Karma BM 1012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
BM 1012
Diusore amplicato
con doppio radiomicrofono
Amplied speaker with
dual wireless microphone
32
ITALIANO
Grazie per aver scelto il marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di un’accurata progettazione da
parte di ingegneri specializzati. Per la sua fabbricazione sono stati impiegati
materiali di ottima qualità per garantirne il funzionamento nel tempo. Il prodotto
è stato realizzato in conformità alle normative imposte dall’ Unione Europea,
garanzia di adabilità e sicurezza. Vi preghiamo di leggere attentamente questo
manuale prima di iniziare ad utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno
le potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti del vostro acquisto, Vi
ringraziamo nuovamente per la ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a
visitare il nostro sito internet www.karmaitaliana.it dove troverete l’intera gamma
dei prodotti KARMA, insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Precauzioni ed avvertenze
Seguite scrupolosamente le istruzioni riportate su questo manuale.
Conservate il manuale per future consultazioni e allegatelo se cedete
l’apparecchio ad altri.
Il dispositivo funziona con pericolosa tensione di rete 230V. Non apritelo,
non smontatelo e non cercate di intervenire al suo interno. In caso di utilizzo
improprio esiste il pericolo di una scarica elettrica.
Assicuratevi sempre di collegare l’apparecchio con un voltaggio corretto:
controllate che la tensione impostata sul prodotto corrisponda a quella della
sorgente di alimentazione.
Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 40°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- in luoghi esposti alla pioggia o all’umidità.
Evitate che nel prodotto entrino liquido inammabile, acqua o oggetti metallici.
In caso di problemi di funzionamento interrompete l’uso immediatamente. Non
tentate di riparare l’apparecchio per conto vostro, ma rivolgetevi all’assistenza
autorizzata. Riparazioni eettuate da personale non competente potrebbero
creare gravi danni sia all’apparecchio che alle persone.
Scollegate l’unità dall’alimentazione quando non è in uso.
Lasciate rareddare il prodotto prima di eettuare pulizia o manutenzione.
Se il prodotto non si accende controllate il fusibile e se necessario sostituitelo
con uno dello stesso amperaggio.
Non accendere e spegnere il prodotto a brevi intervalli: potrebbe ridurre la
durata del dispositivo
Non staccate il cavo di alimentazione tirandolo dal lo.
Controllate periodicamente che il cavo di alimentazione non sia rovinato.
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
32
ITALIANO
B
C
D
A
G
F
E
54
ITALIANO
BM 1012
1
3
6
7
15
12
19
17
2
4
5
16
8
9
10
11
18
14
13
20
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
54
Prima di eettuare i collegamenti, assicuratevi che l’unità
sia scollegata dalla presa elettrica. Tutti i collegamenti
devono avvenire ad apparecchio spento.
Accertatevi che il diusore sia spento con tasto POWER (14) su OFF e che il
cavo dell’alimentatore non sia inserito nella presa (13). Tutte le operazioni di
installazione vanno eettuate ad apparecchio spento.
Posizionate in un luogo idoneo il vostro nuovo diusore avendo cura che non sia
umido, esposto ai raggi diretti del sole. Per lo spostamento utilizzate la maniglia
superiore o il pratico sistema trolley (A). Vericate che woofer (C) e tweeter (B)
non siano coperti.
Collegate eventuali microfoni, muniti di connettore jack 6,3mm alle prese
“MIC1”(1) “MIC2”(3) . Il volume di questi ingressi è regolabile dai comando
rotanti (2 e 4).
Il segnale in ingresso, proveniente da mixer, lettore CD o altro apparecchio di
tipo “line”, potrà essere connesso alle prese “Line IN”(6) utilizzando connettori
RCA per i canali destro e sinistro o la presa “AUX“ jack 3,5mm stereo. Il volume
del segnale in ingresso è regolabile unicamente dal ”VOLUME LINE MP3”(11)
che regola anche tutti gli altri volumi contemporaneamente.
Collegate eventuale chitarra o strumento musicale, munito di connettore jack
6,3mm alla presa (1). Il volume di questo ingresso è regolabile dal comando
rotante (2).
Se possedete un registratore o desiderate esportare l’audio riprodotto ad un
amplicatore esterno, utilizzate le prese RCA “line out” (7).
Se desiderate posizionare il vostro diusore su supporto a treppiede, utilizzate
l’apposito bicchierino (D) posto nella parte inferiore. Il diametro è di 35mm.
Terminati i collegamenti, regolate tutti i volumi dell’amplicatore sul minimo
cioè tutti ruotati in senso antiorario. Collegate il cavo di alimentazione alla
presa (13) e quindi alla rete elettrica 230V. In alternativa potete alimentare
l’apparecchio tramite batteria esterna o tramite batteria dell’automobile
collegandoli ai morsetti (12). Tali prese accettano una tensione di 12V DC.
ITALIANO
76
Prima di utilizzare l’apparecchio a batteria, vericate che essa sia carica.
In fase di ricarica, il led (15) si illuminerà di rosso. A carica completa, lo stesso
led sarà verde. ATTENZIONE: evitate di scaricare completamente la batteria
in quanto si danneggerebbe e non si ricaricarebbe più. In caso di non utilizzo
prolungato del diusore, consigliamo di ricaricare la batteria ogni 30/40
giorni. Accendete l’amplicatore tramite il tasto (14), il led (15) si accenderà.
EFFETTO ECHO
L’eetto echo può essere applicato al segnale microfonico (MIC2) o ai radiomicrofoni.
Il livello di incidenza dell’echo è settabile dal comando ECHO (5).
PRIORITY
Premendo il tasto (8) attiverete la funzione “priority” che abbasserà automaticamente
il volume dei segnali in ingresso per dare priorità al volume dei microfoni. Non appena
si terminerà di parlare, il volume della musica si rialzerà automaticamente.
EQUALIZZATORE
Il vostro diusore dispone di un pratico equalizzatore in grado di ottimizzare il segnale
in uscita regolando toni alti (9) e bassi (10).
RADIOMICROFONI
Vericate che le batterie siano cariche ed eventualmente sostituitele. Per accedere al
vano batteria, svitate il coperchio (G). La portata del radiomicrofono è di circa 30 mt
in condizioni ottimali. Il volume (4) regola il livello del radiomicrofono in miscelazione.
Regolate anche le antenne per ottimizzare la ricezione (18). Controllate che il tasto
(20) sia in posizione “ON”. Per accendere i trasmettitori palmari agite sul tasto
(F) ponendolo in posizione “ON”. Il led (E) si illuminerà per un istante ad indicare
l’avvenuta accensione. Il led si spegnerà per riaccendersi solo ad indicare che
le batterie sono quasi scariche. Il led (16) indica l’avvenuto collegamento tra i
radiomicrofoni e il diusore. Utilizzate le manopole (19) per regolare il volume dei
microfoni.
ITALIANO
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
76
LETTORE MP3
Il vostro nuovo diusore è provvisto di un sosticato modulo con lettore (17) di
schede SD (L) e chiavette USB (M) che vi permetterà di riprodurre les MP3.
TASTI PANNELLO DI CONTROLLO
A: Display
B: Funzione Repeat
C: Tasto Mode
D: Funzione REC
E: Traccia precedente/ Volume - (Mantenere premuto per 3 sec.)
F: Traccia successiva/ Volume + (Mantenere premuto per 3 sec.)
G: Scelta della cartella/ Play - Pausa e funzione TWS
H: Ricevitore IR per telecomando
FUNZIONE BLUETOOTH
Premete il tasto mode e selezionate la funzione bluetooth. Cercate sul vostro
smartphone o tablet, il diusore nel menù bluetooth e selezionatelo. Una volta
accoppiato, il diusore riprodurrà la musica pilotata dallo smartphone.
ITALIANO
1
3
6
7
15
12
19
17
2
4
5
16
8
9
10
11
18
14
13
20
L
AH
BE
CFG D
M
98
FUNZIONE REC
Il vostro diusore possiede la capacità di registrare su scheda SD il segnale audio
proveniente dai microfoni o dall’ingresso di linea. Non registra la musica. Per registrare
inserite una SD formattata nel formato “FAT 32” e premete il tasto REC. La traccia verrà
registrata in formato mp3 con il seguente nome: 0000.mp3. La qualità di campionamento
è di 128 bps.
FUNZIONE TWS
Per attivare la funzione impostate i due diusori (stesso modello) in modalità
bluetooth. Su uno dei due tenete premuto il tasto TWS. Sul display apparirà “TWS
play”. A questo punto, collegate il vostro dispositivo (smartphone, tablet, etc...) ai
diusori in modo da ottenere un eetto stereo.
TELECOMANDO
Il telecomando (H) è in grado di gestire tutte le principali funzioni. In caso di mancato
funzionamento vericate la carica della batteria ed eventualmente sostituitela.
ITALIANO
H
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
98
ENGLISH
Thank you for choosing KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the result of careful planning by
specialized engineers. High quality materials were used for its construction,
to ensure its functioning over time. The product is manufactured in compliance
with the strict regulations imposed by the European Union, a guarantee
of reliability and safety. Please read this manual carefully before starting
using the device in order to take advantage of its full potential. Hoping that
you will be satised of your purchase, we thank you again for your trust
in our brand and we invite you to visit our website www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA products, along with useful information
and updates.
Cautions and warnings
Follow strictly the instructions contained in this manual.
Keep this manual for future reference and include it if you give the product to
another user.
This device works with dangerous 230V mains power. Do not open, do not
disassemble and don’t try to operate inside. In case of wrong use an electric
shock may occur.
Always make sure to connect the device with correct voltage: check that the
voltage set on the unit corresponds to the power outlet voltage.
Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 40°C
- in places subject to vibrations and / or possible impacts.
- in places exposed to rain or humidity.
Do not allow ammable liquid, water or metal objects to enter the product
In the event of a serious operating problem, stop using the product
immediately. Never try to repair it by yourself, but contact the authorized
technical service center. Repairs carried out by unskilled persons could lead to
serious damages both to the xture and to people.
Disconnect the unit from power when it is not used.
Wait for the product to cool before cleaning or maintenance.
If the product doesn’t turn on, check the fuse and if necessary replace it with
one of the same amperage.
Do not turn the product on and o at short intervals, it may reduce the life of the
device.
Never disconnect the product from the power source by pulling on the cord.
Periodically check the condition of the power cord.
1110
ENGLISH
B
C
D
A
G
F
E
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
1110
ENGLISH
BM 1012
1
3
6
7
15
12
19
17
2
4
5
16
8
9
10
11
18
14
13
20
1312
Make sure that the speaker is switched o, with the POWER button (14) in OFF
position and that the power cord is not connected to the mains socket (13). All
operations should be carried out without power.
Place your new speaker in a suitable place, keeping it away from moisture and
direct sun rays. Use the upper handle or the practical trolley system (A) to move
the xture. Check that the woofer (C) and the tweeter (B) are not obstructed.
You can connect microphones , endowed with 6,3 mm jack to the sockets MIC1
(1) and MIC 2(3). This inputs’ volume can be adjusted through the rotating
knobs (2 and 4).
The input signal, coming from a mixer, a CD player or another “line” xture, can
be connected to the “Line IN” sockets (6) using the RCA connectors for right and
left channels or the stereo jack 3,5mm “AUX” socket. The volume of the input
signal can be adjusted only from “volume line MP3” (11), which also controls all
the other volumes contemporarily.
You can also connect a guitar or another musical instrument, endowed with 6,3
mm jack, to the socket (1). This input’s volume can be adjusted through the
rotating knob (2).
If you own a recorder, or you wish to transfer audio to an external amplier, use
the “line out” RCA sockets (7).
If you want to place your speaker on a tripod stand, use the specic mount hole
(D) on the bottom. The diameter is standard 35 mm.
Once you have arranged the connections, adjust all the amplier’s volumes
on minimum level (i.e. completely turned in anti-clockwise direction). Connect
the power cable to the socket (13) and then to the 230V power source. The
device can be also powered through an external battery or through your car’s
battery, using the terminals (12). These sockets are suitable for a tension of
12V DC. Before powering the xture in this way, check that the battery is full.
ENGLISH
Before making any connection, check that the unit is
unplugged from the electrical outlet. All connections must be
made with the appliance turned o.
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
1312
During recharge process, the led (15) will light up in red. Once the recharge is
completed, the same led will turn into green. WARNING: never let the battery
get completely empty, because this would damage it and it will not be possible
to recharge it any more. If you don’t use the speaker for a long time, we
suggest to recharge the battery each 30/40 days. Turn on the amplier through
the button (14) and the led (15) will light up.
ECHO EFFECT
The echo eect can be applied to the mic signal (MIC 2) or to the wireless
microphones. The echo’s level can be adjusted through the ECHO control (5).
PRIORITY
By pressing the button (8) you can activate the “priority”function, which will
automatically reduce the input signals’ level to give priority to the microphones’
volume. Once you stop speaking, the music volume’s will automatically resume the
previous level.
EQUALIZER
Your speaker is endowed with a practical equalizer, which can optimize the output
signal, by adjusting bass (10) and trebles (9).
WIRELESS MICROPHONES
Check that the batteries all fully charged and if necessary replace them. To open
the transmitters’ battery case, remove the screws from the (G) cover. The wireless
microphone’s range is of around 30 m in ideal conditions. The volume knob (4) on
the speaker adjusts the level of the wireless microphone’s mixed signal. Adjust the
antennas for best reception (18). Check that the button (20) is in “ON” position.
To turn on the wireless handheld transmitters use the (F) switch and put it to“ON”
position. The led (E) will light up for a second to conrm ON status. The led will then
light o and will light up only to indicate when the batteries are almost empty. The led
(16) indicates the connection between the wireless microphones and the speaker.
Use the knobs (19) to adjust the microphones’ volume.
ENGLISH
1514
LETTORE MP3
Your new speaker is provided with a sophisticated module with SD(L) and USB
sticks (M) player (17), to play MP3 les.
CONTROL PANEL BUTTONS
A: Display
B: Repeat function
C: Mode button
D: REC function
E: Previous track / Volume - (Press for 3 sec.)
F: Following track / Volume + (Press for 3 sec.)
G: Folder’s selection/ Play- Pause and TWS function
H: IR receiver for remote control
BLUETOOTH FUNCTION
Press the mode button and select the bluetooth function.Search on your
smartphone or tablet the speaker in the bluetooth menu and select it. Once
matched, the speaker will play music controlled from the smartphone.
ENGLISH
1
3
6
7
15
12
19
17
2
4
5
16
8
9
10
11
18
14
13
20
L
AH
BE
CFG D
M
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
1514
REC FUNCTION
Your speaker has the possibilty to record on SD card audio coming from microphones
or from the line signal. It doesn’t record music. To record insert a SD card in “FAT
32” format and press the REC button. Audio will be recorded in Mp3 format with
following name: 0000.mp3. The quality standard is 128 bps.
TWS FUNCTION
To activate the function set the two speakers (same model) in bluetooth mode. On
one of the two speakers press and hold the TWS button. On the display you will
see “TWS play”. Now you can connect your device (smartphone, tablet etc...) to
the speaker in order to obtain a stereo eect.
REMOTE CONTROL
The remote control (H) can manage all the main functions. In case of wrong
operation check the battery’s charge and if needed replace it.
ENGLISH
H
1716
CONDIZIONI DI GARANZIA | WARRANTY CONDITIONS
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate il
sito: www.karmaitaliana.it
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da
imperizia o da uso non appropriato
dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun
eetto qualora l’apparecchio risulti
manomesso.
La garanzia non prevede
necessariamente la sostituzione del
prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti
esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del
proprietario dell’apparecchio
A tutti gli eetti la validità della
garanzia è avallata unicamente dalla
presentazione della fattura o scontrino
d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito
internet, www.karmaitaliana.it loggandovi
nell’area riservata. Avrete così la possibilità
di tener traccia della validità della garanzia
e di ricevere aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty
according to current national and European
regulations.
For detailed warranty conditions and RMA
requests please refer to our website:
www.karmaitaliana.it
The warranty covers manifacturing
defects and faults occurred in the rst
2 years from the date of purchase.
In case of purchase with invoice,
the warranty is limited to 1 year
Damages caused by negligence or
wrong use of the device are not covered
by warranty.
The warranty is no longer eective if the
item is modied or disassembled by not
authorized people.
This warranty doesn’t necessarily
envisage the product’s replacement.
External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded
from warranty.
Shipment for the return of faulty items is
at expense and risk of the owner.
For all intents and porpuses the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it,
after signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to
keep track of the warranty validity and to
receive updates on our items.
1716
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA EU
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio diusore
con radiomiomicrofono BM 1012 è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet: www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with wireless
microphone BM 1012 is in compliance with Directive 2014/53/EU.The full text of the EU declaration
of conformity is available at the following internet address: www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
NOTA Questo apparecchio radio potrebbe operare con frequenze non autorizzate nel
Paese in cui si trova l’utilizzatore. Rivolgetevi alle autorità competenti per ottenere le informazioni
relative alle frequenze ed ai livelli di potenza RF autorizzati nella vostra regione per i prodotti
radiomicrofonici.
NOTE The operating frequencies of this product might be not authorized or require a
ministerial license in certain countries. Karma Italiana srl recommends the user to contact his
national telecommunications authority for information about authorized frequencies and RF power
levels in his country.
1918
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad esso
applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and their related
standards. Compliance documentation in complete form is available at the company Karma Italiana Srl
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non possono essere
smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative alla raccolta dierenziata delle
batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza negative per l’ambiente e la salute.
La batteria incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può essere rimossa dall’utente.
In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo smontaggio del prodotto e la rimozione
della batteria
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE sui riuti di
apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della propria vita
utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta dierenziata dei riuti elettronici
ed elettrotecnici, oppure riconsegnandola al rivenditore al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di
tipo equivalente, in ragione di uno a uno oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore
a 25 cm. L’adeguata raccolta dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio,
al trattamento e allo smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi
sull’ambiente e sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di cui al D.Lgs n.
Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be collected separately
from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete with all the essential components to
an authorized disposal center for collection of electronic and electrical waste, or return it to the dealer when
buying new equipment of equivalent type, at a rate of one to one, or one to zero if external dimension is less
than 25cm. Appropriate separate collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and
environmentally compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health
and promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product by the user
entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49 (14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel manuale o nella
documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the manual or in
the documentation accompanying the product
Questo simbolo vi avverte della presenza di materiale non isolato “sotto tensione“ ad elevato voltaggio,
all’interno del prodotto, che può costituire pericolo di folgorazione per le persone.
This symbol alerts you to the presence of uninsulated dangerous voltage within the product’s enclosure that
might be of sucient magnitude to constitute a risk of electric shock. Do not open the product’s case.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot be disposed of
with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the separate collection of batteries:
a correct disposal allows to avoid negative consequences for environment and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be removed by the user.
We strongly advise you to take your product to an ocial collection point to have a professional remove of the
rechargeable battery.
Ulteriori informazioni su: www.karmaitaliana.it
1918
BM 1012
Alimentazione / Power Supply 110V -230V ~ AC / 50Hz
Potenza Max / Max Power: 120 W
Potenza RMS / RMS Power: 60 W
Batteria / Battery: 12V - 4,5A Piombo-acido
Lead-acid
Woofer 12” (31 cm)
Magnete / Magnet: 30 oz
Impedenza Woofer / Woofer Imped. 4 Ohm
Voice coil: 1,5” titanio/ titanium
Tweeter: 40 mm, 30 oz
Ingressi / Inputs: 1 MIC, 1 GUITAR/MIC, 1 LINE
Uscita / Output: 1 Line out
Risposta in freq. / Frequency Resp: 50 Hz - 20 KHz (-10dB)
SPL 93 dB
Lettore MP3 / Mp3 Player SD, USB
Bluetooth Si
Radiomicrofono / Wireless Mic 2 x VHF | 2 x AA batteries
Telecomando Sì/ Yes Batt: 3V 150mAh
Regolazione toni / Tone Adjustment Alti/Bassi - trebles/ bass
Dimensioni / Dimensions: 365 x 300 x 580 mm
Peso / Weight: 10,3 Kg
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether
technical or aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche
siano esse tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
ver. 23_1
95 - made in China
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it
NOTA: Nei paesi indicati nella tabella sottostante le frequenze operative di questo apparecchio
potrebbero non essere autorizzate, essere soggette a restrizioni locali o limitazioni di utilizzo,
richiedere un’autorizzazione generale o una licenza individuale per l’uso. Rivolgetevi alle autorità
competenti per ottenere informazioni dettagliate relative alle frequenze ed ai livelli di potenza ERP
autorizzati nel vostro paese o nella vostra regione per i prodotti radiomicrofonici.
WARNING: In the countries indicated in the below chart the operating frequencies of this product
might be not authorized, be subject to local restrictions o limitations of use, require a general
authorization or an individual license for use. Please contact your telecommunications authority
for detailed information about authorized frequencies and ERP power levels in your country or your
region for wireless microphones.
In ITALIA l’uso di frequenze VHF è soggetto a regime di
autorizzazione generale.
AT BE BG CH CY CZ DE
DK EE EL ES FI FR HR
HU IE IS IT LI LT LU
LV MT NL NO PL PT RO
SE SI SK TR UK(NI)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Karma BM 1012 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue