Karma BM 863RM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
www.karmaitaliana.it
Manuale di istruzioni
Instruction manual
IE
BM 863RM
Diusore amplicato
Amplied speaker
32
Grazie per aver scelto il
marchio KARMA
Il prodotto Karma da Lei acquistato è frutto di un’accurata
progettazione da parte di ingegneri specializzati. Per
la sua fabbricazione sono stati impiegati materiali
di ottima qualità per garantirne il funzionamento nel
tempo. Il prodotto è stato realizzato in conformità alle
normative imposte dall’ Unione Europea, garanzia
di adabilità e sicurezza. Vi preghiamo di leggere
attentamente questo manuale prima di iniziare ad
utilizzare l’apparecchio al ne di sfruttarne appieno le
potenzialità. Augurandoci che rimarrete soddisfatti del
vostro acquisto, Vi ringraziamo nuovamente per la
ducia riposta nel nostro marchio e vi invitamo a visitare
il nostro sito internet
www.karmaitaliana.it
dove troverete l’intera gamma dei prodotti KARMA,
insieme ad informazioni ed aggiornamenti utili.
Precauzioni
ed avvertenze
Leggete attentamente le istruzioni riportate su
questo manuale prima dell’uso.
Conservate il manuale per future consultazioni e
allegatelo se cedete l’apparecchio ad altri.
Evitate di utilizzare l’unità:
- in luoghi con temperatura superiore ai 35°C
- in luoghi soggetti a vibrazione e/o possibili urti
- al contatto diretto con l’acqua (questo prodotto
può essere usato all’esterno, ma non va
immerso: grado di impermeabilità IP 42).
Evitate che nel prodotto entrino liquido
inammabile, acqua o oggetti metallici.
Non smontate e/o apportate modiche al
prodotto
In caso di problemi di funzionamento
interrompete l’uso immediatamente. Non tentate
di riparare l’apparecchio per conto vostro, ma
rivolgetevi all’assistenza autorizzata. Riparazioni
eettuate da personale non competente
potrebbero creare gravi danni sia all’apparecchio
che alle persone.
Vericate sempre che frequenza e tensione della
rete corrispondono a quelle per cui il prodotto è
predisposto.
Disconnettete l’unità dalla rete elettrica quando
non è in uso
Thank you for choosing
KARMA brand
The KARMA product you have purchased is the result of
careful planning by specialized engineers. High quality
materials were used for its construction, to ensure its
functioning over time. The product is manufactured in
compliance with the strict regulations imposed by the
European Union, a guarantee of reliability and safety.
Please read this manual carefully before starting using
the device in order to exploit its full potential.
Hoping that you will be satised of your purchase, we
thank you again for your trust in our brand and we invite
you to visit our website
www.karmaitaliana.it
where you will nd the whole range of KARMA products,
along with useful information and updates.
Cautions
and warnings
Before starting using the product read carefully
the instructions in this manual.
Keep this manual for future reference and include
it if you give the product to another user.
Avoid using the unit:
- in places with temperatures above 35 ° C
- in places subject to vibrations and / or possible
impacts
- to direct contact with water (the product can
be used outdoor, but must not be soaked: rate
IP 42).
Do not allow ammable liquid, water or metal
objects to enter the product
Do not disassemble and / or make changes to
the product
In the event of a serious operating problem,
stop using the product immediately. Never try
to repair the product by yourself, but contact
the authorized technical service center. Repairs
carried out by unskilled persons could lead
to serious damages both to the xture and to
people.
Always check that frequency and voltage of the
power source correspond to those set on the
item.
Disconnect the unit from power when it is not
used
32
Spedizione e reclami
Al momento dell’acquisto o della ricezione del prodotto
aprite la scatola e controllate attentamente il contenuto
per accertarvi che tutte le parti siano presenti e in buone
condizioni. Segnalate immediatamente al venditore
eventuali danni da trasporto subiti dall’apparecchio.
In caso di invio in assistenza è importante che il prodotto
sia completo dell’imballo originale: vi suggeriamo quindi
di conservarlo.
Shipment and complaints
After buying or receiving the product, open the box and
carefully check the content, to make sure that all parts
are included and in good condition. Immediately notify the
seller of any transport damage suered by the device.
In case of return for servicing it is important to ship
the product complete with the original packaging: we
therefore suggest you to keep it.
Lasciate rareddare il prodotto prima di eettuare
pulizia o manutenzione.
Controllate che il cavo dell’alimentatore non sia
rovinato.
Non scollegate l’alimentatore dalla presa tirandolo
dal cavo
Wait for the product to cool before cleaning or
maintenance.
Make sure the adaptors power cord is not
damaged.
Never disconnect the adaptor from the power
outlet by pulling on the cord
54
BM 863RM
13
8
7
6
9
10
11
13
12
D
A
12 3 4 5
B C
EF G HI
14
54
Installazione
Rimuovete il diusore dalla confezione e
collocatelo nella posizione desiderata.
Collegate la spina dell’alimentatore alla presa
posteriore (6) quindi inserite l’alimentatore
stesso in una presa di corrente elettrica
domestica 220V. La batteria interna si ricaricherà
in circa 4 ore. Il led (8) segnala la ricarica.
Qualora vogliate alimentare il dispositivo tramite
batteria esterna o accendisigari (12V DC)
utilizzare i morsetti (13)
Inserite gli eventuali microfoni a lo nelle prese
MIC1 (11) e MIC2 (12) il loro volume verrà
regolato dal comando rotante (5).
Inserite una eventuale chiavetta USB
contenente brani MP3 alla presa (A) avendo
cura di sollevare prima il coperchietto in gomma.
Analogamente, sfruttate la presa (B) per inserire
una scheda SD.
Nel caso in cui abbiate acquistato il modello
BM 863RM, avrete a disposizione un
radiomicrofono. Vericate prima dell’utilizzo,
che esso contenga una batteria carica. Si
accede alla batteria svitando il tappo (14).
Durante l’utilizzo, il display (C) mostrerà le
principali informazioni.
L’apparecchio è ora pronto all’uso. Premete il
tasto POWER (10) per accendere l’apparecchio.
Funzionamento
Avviate la riproduzione dei brani MP3 da SD/
USB selezionando la sorgente tramite il tasto
INPUT (G). E’ possibile variare il volume
generale (1), regolare le tonalità alte (2) e basse
(3).
Nel caso in cui stiate utilizzando un microfono
(sia esso a cavo o wireless), potrete agire anche
sul volume specico (5), inserire l’eetto eco (4)
e attivare la funzione priority (H) che abbasserà
il volume della musica nel momento in cui si
parla per poi rialzarlo automaticamente.
Set up
Take the speaker o the the packaging and
position it in the wished position.
Connect the adaptor’s plug to the back socket
(6), then plug the adaptor into a domestic
220V power socket. The internal battery will be
recharged in about 4/6 hours. The led (8) will
indicate recharging. If you wish to power the
device through an external battery or cigarette
lighter (12V DC) use the terminals (13)
Put wired microphones in the MIC1 (11) and
MIC2 (12) sockets. Their volume will be adjusted
by the rotating knob (5).
If you have a USB stick with MP3 tracks, put it
into the socket (A), after lifting the small rubber
cover. In the same way use the socket (B) to
insert a SD card.
If you have bought model BM 863RM there
will be a wireless microphone included. Before
using it check its battery charge. To access the
battery case unscrew the handmic cap (14).
During operation the display (C) will show the
main functions.
The device is now ready for use. Press the
POWER (10) button to turn on the speaker.
Operation
Start reproduction of MP3 tracks from SD/USD
by selecting the source via the INPUT (G) key. It
is possible to adjust the general volume (1), as
well as treble (2) and bass (3).
If you are using a microphone (either wired or
wireless), you can act on the specic volume (5),
trigger the echo eect (4) and enable the priority
function (H) that will mute the music volume only
when you speak.
76
L’apparecchio incorpora un ricevitore bluetooth
per la riproduzione di brani provenienti da
smartphones o tables. Premete ripetutamente
il tasto INPUT (G) no ad attivare la funzione
bluetooth. Cercate l’apparecchio sul menù
bluetooth del vostro telefono e accoppiatelo. Da
ora potrete inviare audio al diusore cambiando
i brani sia dall’apparecchio sorgente che dal
diusore.
Grazie all’innovativa tecnologia TWS, è
possibile, acquistando 2 diusori
BM 863RM, collegarli tra loro senza li e fare
in modo che l’audio bluetooth venga trasmesso
dal primo al secondo diusore ottenendo di
fatto un eetto bifonico. Per fare ciò mettete
i due diusori in modalità bluetooth. Una volta
connesso il telefono al primo diusore, tenete
premuto per qualche istante il tasto (F) sull’altro
diusore no a visualizzare sul display la scritta
“t on”. Il secondo diusore si collegherà al primo
automaticamente riproducendo lo stesso audio.
Tenendo premuto nuovamente il tasto (F) sul
display apparirà la scritta “t o” e la funzione
TWS verrà disattivata.
La presa AUX (7) consente il collegamento di
qualsiasi sorgente audio tramite connettore jack
3,5mm.
Potete usufruire del radiomicrofono in dotazione.
Agite sul tasto (13) per attivarlo e regolatene il
volume tramite il comando (5).
Se avete inserito una chiavetta USB o scheda
SD potrete registrare l’audio dei microfoni
semplicemente premendo il tasto REC (I).
Il woofer frontale può essere illuminato da led
colorati che creeranno un simpatico eetto luce.
Per attivare/disattivare i led agite sul tasto (9).
The xture includes a bluetooth receiver to
play tracks from smartphones or tablets. Press
repeatedly the INPUT(G) button to activate the
bluetooh function. Scan for the device on the
bluetooth menu of your smartphone and pair it.
From now on you will be able to send audio to
the speaker and change the tracks both from the
source device and from the speaker.
Thanks to the new TWS technology, if you
buy two speakers BM 863RM, it is possible to
connect them wirelessly, so that bluetooth audio
is transmitted from the rst to the second one,
obataining as a matter of fact a biphonic eect.
To do that put the two speakers in bluetooth
mode. Once your smartphone is connected to
the rst speaker, press for some seconds the
button (F) on the other speaker, until the display
shows the indication “t on”. The second speaker
will be automatically connected to the rst and
play the same audio.
By pressing and holding again the button (F) the
display will show the indication “t o” and the
TWS function will be disabled.
The AUX (7) socket can be used to connect any
audio source through jack 3,5 connector.
If you have bought model BM 863RM you can
use the included wireless microphone. Press the
button (13) to activate it and adjust its volume
through the control (5).
By plugging in a USB key or a SD card you can
record the microphones’ audio just by pressing
the REC (I) button.
The front woofer can light on thanks to its
coloured leds that will create a nice light eect.
To enable or disable the leds use the button (9).
76
Condizioni di garanzia
Il prodotto è coperto da garanzia in base alle
vigenti normative nazionali ed Europee.
Per le condizioni complete di garanzia e per
eettuare richieste di assistenza visitate il sito:
www.karmaitaliana.it
La garanzia copre i difetti di fabbrica ed
i guasti vericatisi nei primi 2 anni dalla
data di acquisto. Nel caso di acquisto con
fattura, la garanzia è limitata ad 1 anno.
Sono esclusi i guasti causati da imperizia
o da uso non appropriato dell’apparecchio
La garanzia non ha più alcun eetto
qualora l’apparecchio risulti manomesso.
La garanzia non prevede necessariamente
la sostituzione del prodotto.
Sono escluse dalla garanzia le parti
esterne, le batterie, le manopole,
gli interruttori, e le parti asportabili o
consumabili.
Le spese di trasporto e i rischi
conseguenti sono a carico del proprietario
dell’apparecchio
A tutti gli eetti la validità della garanzia è
avallata unicamente dalla presentazione
della fattura o scontrino d’acquisto.
Vi suggeriamo anche di procedere alla
registrazione del prodotto sul nostro sito
internet, www.karmaitaliana.it loggandovi
nell’area riservata.
Avrete così la possibilità di tener traccia
della validità della garanzia e di ricevere
aggiornamenti sui nostri articoli.
Warranty conditions
The product is covered by warranty according
to current national and European regulations.
For detailed warranty conditions and RMA
requests please refer to our website:
www.karmaitaliana.it
The warranty covers manufacturing defects
and faults occurred in the rst 2 years from
the date of purchase. In case of purchase
with invoice, the warranty is limited to 1 year
Damages caused by negligence or wrong
use of the device are not covered by
warranty.
The warranty is no longer eective if the
item is modied or disassembled by not
authorized people.
This warranty doesn’t necessarily envisage
the product’s replacement.
External components, batteries, knobs,
switches and any removable or subject
to wear and tear parts are excluded from
warranty.
Shipment for the return of faulty items is at
expense and risk of the owner.
For all intents and purposes the warranty
is eective only upon exhibition of the
invoice or of the purchase receipt.
We also suggest to register your product
on our website www.karmaitaliana.it, after
signing in to access the private area.
In this way you will have the possibility to
keep track of the warranty validity and to
receive updates on our items.
98
CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNICAL SPECIFICATIONS
Tipo di diusore / Kind of speaker Amplicato / Amplied
Alimentazione / Power supply -Batteria/ Battery Lithium 7,4V 2200 MAh
-Alimentatore/ adaptor: Input AC~ 110-220V, 50/60Hz
Outpt: DC 9V 1,5A
- Esterna/ external 12V DC
Potenza Max / Max power 50 W
Potenza RMS / RMS power 25 W
Struttura Box / Material ABS
Woofer 6,5”
Imped. Woofer / Woofer imped. 8 Ohm
Sorgenti / Inputs 2 mics, 1 aux, bluetooth, USB, SD, Radio
Risp. in freq. / Freq. response 20Hz – 20Khz
Rapporto SN / SN ratio >80dB
Lettore MP3 / Mp3 player MP3, WAV
Bluetooth Si, con funzione TWS / Yes, with TWS function
Telecomande/ remote control Si / Yes - Batteria/battery lithium CR 2025 3V
Dimensioni / Dimensions 250 x 365 x 155 mm
Peso / Weight 3 Kg
RADIOMICROFONO / WIRELESS MICROPHONE
Batteria / Battery 2 x 1,5V AA (non incluse)
Autonomia / Authonomy 7 hours
Banda operativa / Operating band VHF
Raggio operatvo/ Operating range 20 mt
Dimensioni / Dimensions 122 x 190 x 910 mm
Peso / Weight 0,15 Kg
Frequenza / Frequency 202.20 Mhz
98
Il marchio CE indica che questo prodotto è conforme alle direttive europee e relative normative ad
esso applicabili. La documentazione di conformità in forma completa è reperibile presso la società
Karma Italiana Srl.
The CE mark indicates that this product complies with the applicable European directives and
their related standards. Compliance documentation in complete form is available at the company
Karma Italiana Srl
Per evitare possibili danni all’udito, limitare il tempo di ascolto a volumi elevati.
To prevent possible hearing damage, do not listen at high volume levels for long periods.
Ai sensi del Decreto Legislativo N°49 del 14 Marzo 2014 - “ Attuazione delle Direttive 2012/19/UE
sui riuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)”.
Il simbolo del cassonetto barrato riportato sull’apparecchiatura indica che il prodotto alla ne della
propria vita utile deve essere raccolto separatamente dagli altri riuti. L’utente dovrà, pertanto,
conferire l’apparecchiatura integra dei componenti essenziali giunta a ne vita agli idonei centri
di raccolta dierenziata dei riuti elettronici ed elettrotecnici, oppure riconsegnarla al rivenditore
al momento dell’acquisto di nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in ragione di uno a uno
oppure 1 a zero per le apparecchiature aventi lato maggiore inferiore a 25 cm. L’adeguata raccolta
dierenziata per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dimessa al reciclaggio, al trattamento e allo
smaltimento ambientale compatibile contribuisce ad evitare possibili eetti negativi sull’ambiente e
sulla salute e favorisce il riciclo dei materiali di cui è composta l’apparecchiatura. Lo smaltimento
abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni amministrative di
cui al D.Lgs n. Decreto Legislativo N° 49 del 14 Marzo 2014.
Directive 2012/19/UE regarding electric and electronic equipment waste (WEEE).
The symbol of the crossed-out dustbin indicates that the product at the end of its life must be
collected separately from other waste . The user must , therefore , confer the xture complete
with all the essential components to an authorized disposal center for collection of electronic and
electrical waste, or return it to the dealer when buying new equipment of equivalent type, at a
rate of one to one, or one to zero if external dimension is less than 25cm. Appropriate separate
collection to send the decommissioned equipment to recycling , treatment and environmentally
compatible disposal helps to prevent negative impact on the environment and human health and
promotes recycling of the materials making up the product. In Italy illegal dumping of the product
by the user entails the application of administrative sanctions pursuant to Legislative Decree n. 49
(14/03/2014).
Questo simbolo vi avverte della presenza di istruzioni d’uso e manutenzione importanti, nel
manuale o nella documentazione che accompagna il prodotto
This symbol alerts you of the presence of important operating and maintenance instructions, in the
manual or in the documentation accompanying the product
Questo simbolo indica il rischio di scossa elettrica in caso di uso improprio o manomissione del
prodotto.
This symbol indicates a risk of electric shock in case of wrong use or alteration of the product.
Il prodotto funziona con batterie che rientrano nella Direttiva Europea 2013/56/EU e che non
possono essere smaltite con i normali riuti domestici. Informarsi sulle normative locali relative
alla raccolta dierenziata delle batterie: un corretto smaltimento permette di evitare conseguenza
negative per l’ambiente e la salute.
La batteria è incorporata, da smaltire al termine della vita utile del prodotto, non può essere rimossa
dall’utente. In questo caso, i centri di recupero e riciclaggio possono eseguire lo smontaggio del
prodotto e la rimozione della batteria.
This device is powered by batteries subject to European Directive 2013/56/EU, which cannot
be disposed of with normal domestic waste. Find out about the local regulations regarding the
separate collection of batteries: a correct disposal allows to avoid negative consequences for
environment and health.
The built-in battery, to be disposed of at the end of the useful life of the product, cannot be
removed by the user. We strongly advise you to take your product to an ocial collection point to
have a professional remove of the rechargeable battery.
1110
DICHIARAZIONE DI CONFORMITA UE
EU COMPLIANCE DECLARATION
Il fabbricante, KARMA ITALIANA SRL, dichiara che il tipo di apparecchiatura radio diusore
con radiomiomicrofono/ bluetooth BM 863RM è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo
completo della dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo Internet:
www.karmaitaliana.it
Hereby, KARMA ITALIANA SRL declares that the radio equipment type speaker with
wireless microphone/ bluetooth BM 863RM is in compliance with Directive 2014/53/EU.The
full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:
www.karmaitaliana.it.
Karma Italiana Srl
NOTA Questo apparecchio radio potrebbe operare con frequenze non autorizzate
nel Paese in cui si trova l’utilizzatore. Rivolgetevi alle autorità competenti per ottenere
le informazioni relative alle frequenze ed ai livelli di potenza RF autorizzati nella vostra
regione per i prodotti radiomicrofonici.
NOTE The operating frequencies of this product might be not authorized or require a
ministerial license in certain countries. Karma Italiana srl recommends the user to contact
his national telecommunications authority for information about authorized frequencies and
RF power levels in his country.
Karma Italiana srl, in order to improve its products, reserves the right to modify the characteristics whether technical or
aesthetic, at any time and without notice.
Karma Italiana srl, allo scopo di migliorare i propri prodotti, si riserva il diritto di modicarne le caratteristiche siano esse
tecniche o estetiche, in qualsiasi momento e senza alcun preavviso.
1110
Note:
ver. 20.1
Prodotto da/ produced by:
KARMA ITALIANA SRL
Via Gozzano 38 bis
21052, Busto Arsizio (VA) - Italy
www.karmaitaliana.it 141 - Made in China
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Karma BM 863RM Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

in altre lingue