Gaggia RI9301/01 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente
GAGGIA S.p.a. si riserva il diritto di apportare tutte le modifi che ritenute necessarie.
GAGGIA S.p.a. reserves the right to carry out all modifi cations which might be considered necessary.
GAGGIA S.p.a. hält das Recht alle notwendigen Aenderungen durchzuführen.
GAGGIA S.p.a. se réserve le droit d’apporter toute modifi cation qui se rend nécessaire.
GAGGIA S.p.a. se reserva el derecho de hacer toda modifi cación que cree necesaria.
GAGGIA S.p.a. behoudt zich het recht voor alle nodig geachte wijzigingen aan te brengen.
A GAGGIA S.p.a. reserva-se o direito de efetuar todas as modifi cações consideradas necessárias.
COD. 15002225 - Rev. 00 - 30/10/10
GAGGIA S.p.A.
20087 Robecco sul Naviglio - MI - Italia
Tel. 02 94 99 31
Fax 02 94 70 888
Internet: www.gaggia.it
- Glisser la douille  letée 1 sur le tuyau de la vapeur.
- Insérer le caoutchouc 3 dans l’injecteur 4, insérer le presse-
caoutchouc 2 sur le caoutchouc 3, emmancher l’ensemble 2-3-4
sur le tuyau de la vapeur.
- Visser la douille 1 sur l’injecteur 4. Serrer 5.
- Insérer le manchon externe 6 comme il est indiqué sur la  gure.
- Le manchon intérieur 7 doit etre installé de la façon correcte, en
laissant dépasser la partie infér ieure du manchon e xtérieur, comme
indiqué par la  gure.
La prima volta che usate il pannarello, dovete ...
The  rst time you use the frother, you must...
Bei erstmaliger Verwendung des Schaumschlägers müssen Sie ….
La première fois que vous utilisez le mixeur, il faut.....
La primera vez que usa el esquema, siga las instrucciones que se detallan a continuación
De eerste keer dat u het stoompijpje voor het opschuimen van melk gebruikt, moet u .....
Quando se usa o bico pela primeira vez, deve-se ...
- In lare la Ghiera  lettata 1 sul tubo vapore.
- Inserire il gommino 3 nell’Iniettore 4, inserire il Premi-gommino 2
sopra al Gommino 3, calzare l’assieme 2-3-4 sul tubo vapore.
- Avvitare la Ghiera 1 sull’Iniettore 4. Serrare 5.
- Inserire il canotto esterno 6 come in  gura.
- Il canotto interno 7 va montato correttamente, facendo sporgere la
parte inferiore dal canotto esterno, come evidenziato nella  gura.
- Slide the Ring Nut 1 onto the steam hose.
- Place the Gasket 3 into the Injector 4, and place the Gasket Press 2
over the Gasket 3. Slide the assembly 2-3-4 over the steam hose.
- Screw the Ring Nut 1 onto the Injector 4. Tighten 5.
- Attach the external housing 6 as shown in the Figure.
- The internal sleeve 7 must be correctly installed, by protruding the
lower part of the external sleeve, as shown in  gure.
- Gewindenutmutter auf Dampfrohr aufsetzen.
- Gummiring 3 in Düse 4 einsetzen, Gumminiederhalter 2 auf
Gummiring 3 aufsetzen, Komplex 2-3-4 in Dampfrohr einführen.
- Gewindenutmutter 1 auf Düse 4 schrauben. Festschrauben 5.
- Außenbüchse 6 gemäß Abbildung einfügen.
- Das innere Rohr 7 ist korrekt anzubringen, wobei der untere Teil des
Außenrohrs herausragt, wie es auf Abbildung zu ersehen ist.
- Introduzca el casquillo roscado 1 en el tubo de vapor.
- Introduzca la empaquetadura de anillo 3 en el inyector 4, introduzca
el aprieta-empaquetadura 2 en la empaquetadura 3. Acto seguido,
ubique el grupo 2-3-4 en el tubo de vapor.
- Enrosque el casquillo roscado 1 en el inyector 4. Enroscar hasta el
tope 5.
- Introduzca el forro exterior 6 como se aprecia en la  gura.
- Monte correctamente el tubo interior 7, sobresaliendo el lado
inferior del tubo exterior, como señalado en la  gura.
- Schuif de getapte sluitring op het stoompijpje.
- Schuif het rubbertje 3 in het spuitstuk 4, schuif de rubberhouder 2
op het rubbertje 3, zet het geheel 2-3-4 op het stoompijpje.
- Draai het einddopje 1 op het spuitstuk 4.
- Bevestig het buitenste mondstuk 6 op het spuitstuk, volgens de
afbeelding.
- De binnenste schuif 7 wordt op de juiste manier gemonteerd door
het onderste gedeelte van de buitenste schuif uit te laten steken
zoals getoond wordt in  guur.
1
2
3
4
5
6
7
- En e o casquilho roscado no tubo de vapor.
- Introduza a borracha 3 no injector 4. Introduza o pressionador da
borracha 2 por cima da borracha 3; a seguir introduza o grupo 2-3-4
no tubo de vapor.
- Enrosque o casquilho roscado 1 no injector 4.
- Introduza o canote externo 6 como ilustrado na  gura.
- O pequeno tubo interno 7 deve ser montado corretamente, fazendo
sair a parte inferior do pequeno tubo externo, como evidenciado na
 g u r a .
I
GB
F
D
P
NL
E
ITALIANO
• 1 •
Ci congratuliamo per la vostra scelta!
Grazie a questa macchina Gaggia potrete gustare un
delizioso caffè o cappuccino nel comfort della vostra casa.
Lespresso viene preparato facendo fi ltrare rapidamente
dell’acqua sotto pressione e riscaldata alla giusta
temperatura attraverso una miscela fi nemente torrefatta.
Il cuore della macchina espresso è costituito da una pompa
ad alta prestazione.
Il fl usso dell’acqua è comandato tramite un interruttore.
AVVERTENZA:
La macchina espresso è stata studiata unicamente per uso
domestico. Qualsiasi intervento di assistenza o di riparazione
fatta eccezione per le operazioni di pulizia e di normale
manutenzione, dovrà essere effettuato da un Centro di
Assistenza autorizzato.
1. Controllare che il voltaggio indicato sulla targhetta
corrisponda al vostro.
2. Non utilizzare mai acqua tiepida o calda per riempire
il serbatoio dell’acqua. Utilizzare unicamente acqua
fredda.
3. Non toccare con le mani le parti calde della macchina ed
il cavo di alimentazione durante il funzionamento.
4. Non pulire mai con detersivi corrosivi o utensili che
graf no. E’ suf ciente un panno morbido inumidito con
acqua.
5. Per limitare la formazione di calcare, si può utilizzare
acqua minerale naturale e seguire le istruzioni riportate
nel capitolo "Decalcifi cazione".
6. Non immergere la macchina in acqua.
7. Evitare di dirigere contro se stessi e/o altri il getto di
vapore sur ri scal da to e/o d’acqua calda. Usare sempre le
apposite maniglie o ma no po le.
8. Non disinserire (to glie re) mai il portafi ltro in pressione
durante l’erogazione del caffè. Durante la fase di
riscaldamento dal grup po erogazione caffè pos so no uscire
gocce d’acqua calda.
PRECAUZIONI
IMPORTANTI
Durante l’utilizzo di elettrodomestici, è consigliabile
prendere alcune precauzioni per limitare il rischio di
incendi, scosse elettriche e/o incidenti.
1 Leggere attentamente tutte le istruzioni ed informazioni
riportate in questo manualetto e in qualsiasi altro opuscolo
contenuto nell’imballo prima di avviare ed utilizzare la
macchina espresso.
2 Non toccare super ci calde.
3 Non immergere cavo, spine o il corpo della macchina in
acqua o altro liquido per evirare incendi, scosse elettriche
o incidenti.
4 Fare particolare attenzione durante l’utilizzo della
macchina espresso in presenza di bambini.
5 Togliere la spina dalla presa se la macchina non viene
utilizzata o durante la pulizia. Farla raffreddare prima di
inserire o rimuovere pezzi e prima di procedere alla sua
pulizia.
6 Non utilizzare la macchina con cavo o spina danneggiati
o in caso di guasti o rotture. Far controllare o riparare
l’apparecchio presso il centro di assistenza più vicino.
7 Lutilizzo di accessori non consigliati dal produttore può
causare danni a cose e persone.
8 Non utilizzare la macchina espresso all’aperto.
9 Evitare che il cavo penda dal tavolo o che tocchi super ci
calde.
10 Tenere la macchina espresso lontano da fonti di calore.
11 Controllare cha la macchina espresso sia in posizione
“spento prima di inserire la spina nella presa. Per
spegnerla, posizionarla su “spento e rimuovere quindi
la spina dalla presa.
12 Utilizzare la macchina unicamente per uso domestico.
13 Fare estrema attenzione durante l’utilizzo del vapore.
14 Questo elettrodomestico non è progettato per essere
usato da persone (compresi i bambini) con ridotte
capacità motorie, sensorie o mentali, o che manchino di
esperienza o di conoscenze pratiche, a meno che siano
state adeguatamente istruite all’uso del dispositivo o che
agiscano sotto la supervisione di una persona responsabile
della loro incolumità. I bambini devono essere sorvegliati
perché non giochino con l’apparecchio.
15 Conservare queste istruzioni
ITALIANO
• 2 •
Descrizione:
FIG. 01
1 Interruttore principale
2 Interruttore acqua calda/caffè (pompa)
3 Spia di accensione
4 Interruttore vapore
5 Spia di raggiungimento temperatura corretta
6 Serbatoio dell’acqua (estraibile)
7 Manopola rubinetto vapore/acqua calda
8 Tromboncino vapore (estraibile)
9 Portafi ltro
10 Filtro “crema perfetta” per cialde
11 Filtro “crema perfetta” per caffè macinato
12 Bacinella (estraibile)
13 Rompigetto emulsionatore
14 Gruppo di erogazione caf
15 Guarnizione sottocoppa
16 Porta-doccetta
17 Doccetta
18 Pressino
19 Cavo e spina di alimentazione
20 Misurino
21 Beccuccio erogazione
22 Coperchio serbatoio
23 Griglia (estraibile)
24 Kit Cappuccinatore (OPTIONAL)
25 Foro antitracimazione
26 Pulitore antimpronta per acciaio inox (OPTIONAL)
27 Indicatore bacinella piena
Istruzioni sul cavo elettrico
A Viene fornito un cavo elettrico abbastanza corto per
evitare che si attorcigli o che vi inciampiate.
B Si possono utilizzare, con molta attenzione, delle prolun-
ghe.
C Qualora venga utilizzata una prolunga, verifi care:
1 che il voltaggio riportato sulla prolunga sia perlo-
meno, uguale al voltaggio elettrico dell’elettrodo-
mestico;
2 se l’elettrodomestico è munito di messa a terra,
la prolunga deve essere realizzata con un cavo a
3 fi li adatto per il collegamento a terra e se viene
utilizzata una prolunga, il cavo in eccesso deve
essere disposto in maniera tale che non penda dal
piano di lavoro, questo per evitare che un bambino
possa tirarlo, o inciamparci.
3 Se il cavo di alimentazione è dotato di una spina
polarizzata (un polo più largo dell’altro) come
dispositivo di sicurezza, tale spina può essere
inserita in una presa polarizzata solo in un verso.
Se la spina non entra correttamente nella presa,
provare a girarla. Se non entra ancora correttamente
contattare un elettricista qualifi cato. Non modifi care
in alcun modo le caratteristiche di sicurezza della
spina.
4 Se il cavo d’alimentazione è danneggiato, deve
essere cambiato dal produttore o dal suo servizio
assistenza clienti.
Preparazione della macchina da caffè
Espresso:
1. Togliere il coperchio del serbatoio dell’acqua (22) e
riempirlo con acqua fredda fi no alla tacchetta MAX del
serbatoio (6). Vedi FIG. 02.
N.B.: In prossimità della scritta MAX del serbatoio è presente
il foro di sicurezza antitracimazione (25), per eventuali
sovradosaggi di riempimento serbatoio.
E’ possibile anche rimuovere il serbatoio dell’acqua, dopo
aver rimosso il coperchio serbatoio (22) e utilizzando la
maniglia.
Riposizionare il serbatoio con l’acqua e il coperchio
(22).
2 Inserire la spina (19) in una presa adeguata
(Cfr.”Avvertenza” punto 1)
3 Posizionare l’interruttore principale (1) nella posizione
“acceso. La spia di accensione (3) si illuminerà.
Assicurarsi che l’interruttore acqua calda/caffè (2) e l’in-
terruttore vapore (4) siano nella posizione “spento.
Caricamento del circuito
N.B.: Al primo utilizzo, dopo aver erogato vapore o dopo aver
terminato l’acqua nel serbatoio, il circuito della macchina
deve essere sempre ricaricato.
Questa macchina utilizzando una pompa per l’erogazione del
ITALIANO
• 3 •
caffè, è dotata di un sistema autoinnescante. Collocare una
tazza vuota sotto il gruppo erogatore (14) senza inserire il
portafi ltro e posizionare l’interruttore acqua calda/caffè (2)
nella posizione “acceso.
Si potrà udire il suono della pompa così attivata e dopo
qualche secondo l’acqua comincerà a scendere dal gruppo
erogatore (14).
Dopo aver lasciato riempire la tazza riportare l’interruttore
acqua calda/caffè (2) nella posizione “spento.
NOTA: può succedere che l’auto-innesco della pompa non
funzioni temporaneamente a causa di una “bolla d’aria”.
Qualora non scendesse acqua dal gruppo erogatore (14)
operare come segue:
a) Collocare una tazza o un bricco sotto l’ugello del vapore
(8).
b) Ruotare la manopola (7) in senso orario per aprire il
rubinetto di erogazione vapore/acqua calda e posizionare
l’interruttore vapore (4) e l’interruttore acqua calda/caf
(2) nella posizione “acceso per attivare la pompa.
c) Dopo pochi secondi, inizierà ad uscire acqua dal trombon-
cino del vapore. Far fuoriuscire circa una tazza di acqua.
Chiudere il rubinetto di erogazione vapore/acqua calda
e portare l’interruttore acqua calda/caffè e l’interruttore
vapore (4) nella posizione “spento.
d) N.B.: La spia di raggiungimento della temperatura
corretta (5) continuerà a spegnersi e ad accendersi auto-
maticamente durante il periodo di riscaldamento. Dopo
aver acceso la macchina, per il primo caffè, aspettare circa
6 minuti per il riscaldamento ideale, mentre per quelli
successivi la macchina sarà sempre pronta.
Altra caratteristica della macchina è il sistema anti-gocciola-
mento che elimina la maggior parte del gocciolio dal gruppo
erogatore (14). Dopo l’erogazione del caffè, comunque, ci
potrà essere un leggero gocciolamento a causa dei fondi di
caffè bagnati contenuti nel porta ltro.
Attenzione! Non azionare mai la pompa
senza acqua nel serbatoio onde evitare di
danneggiare la pompa stessa. Un utilizzo
scorretto della pompa non è coperto da garanzia.
Primo utilizzo o dopo un periodo di
inutilizzo
Questa semplice operazione vi assicura unerogazione ottimale
e deve essere eseguita:
- al primo avvio;
- o quando la macchina rimane inutilizzata per lungo tempo
(per più di 2 settimane).
NOTA: Lacqua erogata durate questo processo deve essere
vuotata in un apposito scarico e non può essere utilizzata
per l’alimentazione. Se il contenitore si riempe, durante il
ciclo, fermare l’erogazione e vuotarlo prima di riprendere
l’operazione.
A (Fig.02) - Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua
fresca potabile.
B (Fig.03) - Sistemare un contenitore sot to al tubo va po re
(pannarello). Aprire lentamente la manopola del rubinetto
(7) ruotandola in senso orario. Premere l’interruttore
acqua calda /caffè (2) e l’interruttore vapore (4).
C Erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dal
tubo vapore/acqua calda. Per terminare l’erogazione
premere nuovamente l’interruttore acqua calda /caffè
(2) e l’interruttore vapore (4) poi chiudere la manopola
del rubinetto (7) ruotandolo in senso antiorario.
D (Fig.02) - Riempire il serbatoio con acqua fresca
potabile.
E Inserire dal basso il porta ltro nel gruppo erogazione
(14) e ruotarlo da sinistra verso destra no al suo
bloccaggio.
F Inserire un contenitore adeguato sotto al porta ltro.
G Premere il tasto caffè (2) ed erogare tutta l’acqua
presente nel serbatoio. Terminata l’acqua, fermare
l’erogazione premendo nuovamente il tasto caffè (2).
Al termine svuotare il contenitore.
H Rimuovere il portafi ltro dal gruppo ruotandolo da destra
verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca portabile.
I Dopo la macchina è pronta per l’utilizzo.
Per informazioni più dettagliate su come erogare acqua
calda, si prega di consultare il relativo paragrafo" “Come
preparare un buon Espresso” e “Come preparare
l’acqua calda”.
ITALIANO
• 4 •
Come preparare un buon Espresso
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Prepara-
zione”.
2 Inserire il rompigetto emulsionatore (13) nel porta ltro
(9).
Inserire il fi ltro “crema perfetta” per caffè macinato (11)
nel porta ltro sia che si voglia erogare 1 tazza sia che si
vogliano erogare 2 tazze di caffè.
Inserire dal basso il portafi ltro (9) nel gruppo erogazione
(14) e attendere che si riscaldi.
3 Posizionare un contenitore sotto al porta ltro (9). Pre-
riscaldare il portafi ltro posizionando l’interruttore acqua
calda/caffè (2) su “acceso (questa operazione
si rende necessaria solo per il primo caf).
Lacqua inizierà ad uscire.
4 Dopo aver erogato 150cc di acqua, riportare l’interruttore
acqua calda/caffè (2) nella posizione “spento.
5 Attendere che la macchina raggiunga la temperatura
corretta con la coppa portafiltro inserita (tempo di
riscaldamento di circa 6 minuti). Preparare nel frattempo
tazze, caf latte, ecc.
6 Dopo il riscaldamento, togliere il porta ltro (9) e riempirlo
con caffè macinato utilizzando il misurino fornito.
Considerare un misurino per ogni tazza di caffè.
Non riempire troppo.
Premere utilizzando l’apposito pressino (18).
Non premere troppo.
7 Pulire il bordo del porta ltro (9) da eventuali residui
di caffè. Inserire il porta ltro nella macchina con un
movimento a 45° verso sinistra.
Ruotare quindi verso destra per bloccarlo in posizione.
Il manico del portafiltro dovrà trovarsi in posizione
perpendicolare alla macchina o leggermente spostato
verso destra.
8 Disporre una o due tazze sotto il portafi ltro. Posizionare
l’interruttore acqua calda/caffè (2) su “acceso.
Il caffè inizierà ad uscire.
Cosa dovete sapere
1 Il sapore dell’espresso dipende dalla quantità e dal tipo
di caffè utilizzato.
Il particolare sapore di un chicco di caffè dipende da diversi
fattori ma il suo gusto ed il suo aroma sono il risultato del
processo di torrefazione.
I chicchi di caffè torrefatti per un periodo più lungo e a
temperature più elevate presentano un colore più scuro.
Chicchi più scuri liberano più aroma rispetto a chicchi
chiari.
2 Troverete sul mercato diverse qualità di caffè. Ogni tipo
di torrefazione è caratterizzato da una miscela di chicchi
torrefatta ad una particolare temperatura e con un
particolare tipo di aroma.
Esistono decaffeinati contenenti soltanto il 2% di caffeina.
Sperimentate con la vostra macchina espresso uno dei vari
tipi di caffè in vendita. Scoprirete probabilmente un aroma
migliore rispetto a quello della miscela fi nora utilizzata.
3 Le macchine espresso a pompa richiedono una miscela
nemente macinata. Assicurarsi di acquistare o di farsi
macinare questo tipo di miscela. E preferibile usare un
macinino a macine piuttosto che un macinino a lama
perché questo libera troppa polvere di caffè e produce
una miscela macinata in modo irregolare.
4 Il vero espresso si riconosce dal colore scuro, dal gusto
ricco e dalla tipica “crema”.
5 Il cappuccino è una speciale combinazione di caf
espresso e latte caldo emulsionato. Si può servire con
una spruzzata di cannella, noce moscata o cacao.
6 Servire immediatamente il caffè espresso dopo averlo
preparato.
7 Servire il caffè espresso in tazzine da caffè ed il
cappuccino in tazze da prima colazione.
8 Sarebbe l’ideale macinare il caffè appena prima dell’uso.
Non dimenticare che deve essere macinato per la
macchina espresso a pompa.
9 E’ consigliabile conservare il caffè macinato o in chicchi,
in barattoli ermetici nel freezer. Il caffè macinato assorbe
facilmente gli odori.
Attenzione! Non erogare caffè quando è sele-
zionata la funzione vapore perchè la temperatura
è troppo alta e c'è il rischio di ustioni.
ITALIANO
• 5 •
9 Quando le tazze saranno piene per 3/4, riportare l’inter-
ruttore caffè nella posizione “spento.
Il caffè sarà più o meno forte a seconda della quantità di
acqua.
Un buon caffè preparato seguendo la giusta procedura
avrà la tipica “crema” marrone.
In caso contrario consultare “In caso di malfunzio-
namento”
10 Togliere le tazze e servire.
11 Per preparare dell’altro caffè, togliere lentamente ed
attentamente il porta ltro muovendolo verso sinistra.
Fare attenzione a non scottarsi con l’acqua rimasta sui
fondi di caffè. Un po’ d’acqua continuerà a sgocciolare
una volta rimosso il portafi ltro. Questo è dovuto alla
pressione dell’acqua nel sistema. Togliere i fondi dal fi ltro.
Per preparare dell’altro caffè, ripetere le fasi da 6 a 10.
Come utilizzare caffè in cialde
Per l’utilizzo di cialde, utilizzare esclusivamente il fi ltro “crema
perfetta” per cialde (10).
N.B.: se presente, rimuovere il fi ltro “crema perfetta per
caffè macinato (11).
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Prepara-
zione”.
2 Inserire il rompigetto emulsionatore (13) nel porta ltro
(9); successivamente inserire il fi ltro “crema perfetta”
per cialde (10).
3 Inserire dal basso il porta ltro (9) nel gruppo erogazione
(14) e attendere che si riscaldi.
4 Posizionare un contenitore sotto al porta ltro (9). Pre-
riscaldare il portafi ltro posizionando l’interruttore acqua
calda/caffè (2) su “acceso (questa operazione
si rende necessaria solo per il primo caf).
Lacqua inizierà ad uscire.
5 Dopo aver erogato 150cc di acqua, riportare l’interruttore
acqua calda/caffè (2) nella posizione “spento.
6 Dopo il riscaldamento, togliere il porta ltro (9) e inserire
la cialda; assicurarsi che la carta della cialda non fuoriesca
dal porta ltro.
7 Inserire il porta ltro nella macchina con un movimento a
45° verso sinistra.
8 Ruotare quindi verso destra per bloccarlo in posizione.
Il manico del portafiltro dovrà trovarsi in posizione
perpendicolare alla macchina o leggermente spostato
verso destra.
9 Disporre una tazza sotto il portafi ltro. Posizionare l’inter-
ruttore acqua calda/caffè (2) su “acceso.
Il caffè inizierà ad uscire.
10 Quando la tazza sarà piena per 3/4, riportare l’interrut-
tore caffè nella posizione “spento.
Togliere la tazza e servire.
11 Per preparare dell’altro caffè, togliere lentamente ed
attentamente il porta ltro muovendolo verso sinistra.
Fare attenzione a non scottarsi con l’acqua rimasta sui
fondi di caffè. Un po’ d’acqua continuerà a sgocciolare
una volta rimosso il portafi ltro.
Questo è dovuto alla pressione dell’acqua nel sistema.
Togliere i fondi dal fi ltro. Per preparare dell’altro caffè,
ripetere le fasi da 6 a 10.
Nota importante: I Filtri devono essere mantenuti
puliti per garantire un perfetto risultato. Lavare
giornalmente a fi ne utilizzo.
Nel caso in cui si notasse un malfunzionamento
nell’erogazione del caffè, lasciare i Filtri in un
contenitore metallico con acqua in ebollizione per 10
minuti; successivamente sciacquarli con acqua corrente
ed effettuare una nuova erogazione.
Per una migliore pulizia dei fi ltri, consigliamo l'acquisto
delle pastiglie per la pulizia appositamente realizzate per
mantenere in perfetta ef cienza la vostra macchina.
ITALIANO
• 6 •
Come preparare un buon cappuccino:
Prima di iniziare a preparare il cappuccino, assicurarsi di avere
tutto il necessario a portata di mano fra cui il bricco (o tazza)
riempito a metà con latte freddo e tazze da caffelatte.
Emulsionare il latte
La densità del latte emulsionato dipenderà dal contenuto
di grassi del latte. Il tromboncino (8) (o il cappuccinatore
pos.24) produrrà tutta l’emulsione necessaria senza portare
il latte ad ebollizione.
Con due o tre prove ed un po’ di impegno diventerete esperti
nella preparazione del cappuccino. Spostare leggermente
verso l’esterno il tromboncino del vapore (o il montalatte) in
modo da inserire il bricco senza urtare la base della macchina
espresso.
Versione con tromboncino:
Il vapore può essere utilizzato per montare il latte per il
cappuccino ma anche per il riscaldamento delle bevande.
Attenzione! Pericolo di scottature!
All’inizio dell’erogazione possono verifi carsi
brevi spruzzi di acqua calda. Il tubo di
erogazione può raggiungere temperature elevate:
evitare di toccarlo direttamente con le mani.
1 Preparare l’espresso in tazze grandi come già specifi ca-
to.
2. Con la macchina pronta per erogare caffè, dirigere il
tubo vapore sopra la bacinella (12), aprire la manopola
rubinetto “Acqua calda/vapore” (7) per qualche istante,
in modo da far uscire l’acqua residua dal tubo vapore.
3 Chiudere la manopola rubinetto vapore/acqua calda
(7).
4 Posizionare l’interruttore vapore (4) su “acceso.
5 Dopo 15-20 secondi e quando la spia di raggiungimento
della temperatura corretta (5) si accenderà, collocare il
bricco riempito a metà con latte freddo sotto il trombon-
cino del vapore. Vedi Fig.03
6 Ruotare lentamente la manopola del rubinetto di ero-
gazione vapore (7) in senso orario per far fuoriuscire il
vapore.
IMPORTANTE: La pressione del vapore aumenterà col
ruotare della manopola.
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60 secon-
di.
7 Ruotare il bricco con movimento circolare facendo
attenzione che l’estremità dell’ugello vapore sia appena
immersa nel latte quando inizierà a formarsi l’emulsione.
Non portare il latte ad ebollizione.
8 Una volta ottenuta l’emulsione desiderata, ruotare in
senso antiorario la manopola vapore per interrompere
l’erogazione del vapore e togliere il bricco. Posizionare
l’interruttore vapore (4) su “spento.
9 Versare il latte emulsionato nel caffè. Guarnire con
cannella, cacao, noce moscata. Servire.
10 N.B.: per preparare subito dellaltro caffè, riempire la
caldaia con acqua per portarla alla temperatura corretta.
In caso contrario, il caffè potrebbe sapere di bruciato.
Attenzione! Se viene erogato il caffè senza
aver abbassato la temperatura mediante
l'erogazione di acqua c'è il pericolo di
scottature!
Collocare una tazza vuota sulla griglia. Non inserire il
portafi ltro. Posizionare l’interruttore acqua calda/caf
(2) su “acceso facendo riempire la tazza di acqua.
Portare l’interruttore caffè nella posizione “spento.
Potrete preparare ora dell’altro caffè.
Come preparare l’acqua calda
1 Seguire la procedura descritta nel capitolo “Prepara-
zione”.
2 Posizionare l’interruttore principale (1) su “acceso.
3 Attendere 6 minuti per consentire alla macchina espresso
di raggiungere la temperatura corretta.
4 Collocare un bricco sotto l’ugello vapore (8).
5 Ruotare lentamente la manopola vapore (7) in senso
orario e posizionare gli interruttori acqua calda/caf
(2) e l’interruttore vapore (4) su “acceso” per consentire
l’erogazione di acqua calda.
N.B.: Si consiglia un’erogazione massima di 60 secon-
di.
6 Una volta ottenuta la quantità di acqua calda desiderata,
ruotare la manopola vapore in senso antiorario e posizio-
ITALIANO
• 7 •
nare gli interruttori acqua calda/caffè (2) e l’interruttore
vapore (4) su “spento per interrompere l’erogazione.
Rimuovere quindi il bricco.
7 N.B.: Qualora si desidera procedere alla preparazione del
caffè subito dopo lerogazione di acqua calda, portare la
temperatura della caldaia della macchina alla temperatura
corretta per la preparazione del caffè. Si eviterà in tal modo
che il caffè presenti uno sgradevole gusto di “bruciato.
Collocare una tazza vuota sulla griglia. Non inserire il
portafi ltro. Posizionare l’interruttore acqua calda/caf
(2) su “acceso facendo riempire la tazza di acqua.
Portare l’interruttore caffè nella posizione “spento.
Potrete preparare ora dell’altro caffè.
Istruzioni per la pulizia:
1 IMPORTANTE: Pulire l’ugello del vapore dopo averlo
immerso nel latte per evitare di otturare l’ugello ed il foro
di presa d’aria e per non fare indurire i depositi di latte
esterni.
Per facilitare l’operazione di pulizia, come indicato alla
voce “DESCRIZIONE” la parte esterna dell’ugello è
facilmente rimovibile tirandola verso il basso.
Utilizzare un panno umido per pulire l’estremità dell’ugello
e aprire la valvola di erogazione vapore.
Lasciare fuoriuscire il vapore per uno o due secondi per
liberare l’ugello.
Pulire l’esterno dell’ugello del vapore. Se necessario
utilizzare un ago per pulire il foro del getto del vapore.
2 Pulire il porta ltro ed il fi ltro con acqua tiepida e con
regolarità.
3 Pulire il corpo macchina con un panno umido.
4 Estrarre la bacinella e la griglia (12, 23) e lavarle con
acqua. Non usare abrasivi.
5 Pulire la guarnizione (15) all’interno del gruppo di
erogazione caffè (14).
Mantenerla pulita.
6 Svitare e pulire periodicamente, a seconda della frequenza
d’uso, la doccetta (17).
7 Se la macchina non viene utilizzata per lunghi periodi,
scaricare l’acqua nella caldaia ruotando in senso orario
la manopola vapore (25), posizionando su “acceso
l’interruttore acqua calda/caffè e l’interruttore vapore. Far
uscire dal tromboncino una quantità d’acqua pari a due
tazze da cappuccino. Chiudere la manopola vapore (25)
e posizionare su “spento l’interruttore acqua calda/
caffè e l’interruttore vapore. Spegnere la macchina.
Non azionare mai la pompa senza acqua.
8 N.B.: E’ normale che una macchina espresso emetta
vapore o sgoccioli acqua di tanto in tanto dato che la
pressione dell’acqua stessa cambia durante l’uso.
Non dimenticare di svuotare la bacinella (12).
Decalcifi cazione
La formazione di calcare è una conseguenza naturale dell’uso
dell’apparecchio. La decalci cazione è necessaria ogni 1-2
mesi di utilizzo della macchina e/o quando si osserva una
riduzione di portata dell’acqua. Usare esclusivamente il
prodotto decalcifi cante GAGGIA.
NOTA: Quanto indicato nel manuale di uso e manutenzione
ha priorità rispetto alle indicazioni riportate su accessori
e/o materiali d’uso venduti se-
paratamente, laddove sussista
un confl itto.
NOTA: Usare solamente il prodotto
decalcificante GAGGIA. E’ stato
formulato specifi catamente per
mantenere al meglio la perfor-
mance e la funzionalità della
macchina per tutta la sua vita,
nonchè per evitare, se corretta-
Fare molta attenzione a non
toccare il tromboncino vapore:
potrebbe essere molto
caldo!
Presa d’aria da tenere pulita
e libera da residui
ITALIANO
• 8 •
mente usato, ogni alterazione del prodotto erogato. La
soluzione decalcifi cante deve essere smaltita secondo
quanto previsto dal costruttore e/o dalle norme vigenti
nel Paese d’utilizzo.
NOTA: Non bere la soluzione decalcifi cante e i prodotti erogati
no al completamento del ciclo. Non utilizzare in nessun
caso l’aceto come decalci cante.
1 Inserire dal basso il porta ltro nel gruppo erogazione
(14) e ruotarlo da sinistra verso destra no al suo
bloccaggio.
2 Rimuovere e svuotare il serbatoio dell’acqua.
3 (Fig.02) - Versare METÀ del contenuto della bottiglia di
decalci cante concentrato GAGGIA nel serbatoio dell’acqua
dell’apparecchio e riempire con acqua fresca potabile fi no
al livello MAX.
4 Rimuovere il pannarello (o cappuccinatore) eventualmente
installato sul tubo vapore.
5 Accendere la macchina premendo l’interruttore ON/OFF
(1).
(Fig.03) - Prelevare (come descritto nel capitolo “Come
preparare l’acqua calda” del manuale), dal tubo vapore/
acqua calda, 2 tazze (circa 150 ml. ciascuna) di acqua;
dopodichè spegnere la macchina tramite l’interruttore
ON/OFF (1).
6 Lasciare agire il decalci cante circa 15-20 minuti con la
macchina spenta.
7 Accendere la macchina premendo l’interruttore ON/OFF
(1).
(Fig.03) - Prelevare (come descritto nel capitolo “Come
preparare l’acqua calda” del manuale) dal tubo vapore/
acqua calda 2 tazze (circa 150 ml ciascuna) di acqua.
Successivamente spegnere la macchina tramite l’interrut-
tore ON/OFF (1) e lasciarla spenta per 3 minuti.
8 Ripetere le operazioni descritte al punto 7n o a l
completo svuotamento del serbatoio dell’acqua.
9 (Fig.02) - Risciacquare il serbatoio e riempirlo con acqua
fresca potabile.
10 (Fig.03) - Sistemare un contenitore sot to al tubo va po re
(pannarello). Aprire lentamente la manopola del rubinetto
(7) ruotandola in senso orario. Premere l’interruttore
acqua calda /caffè (2) e l’interruttore vapore (4).
11 Erogare tutto il contenuto del serbatoio dell’acqua dal
tubo vapore/acqua calda. Per terminare l’erogazione
premere nuovamente l’interruttore acqua calda /caffè
(2) e l’interruttore vapore (4) poi chiudere la manopola
del rubinetto (7) ruotandolo in senso antiorario.
12 (Fig.02) - Riempire il serbatoio con acqua fresca
potabile.
13 Inserire un contenitore adeguato sotto al porta ltro.
14 Premere il tasto caffè (2) ed erogare tutta l’acqua presen-
te nel serbatoio. Terminata l’acqua, fermare l’erogazione
premendo nuovamente il tasto caffè (2). Al termine
svuotare il contenitore.
15 Rimuovere il portafi ltro dal gruppo ruotandolo da destra
verso sinistra e sciacquarlo con acqua fresca portabile.
16 Ripetere unaltra volta le operazioni dal punto (9) per
un totale di 4 serbatoi. Dopo la macchina è pronta per
l’utilizzo.
Il ciclo di decalcifi cazione è cosi concluso.
(Fig.03) - Riempire nuovamente il serbatoio con acqua
fresca. Se necessario effettuare il caricamento del circuito
come descritto nel par. “Messa in servizio” del manuale.
Al termine, rimontare sul tubo vapore il pannarello (o cappuc-
cinatore) che vi era installato precedentemente.
ITALIANO
• 9 •
In caso di malfunzionamento
Problema: Controllare :
Mancata erogazione di caffè.
Che vi sia acqua nel serbatoio.
Che il fi ltro non sia otturato perché la miscela è troppo fi ne o il caffè troppo pressato.
Che la doccetta sia pulita.
Lerogazione del caffè è troppo
rapida.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
La pompa fa troppo rumore.
Che ci sia acqua nel serbatoio.
Che la pompa sia innescata.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Eccessiva perdita di acqua dal
portafi ltro.
Che il portafi ltro sia stato inserito correttamente.
Che la guarnizione non sia sporca o consumata.
Che non vi siano residui di caffè sul bordo del porta ltro.
Lespresso ha poca “crema”.
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè sia stato premuto con il pressino.
Che il caffè non sia troppo vecchio o secco.
Il caffè è troppo freddo.
Che la macchina sia stata riscaldata (6 min.).
Che il caffè non sia stato macinato troppo grossolanamente.
Che il caffè è stato erogato in tazze fredde. Si consiglia di erogare il caffè sempre in
tazzine calde.
Il latte non viene emulsionato
suf cientemente.
Che l’ugello vapore e/o foro di presa d’aria non siano otturati.
Che il latte non sia troppo caldo.
Istruzioni per il trattamento a fi ne vita
Instructions for end-of-life disposal treatment
Hinweise für die Behandlung bei Außerbetriebnahme
Instructions pour le traitement de fi n de vie utile
Instrucciones para el tratamiento al fi nal de vida útil
Instruções para o tratamento em fi m de vida útil
Instructies voor de behandeling aan het einde van de levensduur
Ai sensi dell’art. 13 del Decreto Legislativo 25
luglio 2005, n. 151”Attuazione delle Direttive
2002/95/CE, 2002/96/CE e 2003/108/CE, relative
alla riduzione dell’uso di sostanze pericolose
nelle apparecchiature elettriche ed elettroniche,
nonché allo smaltimento dei ri uti”
Il simbolo
del cassonetto barrato riportato
sull’apparecchiatura o sulla sua confezione indica che
il prodotto alla ne della propria vita utile deve essere
raccolto separatamente dagli altri ri uti.
L’utente dovrà, pertanto, conferire l’apparecchiatura
giunta a ne vita agli idonei centri di raccolta diffe-
renziata dei ri uti elettronici ed elettrotecnici, oppure
riconsegnarla al rivenditore al momento dell’acquisto
di una nuova apparecchiatura di tipo equivalente, in
ragione di uno a uno. L’adeguata raccolta differenzia-
ta per l’avvio successivo dell’apparecchiatura dismes-
sa al riciclaggio, al trattamento e allo smaltimento
ambientalmente compatibile contribuisce ad evitare
possibili effetti negativi sull’ambiente e sulla salute e
favorisce il reimpiego e/o riciclo dei materiali di cui è
composta l’apparecchiatura.Lo smaltimento abusivo
del prodotto da parte dell’utente comporta l’applica-
zione delle sanzioni amministrative previste dalla nor-
mativa vigente.
This product complies with EU Directive 2002/96/EC.
The symbol
on the product or on its packa-
ging indicates that this product may not be treated as
household waste. Instead it shall be handed over to
the applicable collection point for the recycling of elec-
trical and electronic equipment.
By ensuring this product is disposed of correctly, you
will help prevent potential negative consequences
for the environment and human health, which could
otherwise be caused by inappropriate waste handling
of this product. For more detailed information about
recycling of this product, please contact your local city
of ce, your household waste disposal service or the
shop where you purchased the product.
Dieses Produkt entspricht der EU-Richtlinie 2002/96/EG
Das Symbol auf dem Produkt oder seiner
Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt nicht
als normaler Haushaltsabfall zu behandeln ist, son-
dern an einem Sammelpunkt für das Recycling von
elektrischen und elektronischen Geräten abgegeben
werden muss.
Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen dieses
Produkts schützen Sie die Umwelt und die Gesun-
dheit Ihrer Mitmenschen.
Umwelt und Gesundheit werden durch falsches
Entsorgen gefährdet.
Weitere Informationen über das Recycling dieses
Produkts erhalten Sie von Ihrer Gemeinde, der Mül-
labfuhr oder dem Geschäft, in dem Sie das Produkt
gekauft haben.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74

Gaggia RI9301/01 Manuale utente

Categoria
Macchine da caffè
Tipo
Manuale utente