrekt udført
jordforbindelse.
Ved brug af en sikkerhedsdifferentialafbryder
opnås yderligere beskyttelse for operatøren (30
mA).
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
Højtryksstrålen kan bevirke, at løse partikler kastes
ud med høj fart. Derfor er det nødvendigt at BÆRE
beskyttelsesdragt og sikkerhedsbriller.
- RISIKO FOR AT HØJTRYKSRENSEREN GÅR I
GANG VED ET UHELD.
TRÆK stikket UD af stikkontakten inden udførelse
af indgreb i højtryksrenseren.
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
Før man trykker på aftrækkeren, skal man TAGE
godt FAT i pistolen at modvirke tilbageslaget.
- RISIKO FOR FORURENING.
OVERHOLD alle krav fra den lokale
vandforsyningsmyndighed. I henhold til DIN 1988 må
højtryksrensere kun forbindes til
drikkevandsforsyningen, hvis der i tilførselsslangen
installeres en ventil, der forhindrer tilbagestrømning,
og samtidigt muliggør dræning.
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
Vedligeholdelse og/eller reparation af elektriske dele
MÅ KUN udføres uddannede personer.
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
AFLAST trykket, før højtryksrenserens slange
afmonteres.
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
Hver gang før højtryksrenseren anvendes, skal man
KONTROLLERE, at skruerne er strammet helt, og
at der ikke er nogen slidte eller beskadigede dele.
- EKSPLOSIONSFARE ELLER RISIKO FOR
ELEKTRISK STØD.
BRUG kun rengøringsmidler, der er kompatible med
det udvendige materiale på højtryksslangen eller
ledningen.
- RISIKO FOR PERSONSKADE.
SØRG FOR, at alle personer/ dyr befinder sig i en
afstand på mindst 15 m.
SIKKERHEDSVENTIL
Sikkerhedsventilen fungerer også som
trykbegrænsningsventil. Når pistolen lukkes, åbnes
sikkerhedsventilen, og vandet recirkuleres gennem
pumpeåbningen.
58 Ferm
Højtryksrenser
TALLENE I DEN FØLGENDE TEKST
KORRESPONDERER MED AFBILDNINGERNE PÅ
SIDE 2 - 3.
INDLEDNING
Den højtryksrenser, De har købt, er et teknologisk
avanceret produkt, der er fremstillet af en af Europas
førende fabrikanter af højtrykspumper. For at opnå den
optimale ydelse bedes De læse denne brochure
omhyggeligt og følge instrukserne hver gang, De
anvender højtryksrenseren. Vi takker Dem for valget af
vort produkt og ønsker Dem god arbejdslyst.
TILSIGTET ANVENDELSE
-- Højtryksrenseren er kun beregnet til rengøring af
køretøjer, maskiner, både, bygninger osv. til fjernelse
af fastsiddende snavs ved hjælp af rent vand og
kemiske rengøringsmidler.
-- Når der anvendes kemiske rengøringsmidler, bør de
kun være af den biologisk nedbrydelige type. Vi
anbefaler rengøringsmidlet HOBBY FOAM (#
3206).
-- Motorkøretøjers motorer bør kun rengøres på
steder, hvor der er installeret passende
olieopsamlingsmuligheder.
TEKNISKE SPECIFIKATIONER
PRODUKTINFORMATION
Fig.A
a Vandafledning (OUTLET)
b Vandtilførsel med filter (INLET)
c Kit med roterende dyse (tilbehør)
d Justerbar strålespids
e Betjenings- og vedligeholdelsesvejledning
f Ledning med stik
g Lanse
h Pistol med sikkerhedsgreb
i Højtryksslange
j Værktøj til rengøring af strålespids
k Afbryder til motor
l Justerbar skumspreder
SIKKERHEDSFORSKRIFTER
I denne brugsanvisning anvendes de følgende
piktogrammer:
Angiver risiko for legemensbeskadigelse, livsfare
eller maskinskade, hvis instruktionerne i denne
brugsanvisning tilsidesættes.
Angiver elektrisk spænding.
Læs denne brugsanvisning godt igennem før maskinen
tages i brug. Sørg for at De kender maskinens funktion og
betjening. Vedligehold maskinen i følge instruktionerne,
for at maskinen altid kan fungere optimalt. Bevar denne
brugsanvisning og den vedlagte dokumentation til
maskinen.
Ved anvendelse af elektriske maskiner skal man altid
følge de lokalt gældende sikkerhedsforskrifter i
forbindelse med brandfare, fare for elektrisk stød og
legemensbeskadigelse. Læs udover de nedenstående
instruktioner også sikkerhedsforskrifterne i den
separat vedlagte sikkerhedsfolder.
Bevar instruktionerne godt!
ELEKTRISK SIKKERHED
Kontroller altid, at netspændingen stemmer
overens med værdien på typeskiltet.
Ved udskiftning af ledninger eller stik
Smid straks gamle ledninger eller stik væk, når de er
blevet udskiftet med nye. Det er farligt at stikke stikket til
en løs ledning i stikkontakten.
Ved brug af forlængerledninger
Brug udelukkende en godkendt forlængerledning, der
passer til maskinens kapacitet. Årerne skal mindst have
et tværsnit på 1,5 mm
2
. Når forlængerledningen sidder
på en spole, skal ledningen rulles helt af.
SLUK STRAKS FOR MASKINEN I TILFÆLDE
AF
1. Fejl i netstik eller netledning, eller hvis en ledning er
beskadiget.
2. Defekt kontakt.
3. Røg eller stank fra sveden isolering.
SÆRLIGE SIKKERHEDSFORSKRIFTER
-- BETJENINGS- OG
VEDLIGEHOLDELSESVEJLEDNINGEN udgør en
vigtig del af højtryksrenserens udstyr og skal
opbevares til senere brug. Ved et eventuelt salg af
højtryksrenseren, anbefales det også at udlevere
vejledningen.
-- Før højtryksrenseren startes, skal det kontrolleres,
at den er tilsluttet vandforsyningen. Hvis man
anvender højtryksrenseren uden vand, kan man
beskadige tætningssystemet.
-- Træk ikke i ledningen for at tage stikket ud af
stikkontakten.
-- Forsøg ikke at flytte højtryksrenseren ved at trække i
højtryksslangen; brug håndtaget.
-- På versionerne, som ikke er forsynet med TSS
Spænding | 230 V~
Frekvens | 50 Hz
Tilført effekt | 1300 W
Maksimal tryk | 100 Bar
Lwa (lydeffekt) | 88.9 dB(A)
DK
Dansk
Ferm 57
Ugello usurato
POSSIBILI CAUSE
RIMEDI
INCONVENIENTI
RIMEDI
CAUSE
INCONVENIENTI
Solo per TSS: si avvia nonostante la pistola chiusa
Solo per TSS: tirando la leva non esce acqua (tubo alimentazione inserito)
Danneggiamento cavo alimentazione
Alimentazione acqua scarsa
Aspirazione di aria
Pompa non spurgata
Ugello otturato
Manca tensione
Filtro acqua sporco
Testina regolabile in posizione
noncorretta
Aspirazione acqua da serbatoio esterno
Temperatura acqua troppo elevata
Guarnizioni di tenuta usurate
La tensione di rete non é adeguata,
étroppo bassa rispetto alla minima prescritta
Il calo di tensione é generato dalla prolungadi
sezione insufficiente o troppo lunga
Idropulitrice da molto tempo ferma
Idropulitrice da molto tempo ferma
Problemi al dispositivo TSS
Difetti di tenuta nel sistema alta pressioneo
nel circuito idraulico della pompa
§ Se durante l'uso il motore si ferma o non riparte attendere 2˜3 minuti prima di rifare l'avviamento
(INTERVENTOINTERRUTTORE TERMICO). Se si dovesse ripetere per più di una volta contattare il servizio
assistenza tecnica.
La pompa non raggiunge la pressione prescritta
La pompa ha sbalzi di pressione
Il motore ronza ma non parte
Il motore elettrico non parte
Perdite d'acqua
Rumorosità
Perdite olio
Sostituire ugello
Pulire il filtro
Aprire completamente il rubinetto
Controllare raccordi alimentazione
Spegnere l'idropulitrice ed azionare la pistola finoa
che non esce un getto uniforme. Riaccendere
Tirare la testina all'indietro (+)
Collegare l'idropulitrice alla rete idrica
Abbassare la temperatura
Togliere tensione, scaricare la pressione, pulirecon
l'attrezzo
Sostituire guarnizioni presso un centro
diassistenza tecnica
Verificare se la spina é ben inserita, se c'é
correntesulla linea. Vedi anche (§)
Controllare che la linea dove si preleva correntesia
adeguata
Attenersi alle istruzioni sull'uso della prolunga
Dal foro posteriore sbloccare il motore con
uncacciavite (per i modelli che lo prevedono) (fig.6B)
Consultare centro di assistenza tecnica
Consultare centro di assistenza tecnica
Consultare centro di assistenza tecnica
Consultare centro di assistenza tecnica
40 Ferm
MANUTENZIONE
Attenzione! Prima di eseguire lavori
sull'idropulitrice estrarre la spina dalla presa di
corrente.
- Per un corretto funzionamento controllare e pulire il
filtro aspirazione ed il filtro detergente ogni 50 ore di
funzionamento. FIG.6A
- Soste prolungate possono provocare
nell'idropulitrice la formazione di sedimenti calcarei.
Attraverso il foro posteriore SBLOCCARE il
motore con un cacciavite (per i modelli che lo
prevedono). FIG.6B
- Estrarre quindi il cacciavite e procedere nelle
operazioni di riavvio.
- Pulire la testina con l'attrezzo. Smontata la lancia
dalla pistola (FIG.6C) togliere lo sporco dal foro della
testina (FIG.6D) e risciacquare.
Pulizia
Pulire regolarmente il corpo macchina con un panno
morbido, possibilmente dopo ogni uso. Eliminare
polvere e sporco dalle ferritoie di ventilazione.
Se lo sporco non è asportabile, usare un panno morbido
inumidito con acqua saponata. Non usare mai solventi
come benzina, alcool, ammoniaca, ecc, perché
potrebbero danneggiare i componenti in plastica.
Lubrificazione
La macchina non richiede lubrificazioni aggiuntive.
Guasti
In caso di guasti, ad esempio in segui to all'usura di un
componente, contattare il rivenditore Ferm a voi più
vicino.
Sul retro del presente manuale, è riportato un esploso
delle parti che è possibile ordinare.
AMBIENTE
Per evitare che si danneggi durante il trasporto, la
macchina è imballata in un contenitore resistente. La
maggior parte dei componenti dell'imballaggio sono
riciclabili. Portare tali materiali presso gli appositi centri
di riciclaggio.
Consegnare gli elettroutensili da smaltire al vostro
rivenditore Ferm, che provvederà a portarle in un
centro di raccolta differenziata.
GARANZIA
Le condizioni di garanzia sono esposte nell'apposita
scheda allegata a parte.
Dichiariamo, assumendo la piena responsabilitá di
tale dichiarazione, che il prodotto è conforme alla
seguenti normative e ai relativi documenti
EN 60335-2-79: 1998
in base alla prescrizioni delle direttive:
98/37/CE
CEE 73/23, CEE 89/336
dal 16-12-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA
(
I
)
Ferm 41
VEDLIKEHOLD
Se til at det ikke står spenning på maskinen når det
skal utføres vedlikehold på mekaniske deler.
- For å være sikker på at maskinen virker som den skal,
må innsug og vaskemiddelfilter sjekkes og rengjøres
etter 50 driftstimer. FIG. 6A
- Hvis maskinen ikke brukes på lenge, kan det danne
seg kalkavsetninger. FRIGJØR motoren ved hjelp av
en skrutrekker gjennom hullet på baksiden (for
modeller som er utstyrt med denne muligheten).
FIG. 6B
- Fjern deretter skrutrekkeren og fortsett med
startprosedyren.
- Rengjør dysen med det medfølgende verktøyet. Ta
lansen av pistolen (FIG. 6C), fjern skitt fra
dyseåpningen (FIG. 6D) og skyll.
Maskinene fra Ferm er konstruert slik at de kan fungere
uten problemer med et minimum av vedlikehold.
Hvis maskinen rengjøres regelmessig og behandles på
riktig måte, bidrar dette til å gi maskinen en lang levetid.
Rengjøring
Rengjør maskinhuset regelmessig med en myk klut, helst
etter hver bruk. Sørg for at ventilasjonsåpningene er fri
for støv og skitt.
Hardnakket skitt fjernes med en myk klut som er fuktet
med såpevann. Bruk ikke løsemidler som bensin,
alkohol, ammoniakk o.kl. Slike stoffer skader
kunststoffdelene.
Smøring
Maskinen trenger ikke ekstra smøring.
Feil
Hvis det skulle opptre en feil som følge av f.eks. slitasje på
en del, må man ta kontakt med den lokale Ferm-
forhandleren.
Bakerst i denne bruksanvisningen finnes det en
deltegning med de deler som kan bestilles.
MILJØ
For å unngå transportskader leveres maskinen i solid
emballasje. Emballasjen er i den grad dette er mulig
fremstilt av resirkulerbart materiale. Benytt derfor
anledningen til å resirkulere emballasjen.
Lever gamle maskiner som blir byttet ut til den lokale
Ferm-forhandleren. Maskinen blir da behandlet på en
miljøvennlig måte.
GARANTI
Garantibetingelsene er å finne på det vedlagte
garantikortet.
Vi erklærer at det er under várt ansvar at
dette produkt er i overenstemmelse med følgende
standarder eller standard-dokumenter
EN 60335-2-79: 1998
i samsvar med reguleringer:
98/37/CE
CEE 73/23, CEE 89/336
01-11-2002
GENEMUIDEN NL
W. Kamphof
Quality department
CE
ı
ERKLÆRING AV ANSVARSFORHOLD
(
N
)
56 Ferm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Ferm GRM1003 - FHR 100A Manuale del proprietario

Categoria
Idropulitrici
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per