Karma SET 6090B Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
www.karmaitaliana.it
SET 6092 / SET 6092PL /
SET 6092LAV
SET 6090/ SET 6090LAV
Doppio radiomicrofono VHF
Dual VHF wireless microphone
Radiomicrofono VHF
VHF wireless microphone
GRAZIE PER AVER SCELTO IL MARCHIO
KARMA
Il prodotto KARMA da Lei acquistato è frutto di
un’accurata progettazione da parte di ingegneri
specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati
impiegati materiali di ottima qualità per garantirne il
funzionamento nel tempo. Il prodotto è realizzato in
conformità alle normative imposte dall’Unione Europea,
garanzia di adabilità e sicurezza. Vi consigliamo di
leggere attentamente questo manuale prima di iniziare
ad utilizzare l’apparecchio, al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti
del vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per
la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a
visitare il nostro sito internet www.karmaitaliana.it dove
troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA, insieme
ad informazioni ed aggiornamenti utili.
THANK YOU FOR CHOOSING KARMA
BRAND
The KARMA product you have purchased is the result of
careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its
functioning over time. The product is manufactured in
compliance with the strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability and safety.
We suggest to read this manual carefully before starting
to use the device in order to take advantage of its full
potential. Hoping that you will be satised of your
purchase, we thank you again for your trust in our brand
and we invite you to visit our website www.karmaitaliana.
it where you will nd the whole range of KARMA products,
along with useful information and updates.
SPEDIZIONI E RECLAMI SHIPMENT AND COMPLAINTS
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo
quindi di conservarlo, assieme allo scontrino o fattura
d’acquisto.
Attenzione: il presente manuale si riferisce a 5 modelli
dela stessa serie, che dieriscono tra loro per versione
(singolo o doppio) e tipo di radiomicrofoni in dotazione.
When purchasing or receiving the product, open the
box and carefully check the content, to make sure that
all parts are present and in good condition. Report any
transport damage suered by the device to the seller
immediately.
If you send the product for repair, it must be shipped with
complete original packaging: we therefore recommend
to keep it, along with the invoice or the purchase receipt.
Note: the current manual is referred to 5 models of the
same series diering from each otther for the version
(single or dual) and type of included microphones
(handheld or headset).
WARRANTY CONDITIONS
32
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed i guasti
vericatisi nei primi 2 anni dalla data di acquisto.
Nel caso di acquisto con fattura, la garanzia è
limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da imperizia o da
uso non appropriato dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun eetto qualora
l’apparecchio risulti manomesso da persone non
autorizzate.
La garanzia non prevede necessariamente la
sostituzione del prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti esterne, le
batterie, le manopole, gli interruttori, e le parti
asportabili o consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi conseguenti sono a
carico del proprietario dell’apparecchio
A tutti gli eetti la validità della garanzia è avallata
unicamente dalla presentazione della fattura o
scontrino d’acquisto.
CONDIZIONI DI GARANZIA
The warranty covers manufacturing defects and
faults occurred in the rst 2 years from the date
of purchase. In case of purchase with invoice, the
warranty is limited to 1 year
Damages caused by negligence or wrong use of
the device are not covered by warranty.
The warranty is no longer eective if the item
is modied or disassembled by not authorized
people.
This warranty doesn’t necessarily envisage the
product’s replacement.
External components, batteries, knobs, switches
and any removable or subject to wear and tear
parts are excluded from warranty.
Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
For all intents and purposes the warranty is
eective only upon exhibition of the invoice or of
the purchase receipt.
PRECAUZIONI ED AVVERTENZE CAUTIONS AND WARNINGS
Leggete con attenzione le istruzioni riportate su
questo manuale e seguitele scrupolosamente.
Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
Quando collegate l’apparecchio controllate
sempre che la tensione del prodotto corrisponda a
quella della presa di rete.
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi
di aver scollegato la spina dalla presa elettrica.
Tutti i collegamenti devono avvenire apparecchio
spento.
Non aprite il dispositivo, non smontatelo e non
apportate modiche.
Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 40°C
- in luoghi soggetti a vibrazioni e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o con troppa
umidità
Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti.
Posizionate il prodotto in posizione areata, lontano
da fonti di calore.
In caso di problemi di funzionamento interrompete
l’uso immediatamente. Non tentate di riparare
l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi
all’assistenza autorizzata. Riparazioni eettuate
da personale non competente potrebbero creare
gravi danni sia all’apparecchio che alle persone.
Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non
è in uso.
Rimuovete le batterie se non utilizzate il prodotto
per un lungo periodo.
Utlizzate esclusivamente l’alimentatore in
dotazione, non apritelo e non modicatelo.
Controllate sempre che il cavo non sia
danneggiato.
Non scollegate l’alimentatore tirandolo dal cavo
Non fate cadere per terra i trasmettitori
Read carefully the instructions contained in this
manual and follow them strictly.
Keep this manual for future reference and
include it if you give the product to another user.
When you connect the device always check
that the voltage set on the unit corresponds to
the power outlet voltage.
Before arranging any connection, make the
device is unplugged from power source. All
connections must be made with the xture o.
Do not open or take apart the device and don’t
make changes to it.
Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 40 °C
- in places subject to vibrations and / or
possible impacts
- in places exposed to rain or humidity.
Do not allow ammable liquid, water or objects
to enter the product.
Place the product in a ventilated position, far
from heat sources.
In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product by yourself, but contact
the authorized technical service center. Repairs
carried out by unskilled persons could lead
to serious damages both to the xture and to
people.
Disconnect the unit from power when it is not
used.
Remove the batteries if you don’t use the
product for a long time.
Use only the supplied power adaptor, don’t
open or modify it. Always check that the cable
is not damaged.
Never disconnect the adaptor from the power
outlet by pulling on the cord
Do not drop the transmitters on the ground
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
32
Riferitevi allo schema sottostante per individuare la composizione del modello da
voi acquistato.
Please refer to the below diagram to nd the composition of the model you
purchased.
> SET 6090 > SET 6092
> SET 6090LAV > SET 6092LAV
> SET 6092PL
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
54
AVAILABLE MODELS
VERSIONI DISPONIBILI
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
54
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
VHF
WR 6090
VHF
WR 6092
4 5 6
63 2
2
3
3
4 7
8
11 12
13
14
15
9
10
5
SET 6090
SET 6090LAV
SET 6092
SET 6092PL
SET 6092LAV
76
SOSTITUZIONE BATTERIE - HOW TO REPLACE BATTERIES
Quando il led(2) si illuminerà indicando che le batterie si stanno
esaurendo, potrete rapidamente sostituirle semplicemente rimuovendo il
coperchietto(10-14). Ricordatevi di smaltire le batterie in modo ecologico
portandole nei centri di raccolta preposti.
When the LED (2) lights up indicating that the batteries are running out, you
can quickly replace them by simply removing the cover(10-14). Remember
to dispose of the batteries in an environmentally friendly manner by bringing
them to the appropriate collection center.
ESEMPIO DI INSTALLAZIONE - INSTALLATION EXAMPLE
Il segnale in uscita dalle basi riceventi è di tipo microfonico. In questo
esempio le basi vengono collegate ad un mixer microfonico il quale è
connesso ad un amplicatore che invierà il segnale ai diusori.
The output signal from the receiving base is microphone type. In this
example the bases are connected to a microphone mixer, which is
connected to an amplier that will send the signal to the speakers.
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
76
Assicuratevi che le batterie inserite nella
trasmittente siano cariche ed eventualmente
sostituitele. Se possedete il microfono palmare
svitate la parte inferiore(10) per accedere al
vano batterie nel quale inserire 2 stilo (AA)
[non incluse]. Le stesse batterie potranno
essere alloggiate nella versione lavalier slando
il coperchietto frontale(14). Abbiate cura di
rispettare le polarità indicate e rimuovete
le batterie dagli apparecchi nel caso in cui
non intendiate utilizzarli per lunghi periodi.
Posizionate la base ricevente in prossimita
del mixer o amplicatore al quale intendete
collegarlo utilizzando la presa (5 o 7) tramite
cavo con connettore Jack 6,3mm mono.
Collegate l’alimentatore in dotazione
alla presa posteriore(6) e quindi
alla presa elettrica domestica 230V.
Dopo aver acceso gli altri componenti
del vostro impianto audio, premete il
tasto di accensione(4) posto sulla base.
Se possedete un palmare, agite sul tasto di
accensione(9). Per un’istante il led(8) si illuminerà a
conferma della sua integrità. Attenzione, il tasto(9)
ha 3 posizioni: OFF, MUTE e ON. Assicuratevi
che abbia fatto 2 scatti e sia posto quindi su “ON”.
Se possedete un lavalier, collegate il
microfono(15) alla presa(11). Agite sul tasto
di accensione(12). Per un’istante il led(13)
si illuminerà a conferma della sua integrità.
Attenzione, il tasto(12) ha 3 posizioni: OFF, MUTE
e ON. Assicuratevi che abbia fatto 2 scatti e sia
posto quindi su “ON”. Il trasmettitore potrà essere
ssato a cintura tramite la clip, ciò permetterà di
operare a mani libere. Il microfono ad archetto
potrà essere indossato dietro la nuca in modo
che il microfono risulti frontale davanti alla bocca.
La base ricevente dispone di un pratico
display(2) che mostra le principali
informazioni quali ad esempio la frequenza
operativa, il livello del segnale, ecc..
Il led RF(3) indica lampeggiando che la voce è
percepita dalla base ricevente.
FUNZIONAMENTO
Please be sure that the batteries in the transmitter are
fully charged and if necessary replace them. If you
have a handy microphone unscrew the lower part (10)
to open the battery compartment, where you can put
2 AA batteries (not included). The same batteries can
be inserted in the headset version, by opening the
front cover (14). Be careful to respect the indicated
polarities and remove the batteries from the devices if
you won’t use it for a long time.
If you need to connect the receiver to a mixer or an
amplier, use the socket(5 or 7) and a cable with jack
6,3 mono connector.
Connect the included adaptor to the back socket(6)
and then to the 230V mains.
After turning on the other xtures of your audio
system, press the on/o button (4) on the base.
If you own the handy version, press the on/o button
(9). The led (8) will light on for a while to conrm
correct operation. Warning: the switch (9) has 3
positions: OFF, MUTE and ON. Be sure that it makes
two steps and it is positioned on “ON”.
If you own a bodypack transmitter, connect the
microphone(15) to the socket (11). Press the on/o
button (12). The led (13) will light on for a while to
conrm correct operation. Warning: the switch (12)
has 3 positions: OFF, MUTE and ON. Be sure that
it makes two steps and it is positioned on “ON”. The
transmitter can be fastened to your belt thanks to the
clip, allowing you to operate handfree. The headset
can be worn behind the neck so that the microphone
will be in front of your mouth.
The receiving base is endowed with a practical
display (2) showing main information such as
operating frequency, signal level etc....
The RF led (3) ashes to indicate that the voice is
perceived by the receiving base.
OPERATION
98
BASE RICEVENTE
Alimentazione 13-15V DC / 300-500mA tramite adattatore di rete
Raggio operativo circa 25 mt
Rapporto segnale rumore: > 85dB
Spurie oltre limite canale: > 70 dB
Livello audio in uscita: 0 +/-300mV
Sensibilità in ricezione: -105dB
Temperatura operativa: da -10° a + 50° C
T.H.D. <0,5%
Range dinamico audio >100dB
Risposta in frequenza 40 Hz - 20 KHz
Dimensioni: 166 x 30 x 125 mm
Peso: 0,5 Kg
MICROFONO PALMARE
Alimentazione: 2 batterie da 1,5V (tipo AA) Non Incluse
Current drain Circa 25 mA
Tipo di modulazione: VHF
Uscita RF: > 10dBm
Deviazione massima: +/-70kHz
Emissione spurie: >45dB
Antenna Entrocontenuta
Autonomia Circa 8 ore
Dimensioni: 255 x 50 x 50 mm
Peso: 170 gr. circa
MICROFONO BODYPACK
Alimentazione: 2 batterie da 1,5V (tipo AA) Non Incluse
Current drain Circa 25 mA
Tipo di modulazione: VHF
Uscita RF: > 10dBm
Deviazione massima: +/-70kHz
Emissione spurie: >45dB
Dimensioni: 63 x 100 x 21 mm
Peso: 120 gr. circa
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
98
RECEIVER
Power supply 13-15V DC / 300-500mA through included adaptor
Operative range around 25 mt
SN ratio: > 85dB
Emissions: > 70 dB
Output audio level: 0 +/-300mV
Sensibility: -105dB
Temperature range: da -10° a + 50° C
T.H.D. <0,5%
Audio Dinamic Range >100dB
Frequency response 40 Hz - 20 KHz
Dimensions: 166 x 30 x 125 mm
Weight: 0,5 Kg
HANDHELD MICROPHONE
Power supply: 2 x 1,5V batteries (AA) Not included
Current drain Around 25 mA
Frequency Band: VHF
RF Output: > 10dBm
Max deviation: +/-70kHz
Emissions: >45dB
Antenna Internal
Autonomy Around 8 hours
Dimensions: 255 x 50 x 50 mm
Weight: 170 gr.
BODYPACK MICROPHONE
Power supply: 2 x 1,5V batteries (AA) Not included
Current drain Around 25 mA
Frequency Band: VHF
RF output: > 10dBm
Max deviation: +/-70kHz
Emissions: >45dB
Dimensions: 63 x 100 x 21 mm
Weight: 120 gr.
1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
“Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio, Radiomicrofono serie
SET 6090/6092, è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità UE
è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it.”
“Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type wireless microphone
SET 6090/ SET 6092 series is in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.”
Karma Italiana Srl
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics
whether technical or aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicare le caratteri-
stiche siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
NOTA: Nei paesi indicati nella tabella sottostante le frequenze operative di questo apparecchio
potrebbero non essere autorizzate, essere soggette a restrizioni locali o limitazioni di utilizzo,
richiedere un’autorizzazione generale o una licenza individuale per l’uso. Rivolgetevi alle autorità
competenti per ottenere informazioni dettagliate relative alle frequenze ed ai livelli di potenza ERP
autorizzati nel vostro paese o nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
WARNING: In the countries indicated in the below chart the operating frequencies of this product
might be not authorized, be subject to local restrictions o limitations of use, require a general
authorization or an individual license for use. Please contact your telecommunications authority
for detailed information about authorized frequencies and ERP power levels in your country or your
region for wireless microphones.
AT BE BG CH CY CZ DE
DK EE EL ES FI FR HR
HU IE IS IT LI LT LU
LV MT NL NO PL PT RO
SE SI SK TR UK(NI)
In ITALIA l’uso delle frequenze di questo dispositivo è soggetto a regime di autorizzazione generale.
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
1110
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o
nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
II marchio CE indica che il prodotto è conforme ai requisiti essenziali delle direttive europee e relative
norme ad esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la
società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the essential applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form can be asked to the company
Karma Italiana Srl.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui
riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire
l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta
dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore al momento
dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per
le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio
successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo smaltimento ambientale
compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e sulla salute e favorisce il
riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte
dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo
N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected
separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential
components to an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return
it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero
if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned
equipment to recycling , treatment and environmentally compatible disposal helps to prevent negative
impact on the environment and human health and promotes recycling of the materials making up the
product. In Italy illegal dumping of the product by the user entails the application of administrative
sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non possono
essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta
dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per
l’ambiente e la salute.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be disposed
of with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate collection of
batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for environment and health.
ver. 22.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 81 - made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Karma SET 6090B Manuale del proprietario

Categoria
Microfoni
Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue