Falk marco polo m-serie Guida Rapida

Categoria
Sistemi di navigazione per automobili
Tipo
Guida Rapida
HOTLINE:
www.falk.de/navigation www.gofalk.com/nav
Falk Marco Polo Interactive GmbH, Marco-Polo-Str. 1, D-73760 Ost ldern
0180 532 55 46
0820 20 12 12
0848 20 12 12
0826 965 965
09090 400 315
08710 500 0871
Umschlag_F_Serie_FMI_1599.indd 2-3 02.10.2007 13:28:35 Uhr
QUICK START GUIDE
Umschlag_F_Serie_FMI_1599.indd 2-3 02.10.2007 13:28:35 Uhr
EDITION
(0,14 EUR/min aus dem dt. Festnetz, Mobiltelefonpreise können abweichen)
REISEFÜHRER NAVIGATIONSSYSTEM
(0,15 EUR/min)
(0,11 SFR/min)
(0,15 EUR/min)
(0,15 EUR/min)
(0,15 GBP/min)
FR
IT
NL
EN
DE
NL
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (hierna FMI genoemd). Alle rechten voorbehouden. De inhoud
van dit document mag, zonder voorafgaande schriftelijke toestemming van FMI, op geen manier, noch compleet, noch
gedeeltelijk, gereproduceerd, doorgegeven, verspreid of opgeslagen worden. FMI behoudt zich daarom het recht
voor, zonder voorafgaande aankondiging, elk product, dat in deze documentatie is beschreven, te veranderen of te
verbeteren. FMI is niet aansprakelijk voor technische of redactionele fouten of weglatingen in dit handboek. De aan-
sprakelijkheid is uitgesloten voor schades en gevolgschades, die berusten op een lichtnalatig plichtsverzuim van FMI,
van een wettelijke vertegenwoordiger en/of van een agent van FMI en op het gebruik van deze documentatie en de
informaties daarin, voor zover niet wezenlijke contractverplichtingen geïgnoreerd werden en leven, lichaam of gezond-
heid niet werden aangetast. Wezenlijke contractverplichtingen zijn zulke plichten, die, wanneer ze worden nagekomen,
de uitvoering van het contract pas mogelijk maken en waarop de klant regelmatig vertrouwt, dat ze worden nagekomen.
Voor de rest gelden de bijgevoegde waarborg- en garantieverplichtingen. Vorderingen voortvloeiend uit de Wet voor
Productaansprakelijkheid blijven onverminderd van kracht. De inhoud van dit document wordt zo verklaard, zoals hij
ook actueel bekend is. FMI is, noch uitdrukkelijk noch stilzwijgend, aansprakelijk voor de juistheid of de volledigheid
van dit document.
Alle afbeeldingen zijn gelijkend
EN
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (referred to subsequently as FMI). All rights reserved. The content
of this document may not be reproduced, passed on, distributed or stored in any form, in whole or in part, without the
prior written permission of FMI. FMI continuously develops its products further as part of a continual drive for improve-
ment.
FMI therefore reserves the right to make changes or improvements to any of the products described in this documenta-
tion without giving prior notice. FMI offers no warranty against technical or editorial errors or omissions in this manual.
No liability is accepted for any damage or consequential damage which is attributable to a slightly negligent breach of
obligation by FMI, a legal representative and/or agent of FMI and results from the use of this document and the informa-
tion which it contains, provided that there is no breach of substantial contractual obligations or loss of life, physical injury
and/or damage to health. Substantial contractual obligations are deemed to be obligations which need to be adhered
to in order for the contract to be correctly enacted in the first place and which the customer can regularly expect to be
met. Claims based on the German Product Liability Act shall remain unaffected by this. The information contained in
this document is provided in the form in which it is currently known. FMI does not offer any form of guarantee, either
expressly or tacitly, that the information in this document is correct or complete.
All illustrations are similar to the actual products.
DE
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (im folgenden FMI genannt). Alle Rechte vorbehalten. Der Inhalt
dieses Dokuments darf ohne vorherige schriftliche Genehmigung durch FMI in keiner Form, weder ganz noch teilwei-
se, vervielfältigt, weitergegeben, verbreitet oder gespeichert werden. FMI entwickelt die Produkte im Rahmen eines
kontinuierlichen Verbesserungsprozesses ständig weiter.
FMI behält sich deshalb das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung an jedem der in dieser Dokumentation beschrie-
benen Produkte Änderungen bzw. Verbesserungen vorzunehmen. FMI übernimmt keine Gewährleistung für technische
oder redaktionelle Fehler oder Auslassungen in diesem Handbuch. Die Haftung für Schäden und Folgeschäden, wel-
che auf einer leicht fahrlässigen Pflichtverletzung von FMI, eines gesetzlichen Vertreters und/oder Erfüllungsgehilfen
von FMI und auf der Verwendung dieses Dokuments und der in ihm enthaltenen Informationen beruhen, ist ausge-
schlossen, soweit keine Verletzung wesentlicher Vertragspflichten oder die Verletzung von Leben, Körper und/oder
Gesundheit vorliegen. Wesentliche Vertragspflichten sind solche Pflichten, deren Erreichung die ordnungsgemäße
Durchführung des Vertrags überhaupt erst ermöglichen und auf deren Einhaltung der Kunde regelmäßig vertrauen darf.
Ansprüche aus dem Produkthaftungsgesetz bleiben hiervon unberührt Der Inhalt dieses Dokumentes wird so dargelegt,
wie er auch aktuell bekannt ist. FMI übernimmt weder ausdrücklich noch stillschweigend irgendeine Gewährleistung
für die Richtigkeit oder Vollständigkeit dieses Dokumentes.
Alle Abbildungen ähnlich.
FR
IT
NL
EN
DE
IT
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (di seguito denominata FMI). Tutti i diritti riservati. Il contenuto
del presente documento non può essere riprodotto, trasmesso, divulgato o memorizzato in nessuna forma, né inte-
gralmente né in parte, senza previa autorizzazione scritta da parte di FMI. FMI prosegue lo sviluppo dei suoi prodotti
nell’ambito di un processo di miglioramento costante.
FMI si riserva il diritto di apportare modifiche o miglioramenti a ciascuno dei prodotti descritti nella presente documen-
tazione senza preavviso. FMI non si assume alcuna responsabilità per eventuali omissioni o errori tecnici o redazionali
contenuti nel presente manuale. La responsabilità per danni e danni conseguenti che risultino da una violazione degli
obblighi per negligenza lieve da parte di FMI, di un rappresentante legale e/o di un ausiliario di FMI e che siano ricon-
ducibili all’applicazione del presente documento e alle informazioni in esso contenute è esclusa, purché non siano
violati obblighi contrattuali essenziali né si metta a repentaglio la vita e/o la salute. Gli obblighi contrattuali essenziali
sono quegli obblighi il cui soddisfacimento consente la corretta esecuzione del contratto stesso e nel cui rispetto il
cliente può di norma confidare. Sono fatti salvi i diritti derivanti dalla legge sulla responsabilità per danni da prodotti. Il
contenuto del presente documento viene esposto nella versione valida in questo momento. FMI non si assume alcuna
responsabilità, né espressamente né tacitamente, per la correttezza o la completezza del presente documento.
Tutte le immagini sono raffigurazioni simili al prodotto.
FR
Copyright © 2008 Falk Marco Polo Interactive GmbH (dénommé ci-après FMI Tous droits réservés). La copie, la transmis-
sion, la divulgation ou l’enregistrement des informations contenues dans ce document, en tout ou partie, sous quelque
forme que ce soit, sont assujetties à l’autorisation préalable écrite de FMI. FMI développe ses produits dans le cadre d’un
processus d’amélioration permanent.
Pour cette raison, FMI se réserve le droit, sans avis préalable, de modifier voire améliorer les produits décrits dans le
présent document. La responsabilité de FMI n’est pas engagée en cas d’erreur ou omission d’ordre technique ou de
rédaction du présent manuel. Une quelconque responsabilité pour des demandes de dommages et intérêts reposant sur
un manquement à une obligation par négligence mineure de FMI, d’un représentant légal et/ou d’une personne assistant
FMI dans l’exécution de ses obligations et relevant également de l’utilisation du présent document et de son contenu est
exclue dans la mesure où les droits contractuels n’ont pas été enfreints et qu’il n’a pas été porté préjudice à la vie, au
corps et à la santé des personnes. S’entend par obligations contractuelles essentielles celles nécessaires à l’exécution
dans les règles du contrat et que le client est assuré de voir respectées de manière régulière. Les droits se référant à la loi
sur la responsabilité du fait des produits restent inchangés. Les informations contenues dans ce document sont établies
compte tenu du niveau actuel des connaissances. FMI décline toute responsabilité, que ce soit de manière expresse ou
implicite, au regard de l’exactitude et de l’exhaustivité du présent document.
Ceci s’applique également aux illustrations.
NL
44
2. Toestelbeschrijving
Falk M-serie
Wij feliciteren u met de aankoop van uw mobiel navi-
gatiesysteem van Falk. Bij de toelichtingen van de
volgende onderwerpen, zijn steeds weer de hardware-
componenten van de M-Serie nodig, en deze worden
hier kort gepresenteerd.
Voor- en achteraanzicht
Batterijindicator: Tijdens het opladen brandt de
batterijindicator rood. Hij brandt blauw, wanneer de
accu compleet opgeladen is
Touchscreen: Toont de software Falk Navigator.
Raak, met uw vingers of met de styluspen, het
beeldscherm aan, om menucommando’s te kiezen
of om gegevens in te voeren.
Attentie: Raak de display niet met scherpe of spit-
se voorwerpen aan, om beschadigingen te vermijden.
1
2
Magneet: Magneet om het apparaat op de schaal-
houder te bevestigen.
Luidspreker: Geeft gesproken instructies en waar-
schuwingen weer.
Hoofdstroom schakelaar: Controleert de hoofd-
stroomverzorging. Schuif de schakelaar op “ON“
om de stroomverzorging in te schakelen. Door de
schakelaar op “OFF” te schuiven, voert u boven-
dien een hardreset op het toestel door.
Boven- en onderkant
In-/uitschakelaar: Schakelt, door drukken, het
toestel in of uit.
Mini-USB kabel: Aansluiting voor de USB-kabel,
om op een PC of om de auto-oplaadkabel aan te
sluiten.
Mini-SD slot: Slot voor opname van een
mini-SD (Mini-Secure Digital) kaart t/m max. 2 GB
geheugencapacität.
Aansluiting voor hoofdtelefoon/ TMC-antenne:
Aansluiting voor hoofdtelefoon, aansluiting voor
externe TMC-antenne.
Houder: Houder voor sleutel- of polskoorden
5
6
7
8
9
1 2
4
3
10
6
8 97
10
34
5
61
IT
Indice
1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Magnete . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Condizioni di esercizio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Temperatura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Avvertenze sull’utilizzo. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 62
Batterie ricaricabili . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Smaltimento. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
RoHs . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Aeroplani e ospedali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
Marcatura CE. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 63
2. Descrizione della Serie M di Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 64
3. Prima messa in funzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Assemblaggio del supporto. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Montaggio del supporto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 65
Accensione/spegnimento del dispositivo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’alimentatore (opzionale) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio del cavo di carica per auto . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Caricamento attraverso il collegamento USB per il PC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Montaggio dell’antenna filare TMC – ricezione delle segnalazioni sulle code . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
Eseguire un Hard Reset. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Scheda di memoria . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
4. Il sistema di navigazione Falk. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Primo avvio del sistema di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Gestione del menu di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
Utilizzo della tastiera Immissione di testi . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 68
L’inserimento del primo indirizzo il primo viaggio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 69
Inserimento alternativo di una destinazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Schermata di navigazione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 70
Menu di accesso rapido . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 71
Impostazioni speciali di Falk Navigator. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 72
Funzioni speciali di Falk Navigator . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 73
5. Marco Polo Travel Guide . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Determinazione di un punto di partenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Selezione di un argomento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Top Highlights . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
Argomenti (es. Cose da vedere) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 75
6. Falk Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Installazione di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Utilizzo di Falk Navi-Manager . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 77
Funzioni selezionate di Navi-Manager. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
7. Falk Hotline. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
8. Scheda tecnica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
9. Indice. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 80
62
IT
1. Avvertenze di sicurezza e manutenzione
Si prega di leggere questo capitolo con attenzione e di rispettare tutte le avvertenze in esso riportate, al fine di
garantire il funzionamento affidabile e la lunga durata del dispositivo.
Magnete
- I PND di Falk possono contenere un magnete.
- Non avvicinate il dispositivo a supporti di dati magnetici (notebook) o a tessere magnetiche (tessere per paga-
menti elettronici, carte di credito ecc.), per evitare che il contatto li possa danneggiare o rendere inutilizzabili.
Condizioni di esercizio
Sollecitazioni esterne:
- Non collocate né lasciate cadere alcun oggetto sul dispositivo.
- Non fate cadere il dispositivo e proteggetelo dagli urti.
- Attenzione a non sedervi sul dispositivo, ad es. se lo portate nella tasca posteriore dei pantaloni.
- Non conservate o trasportate liquidi infiammabili, gas o sostanze esplosive nello stesso vano del dispositivo, dei
suoi componenti o accessori.
- I dispositivi wireless possono interferire con la ricezione dei segnali GPS e provocare una ricezione disturbata.
GPS:
- Il GPS è gestito e controllato sotto l’esclusiva responsabilità del governo degli Stati Uniti, il quale è altresì
responsabile della disponibilità e dell’esattezza del sistema. FMI non è pertanto responsabile della disponibilità e
dell’esattezza del servizio GPS.
- Il segnale satellitare GPS non è in grado di attraversare materiali solidi (eccetto il vetro). La funzione di posiziona-
mento GPS non è pertanto disponibile all’interno di un edificio.
- Per determinare l’attuale posizione GPS sono necessari almeno 4 segnali satellitari GPS. La ricezione dei segnali
può essere compromessa da cattive condizioni atmosferiche o grossi ostacoli (ad es. alberi o edifici alti).
Temperatura:
- Quando scendete dalla vettura, non lasciate il dispositivo all’interno del veicolo esposto ai raggi diretti del sole. Il
surriscaldamento della batteria potrebbe causare malfunzionamenti e/o provocare situazioni di pericolo.
- Conservate il dispositivo a temperature comprese tra 20° C e 60° C e utilizzatelo esclusivamente a temperature
comprese tra 10° e 45° C.
- Tenete il dispositivo al riparo da umidità eccessiva e da temperature estreme. Si consiglia di conservare e utiliz-
zare il dispositivo in ambienti con umidità dell’aria compresa tra 0% e 90%.
- Non esponete il dispositivo a variazioni di temperatura improvvise ed estreme, poiché al suo interno potrebbe
formarsi acqua di condensa con conseguenti danni al dispositivo stesso. In caso di formazione di acqua di
condensa, attendete fino a quando il dispositivo è completamente asciutto.
Avvertenze sull’utilizzo
- Non azionate mai il dispositivo durante la guida.
- Non seguite per troppo tempo l‘indicazione visiva dell‘apparecchio durante la guida.
- Il Codice della strada ha sempre e comunque precedenza sulle indicazioni fornite dal dispositivo di navigazione.
- Il percorso calcolato serve esclusivamente come riferimento. L’utente è responsabile del rispetto dei segnali
stradali e delle norme sulla circolazione stradale vigenti nel paese.
Alimentatore (opzionale)
- Si consiglia di utilizzare un alimentatore Falk. Alimentatori diversi possono provocare anomalie di funzionamento
e/o danneggiare gravemente il dispositivo, sollevando pertanto FMI dalla responsabilità per danni conseguenti.
- Non utilizzate l’alimentatore in ambienti umidi. Non toccate mai l’alimentatore con mani o piedi bagnati.
- Fate in modo che attorno all’alimentatore vi sia sempre spazio sufficiente per consentirne la ventilazione quando
viene utilizzato per il funzionamento del dispositivo o la ricarica della batteria. Non coprite l’alimentatore con carta o
altri oggetti che potrebbero provocarne il surriscaldamento. Non utilizzate l’alimentatore all’interno di una borsa.
- Collegate l’alimentatore a una fonte di corrente adeguata. I requisiti relativi alla tensione sono indicati sul prodotto
e/o sulla confezione.
- Non utilizzate l’alimentatore se il cavo di corrente è danneggiato.
63
IT
- Non forzate mai la spina in una presa. Quando non è possibile inserire la spina in una presa senza forzare, pro-
babilmente spina e presa non coincidono.
- Quando estraete la spina dalla presa, afferrate e tirate la spina e non il cavo. Fate in modo di poter raggiungere
comodamente almeno una estremità del cavo di rete, così da poter disconnettere velocemente il dispositivo
all’occorrenza.
Batterie ricaricabili
- Utilizzate esclusivamente batterie ricaricabili originali e il caricabatterie originale fornito in dotazione. Per la Vostra
sicurezza FMI raccomanda l’uso di pezzi di ricambio originali e accessori consigliati. L’utilizzo di componenti di
terzi può provocare anomalie di funzionamento e/o danneggiare gravemente il dispositivo, nonché solleva FMI da
ogni responsabilità per danni conseguenti.
- Il prodotto funziona con batterie ricaricabili agli ioni di litio. Non esponete il prodotto all’umidità e/o a sostanze
corrosive. Non collocate, conservate o lasciate il prodotto nelle vicinanze di fonti di calore, in luoghi esposti a
temperature elevate o ai raggi diretti del sole, in forno a microonde o in un recipiente sotto pressione e non espo-
netelo a temperature superiori a 60ºC (140ºF). Il mancato rispetto di tali indicazioni potrebbe comportare la fuoriu-
scita di acido dalla batteria agli ioni di litio con conseguente esplosione o combustione e rischio di lesioni fisiche
e/o danni. Non perforate, aprite o smontate la batteria. In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria e in caso
di contatto con tale liquido, sciacquate le parti interessate con abbondante acqua e consultate immediatamente
un medico. Per motivi di sicurezza e per prolungare la durata della batteria, non caricatela a temperature minime
(inferiori a 0ºC/32ºF) o elevate (oltre 45ºC/110ºF).
Smaltimento
Smaltimento delle apparecchiature elettriche ed elettroniche usate (applicabile nei paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta separato per tali dispositivi)
Il simbolo sul prodotto o sulla sua confezione indica che il prodotto non può essere considerato come
normale spazzatura domestica, bensì deve essere consegnato a un centro di raccolta attrezzato per
il riciclaggio delle apparecchiature elettriche ed elettroniche. Il riciclaggio dei materiali contribuisce a
diminuire lo sfruttamento delle materie prime. Ulteriori informazioni sul riciclaggio di questo prodotto possono essere
reperite presso le autorità e le aziende di smaltimento comunali della località in cui il prodotto è stato acquistato.
N. Reg. WEEE DE 19715620
RoHs
I PND di Falk sono conformi alla DIRETTIVA 2002/95/CE DEL PARLAMENTO EUROPEO E DEL CONSIGLIO del
27 gennaio 2003 sulla restrizione dell’uso di determinate sostanze pericolose nelle apparecchiature elettriche ed
elettroniche (RoHs).
Aeroplani e ospedali
- L’utilizzo di dispositivi elettronici è proibito sulla maggior parte degli aeroplani, negli ospedali e in molto altri
luoghi. Il dispositivo non deve quindi essere utilizzato in tali ambienti. Spegnete sempre il dispositivo in presenza
di indicazioni in tal senso.
Marcatura CE
Das L’apparecchio soddisfa i requisiti della direttiva R&TTE 1999/5/CE. Una dichiarazione di conformità dettagliata
è reperibile nell’area Service & Support del nostro sito Internet www.gofalk.com/nav.
64
IT
Magnete: Magnete per il fissaggio del dispositivo
all’alloggiamento
Altoparlante: Diffonde gli avvisi vocali e gli allarmi.
Tasto di alimentazione: Controlla l’alimentazione
di corrente al dispositivo. Portate il tasto in posi-
zione „ON“ per far arrivare corrente al dispositivo.
Portando il tasto in posizione „OFF“ si esegue
inoltre un Hard Reset del dispositivo.
2. Descrizione della Serie
M di Falk
Congratulazioni per l’acquisto di questo dispositivo
Falk per la navigazione mobile. Durante la spiegazione
degli argomenti successivi faremo sempre riferimento
ai componenti hardware della Serie M. Per tale motivo
segue ora una breve descrizione di tali componenti.
Vista anteriore e posteriore
Indicatore di ricarica: La spia di colore rosso
dell’indicatore di ricarica indica che la batteria è in
ricarica. Diventa blu quando la batteria ricaricabile
è completamente carica.
Touch Screen: Visualizza il software Falk Navigator.
Per selezionare i comandi del menu o inserire i dati
è sufficiente toccare lo schermo con le dita.
Attenzione: per non danneggiare il display, quest’ul-
timo non deve mai essere toccato con oggetti
appuntiti o spigolosi.
1
3
4
5
1 2
Lato superiore e inferiore
Tasto On/Off: È sufficiente premere questo tasto
per accendere e spegnere il dispositivo.
Avvertimento: per disattivare il dispositivo premete
il interrutore per almeno 2 secondi - per inserire
almeno 3 secondi.
Cavo mini USB: Presa per cavo USB per il collega-
mento a un PC o per il collegamento del cavo di
carica per auto
Slot SD mini: Slot per l’inserimento di schede
SD mini (Mini Secure Digital) con capacità fino a
max. 2 GB
Ingresso cuffie/ Ingresso antenna TMC: Presa
per cuffie, presa per un’antenna TMC esterna.
Supporto: Supporto per portachiavi e lacci
6
7
8
9
10
6
8 97 10
34
5
2
65
IT
Non coprite gli airbag.
Non collocate il supporto
sul cruscotto senza fis-
sarlo.
Non collocate il supporto
dove potrebbe ostruire la
visuale del guidatore.
Non fissate il supporto
nei punti di apertura degli
airbag.
Montaggio del supporto
Individuate un punto piano sul parabrezza o sul cru-
scotto dove poter applicare il supporto. Pulite il punto
corrispondente. Consigliamo di non eseguire il mon-
taggio a temperature inferiori a +15°C.
Nota:
3. Prima messa in funzione
Nelle pagine successive Vi mostreremo passo dopo
passo come mettere in funzione per la prima volta il
dispositivo di navigazione. Le funzioni, le caratteristi-
che o i componenti descritti possono variare da un
prodotto all'altro. Pertanto ricordiamo che in ogni caso
le funzioni del Vostro prodotto corrispondono alla de-
scrizione riportata sulla relativa confezione.
Assemblaggio del supporto
La dotazione del Vostro dispositivo Serie M compren-
de un supporto composto dall’alloggiamento del di-
spositivo o docking station e da una base di sostegno.
Il supporto Vi consentirà di montare il dispositivo sul
parabrezza o sul cruscotto della Vostra auto.
Innanzitutto dovete incastrare il dispositivo nell’ap-
posito alloggiamento. A tal scopo inserite il retro del
dispositivo nell’alloggiamento dal davanti, facendo
corrispondere le scanalature sul lato inferiore del di-
spositivo con le sporgenze del supporto. Sia sulla
docking station che sul lato posteriore del dispositivo
troverete un magnete. Premete il retro del dispositivo
contro il supporto. Il dispositivo è correttamente in
sede quando si sente uno scatto.
Ora potete collegare l’alloggiamento con il dispositivo
alla base di fi ssaggio incastrando il retro del supporto
del dispositivo nelle quattro sporgenze della base di
ssaggio.
Nota: Se volete estrarre il dispositivo dall’alloggiamen-
to, tenete fermo l’alloggiamento con una mano. Con
l’altra mano estraete il dispositivo verso l’alto spingen-
dolo in avanti.
Attenzione: Non estraete il dispositivo tirandolo sem-
plicemente verso l’alto in verticale.
Fissate bene la base di fi ssaggio e spingete la leva di
arresto. In tal modo la base a ventosa viene fi ssata
saldamente.
Per rimuovere la base di fi ssaggio tirate la leva di ar-
resto all’indietro.
66
IT
Caricamento attraverso il collegamen-
to USB per il PC
Il vostro dispositivo di navigazione può essere caricato
anche attraverso un PC. Collegate il dispositivo al PC
(es. per la trasmissione di dati) utilizzando il cavo USB
fornito in dotazione e assicuratevi che il tasto di ali-
mentazione sia su “On”.
Montaggio dell’antenna fi lare TMC –
ricezione delle segnalazioni sulle code
Un modulo TMC è già integrato nella Serie M.
Tuttavia, per ottenere una migliore ricezione delle
segnalazioni sulle code in zone con scarsa copertura
TMC si raccomanda vivamente di collegare l’antenna
lare TMC.
A tal scopo inserite il cavo dell’antenna nell’ap-
posita apertura sul lato inferiore del dispositivo
. Fissate quindi il cavo dell’antenna in verticale sul
parabrezza servendovi delle ventose. Per consentire
una ricezione ottimale il cavo tra le ventose dovrebbe
essere il più possibile teso.
Se la tensione della batteria scende al di sotto di un
valore minimo, il dispositivo si spegne automaticamen-
te, poiché l’utilizzo prolungato potrebbe danneggiare
le batterie. In tal caso non è possibile riaccendere il
dispositivo mediante il tasto On/Off. Per poter riac-
cendere il dispositivo, dovrete ricaricarlo mediante un
cavo di carica per auto o un alimentatore separato.
Montaggio dell’alimentatore
(opzionale)
Collegate l’alimentatore per caricare la batteria del Vo-
stro dispositivo. A tal scopo collegate l’estremità sottile
dell’alimentatore alla presa sul lato inferiore del di-
spositivo di navigazione e l’estremità più spessa a una
presa di corrente.
La spia di colore rosso dell’indicatore di ricarica indica
che la batteria è in ricarica. Quando la batteria ricarica-
bile è carica la spia diventa di colore blu.
Se la batteria è completamente scarica, dovrete cari-
carla per alcuni minuti prima di poter accendere nuo-
vamente il dispositivo.
Montaggio del cavo di carica per auto
Collegate il cavo di carica per auto inserendo l‘estre-
mità sottile nella presa USB sul lato inferiore del
dispositivo e l‘estremità con le due sporgenze a forma
di pistola nell’accendisigari della Vostra auto.
Per allentare il supporto dovrete inoltre tirare la linguet-
ta che si trova sulla ventosa.
Accensione/spegnimento del
dispositivo
L’accensione e lo spegnimento avvengono di norma
premendo brevemente il tasto On/Off , che si trova
sul lato superiore del dispositivo.
Assicuratevi che il dispositivo sia carico o che in quel
momento sia collegato alla corrente.
6
7
7
9
Per proteggere il dispositivo da eventuali sbalzi di ten-
sione collegate il cavo di carica per auto solo dopo
aver avviato il motore.
5
67
IT
Tutti i programmi in uso vengono interrotti e il sistema
di navigazione si riavvia.
Scheda di memoria
Sulla scheda di memoria SD mini potete salvare dati
cartografi ci (in alcuni dispositivi di navigazione anche
dati multimediali). Questi fi le vengono poi riconosciuti
e utilizzati dal dispositivo di navigazione. Per salvare i
dati cartografi ci dovete inserire la relativa scheda SD
nella slot sul lato inferiore del dispositivo.
Perché i dati cartografi ci vengano riconosciuti, dopo
aver inserito la scheda SD nel dispositivo occorre ese-
guire un Hard Reset.
Attenzione: Se la scheda SD viene rimossa durante
la navigazione, ma anche a dispositivo spento, il sof-
tware si blocca. Pertanto anche dopo aver rimosso la
scheda SD occorre eseguire un Hard Reset.
Nota: Per alcuni prodotti la scheda di memoria SD è
fornita in dotazione.
8
Eseguire un Hard Reset
Talvolta può accadere di dover resettare il proprio
dispositivo, ad esempio quando non risponde più ai
comandi. In tal caso dovrete eseguire un Hard Reset.
Portate il tasto On/Off sul lato posteriore del di-
spositivo in posizione OFF, quindi nuovamente in po-
sizione ON.
5
68
IT
4. Il sistema di
navigazione Falk
Software:
Il software di navigazione con incluso il relativo mate-
riale cartografico è preinstallato nella memoria interna
del sistema di navigazione e/o su una scheda SD.
Questi dati (Software, Mappe, POI, Voci) e a seconda
del prodotto anche altri dati sono contenuti nel Content
+ Falk Navi-Manager CD fornito in dotazione.
I manuali completi del software di navigazione sono
contenuti sul CD/DVD Content + Falk Navi-Manager
fornito in dotazione. Per poter consultare i manuali
dovete installare Falk Navi-Manager (cfr. Capitolo 6).
Potrete quindi accedere ai manuali forniti in dotazione
da Start/Programmi/Falk.
Primo avvio del sistema di navigazione
Durante la prima messa in funzione il dispositivo
potrebbe impiegare qualche minuto prima di rilevare
la posizione attuale dal satellite. L’importante è che
siate all’aperto, in un luogo privo di ostacoli, e non
all’interno di un edificio.
Questo tempo di attesa è necessario solo per la prima
messa in funzione del dispositivo e già dalla seconda
volta che avvierete il software di navigazione sarà tutto
molto più veloce!
Gestione del menu di Falk Navigator
Alla prima accensione del dispositivo verrete automa-
ticamente indirizzati al menu principale. Il menu princi-
pale si compone di diverse schermate. Con la freccia
blu potete sfogliare le schermate avanti e indietro.
Sfiorandoli selezionate i diversi pulsanti, aprite i sot-
tomenu o visualizzate le informazioni corrispondenti.
Sfiorando l’interfaccia dello schermo gestite l’intero
menu di Falk Navigator.
Se Vi trovate nella Visualizzazione cartina (ad es.
durante la navigazione), sfiorate con il dito o con un
oggetto non appuntito (ad es. una stilo) la cartina o il
pul santi nell’angolo superiore sinistro della schermata
per tornare al menu principale.
Nel menu principale sfiorate il tasto Cartina per pas-
sare alla Visualizzazione cartina.
Utilizzo della tastiera –
Immissione di testi
Durante l’utilizzo del dispositivo di navigazione Vi
troverete spesso a dover immettere testi (come ad
es. nomi di località o di vie etc.) mediante la tastiera.
Potrete utilizzare tutti i caratteri, tra cui cifre e simboli
speciali.
Per accedere alla schermata d’immissione del testo
sfiorate il pulsante Ins. destinazione nel menu princi-
pale e quindi il pulsante Indirizzi.
Sfiorate la lettera desiderata sullo schermo. In tal
modo la lettera viene selezionata e compare nel
campo di inserimento.
69
IT
Tasto di cancellazione per cancellare lettere
o numeri inseriti per errore nel campo di in
serimento.
Barra spaziatrice
Toccando questo tasto attivate il Bloc Num, il
quale Vi consente di inserire le cifre.
Toccando questo tasto attivate la tastiera dei
simboli speciali.
Se dovete inserire il nome di una località con dieresi (ä,
ö e ü), non dovete necessariamente attivare la tastiera
dei simboli speciali, poiché al momento dell’inserimen-
to della a, o e u si attiva la funzione di riconoscimen-
to automatico delle parole. Sfiorando «ABC» tornate
all‘inserimento delle lettere.
Dopo che avrete inserito alcune lettere della località,
parallelamente Vi verrà proposto un elenco di possibili
parole, ad es. di nomi di città. Contemporaneamente le
lettere che non servono più verranno disattivate sulla
tastiera. Più lettere inserite, più semplice sarà l’identifi-
cazione della destinazione desiderata.
Nota: Se avete dimenticato una parte dell‘indirizzo di
destinazione, potete immettere anche singole parole
chiave (ad es. Gmü per Schwäbisch Gmünd). Di nor-
ma non è necessario inserire il nome completo della
località e/o della via.
Potete sfogliare l’elenco di selezione con i tasti freccia.
Sfiorate la voce desiderata per selezionarla.
Sfiorando questo tasto potete attivare e disat-
tivare la tastiera. Il numero delle registrazioni
visualizzate nel display e contenute nell’elenco di sele-
zione cambia di conseguenza.
L’inserimento del primo indirizzo –
il primo viaggio
1. Sfi orate il pulsante Ins. destinazione nel menu prin-
cipale.
2. Nella schermata della destinazione sfi orate il pul-
sante Indirizzi per inserire la località di destinazione
desiderata.
3. L’inserimento di parti di un indirizzo avviene median-
te la tastiera. Maggiori spiegazioni sull’utilizzo della
tastiera sono contenute nel paragrafo “Utilizzo della
tastiera”.
Inserite le singole parti che compongono un indirizzo
come segue.
Paese:
Nella parte superiore destra dello schermo compare
il tasto con la sigla del paese e la bandiera nazionale.
Per modifi care il paese di destinazione sfi orate questa
parte dello schermo e selezionate un paese dall‘elenco
visualizzato. Confermate la selezione con Ok.
Località/CAP:
Inserimento della località: sfi orate il tasto CAP se de-
siderate inserire la località mediante il codice di avvia-
mento postale. Sfi orate quindi la località desiderata
nell’elenco di selezione.
Nota: In alternativa, dopo l’inserimento della località,
sfi orando il tasto POI potete selezionare un punto di
particolare interesse (POI) (ad es. bar, ristoranti, distri-
butori di benzina, etc.).
Via:
Dopo l’inserimento della via sfi orate il nome della via
desiderata nell’elenco di selezione.
Numero civico:
Dopo l’inserimento del numero civico sfi orate il nume-
ro civico desiderato nell’elenco di selezione.
Nota: In alternativa potete rinunciare all’inserimento
della via e/o del numero civico, sfi orando direttamente
il tasto Calcola. Verrete condotti al centro geografi co di
una città o di una via.
70
IT
4. Il sistema calcola ora automaticamente il percorso
dalla Vostra posizione attuale alla destinazione inseri-
ta.
Sfi orando il tasto Navigazione il sistema Vi conduce
automaticamente alla destinazione desiderata me-
diante indicazioni parlate e mostrando il percorso sul
display.
Sfi orando il tasto Itinerario potete visualizzare parti di
itinerario e verifi care quali strade percorrerete per giun-
gere dalla Vostra posizione attuale alla destinazione
desiderata. Per sfogliare le parti di itinerario utilizzate
i simboli dei Tasti freccia. In alternativa mediante i ta-
sti +/- potete visualizzare sulla cartina una panoramica
dell’itinerario pianifi cato.
Inserimento alternativo di una
destinazione
In alternativa all’inserimento di un indirizzo avete la
possibilità di inserire una destinazione. A tal scopo
sfi orate il pulsante Ins. destinazione nel menu princi-
pale e selezionate una delle seguenti voci di menu.
A) Pulsante del menu principale
B) Indicazione ottica della direzione –
su strade statali o autostrade
Preferiti:
Qui avete la possibilità di richiamare direttamente le
Vostre destinazioni più importanti già salvate, senza
inserire ogni volta l’indirizzo completo.
Dest. prec.:
Corrisponde all’elenco delle ultime destinazioni sele-
zionate.
Def. ind. di casa:
Sfi orando una volta questo tasto potrete navigare dal-
la Vostra posizione attuale direttamente verso casa.
Quando utilizzate il dispositivo per la prima volta dove-
te impostare l’indirizzo corrispondente.
Dest. speciali
Consente di ricercare punti di particolare interesse
(POI) in prossimità di diverse posizioni.
Maggiori informazioni su questa procedura di inseri-
mento della destinazione sono contenute nel manuale
di Falk Navigator fornito sul CD/DVD Content + Falk
Navi-Manager.
Schermata di navigazione
La schermata di navigazione visualizza la Vostra po-
sizione attuale nella Visualizzazione cartina. La scher-
mata si aggiorna al variare della posizione. L’itinerario
calcolato è visualizzato in blu per consentirvi di visua-
lizzare in anticipo il Vostro tragitto.
La schermata di navigazione fornisce una serie di in-
formazioni durante il viaggio.
Panoramica delle rappresentazioni più importanti con-
tenute nella schermata di navigazione.
A B C
F
H
G
E
R
J
O N MP
D
Q
K
L
71
IT
C) Sezione della cartina – mediante i tasti -/+ potete
rimpicciolire o ingrandire la sezione della cartina.
D)+E) Indicatore di stato – sfi orando i tasti vengono
visualizzati a scelta l’ora, la distanza dalla destina-
zione, la durata residua del viaggio, il tempo di
arrivo stimato, l’altezza sopra il livello del mare, la
velocità, il punto cardinale, la frequenza TMC e il
numero di messaggi TMC. Questi dati possono
essere combinati a piacere.
F) La bussola con il punto cardinale viene visualizzata
soltanto se avete selezionato la vista in 2D e se nel
menu delle impostazioni avete attivato l’Help 2D.
G) Avvisi Autovelox
H) Volume attivo
J) Indicatore della batteria
K) Qualità del GPS
L) Visualizzazione del profi lo (automobile, motocicletta
o pedone)
M) Stato TMC (opzionale) (Grigio: assenza di segnale;
Verde: ricezione di un’emittente TMC. Tuttavia non
sono disponibili informazioni TMC su interruzioni
del traffi co; Giallo: sono disponibili informazioni
TMC. Non vi sono tuttavia interruzioni del
traffi co sull’itinerario calcolato; Rosso: sono dispo-
nibili informazioni TMC di cui almeno una
è relativa all‘itinerario calcolato)
N) Menu di accesso rapido
O) Riconoscimento della corsia – il Riconoscimento
della corsia facilita l’orientamento nel caso di incroci
complicati su autostrade e strade statali
P) Campo manovre - nel campo Manovre le frecce
indicano la prossima direzione di svolta, le strade
poste dopo gli incroci e la distanza dalla manovra
successiva
Q) Avviso velocità con strada bagnata
R) Avviso velocità
Informazioni più dettagliate sui punti elencati in prece-
denza sono contenute nel manuale di Falk Navigator.
Menu di accesso rapido
Accanto al tasto TMC, sul bordo inferiore destro della
schermata, si trova una freccia che nasconde un menu
di accesso rapido. Sfi orando la freccia si apre il menu.
Toccando il simbolo dell’utensile avete la possibilità di
richiamare diverse funzioni durante la navigazione.
Potete richiamare le seguenti funzioni e impostazioni:
Potenza del segnale GPS
Volume
Applicazione 2D/3D
Ricerca destinazioni speciali
Menu di accesso rapido
Chiamata rapida del
menu di accesso
Nota: Le funzioni messe a disposizioni differiscono da
un dispositivo di navigazione all'altro
72
IT
Avvisi Autovelox
Avverte della presenza di apparecchi fi ssi di sorve-
glianza del traffi co. Questa funzione deve essere proat-
tivamente impostata dal cliente mediante il download
da Internet. Alla prima accensione del dispositivo gli
avvisi Autovelox non sono attivi.
Nota relativa agli Avvisi Autovelox:
In alcuni stati l’utilizzo durante la guida e la presenza
in auto di un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox
non sono consentiti. Assicurarsi che tale divieto non si
estenda allo stato in cui ci si trova attualmente. L’atti-
vazione e l’utilizzo degli avvisi Autovelox avvengono a
proprio rischio e pericolo.
Svizzera:
I prodotti FMI non contengono dati sugli Autovelox per
la Svizzera. I dati in questione non sono inoltre scari-
cabili da Internet.
Germania:
“L’utilizzo degli Avvisi Autovelox e la presenza in auto di
un dispositivo abilitato agli avvisi Autovelox non sono
consentiti ai sensi del § 23 par. 1b STVO (Codice stra-
dale tedesco). Ricordiamo che la funzione avvisi Auto-
velox può essere utilizzata esclusivamente per il Route
planning e deve essere disattivata durante la guida".
Avvio degli avvisi Autovelox in 5 fasi
1. Installate Falk Navi-Manager sul Vostro PC. Maggio-
ri informazioni sull‘installazione di Falk Navi-Manager
sono disponibili al capitolo 6.
2. Collegate il Vostro dispositivo di navigazione al PC
mediante un cavo USB. Il PND verrà riconosciuto da
ActiveSync.
3. Avviate Falk Navi-Managersul Vostro PC da Start/
Programmi/Falk/Navi-Manager o facendo doppio clic
sull‘icona di Falk Navi-Manager presente sul desktop.
4. Successivamente Falk Navi-Manager verifi ca se sono
disponibili nuovi dati per il download. Se sono disponi-
bili nuovi dati sugli Autovelox, spuntate la casella della
nestra di dialogo per caricare i dati sul dispositivo.
Mediante Navi-Manager potete impostare se eseguire
una ricerca automatica di nuovi dati sugli Autovelox ad
ogni avvio del programma.
5. PND: Se volete utilizzare gli avvisi Autovelox dovete
attivare tale funzione prima di ogni viaggio. Seleziona-
te il pulsante Impostazioni nel menu principale. Quindi
Impostazioni speciali di Falk Navigator
Sfi orando il pulsante Impostazioni nel menu principale
si apre il menu delle Impostazioni. Il menu delle Impo-
stazioni si compone di 5 schermate. Con la freccia blu
potete sfogliare le schermate.
Volume
Consente di regolare il volume del dispositivo di navi-
gazione. È anche possibile regolare separatamente il
volume di singole funzioni. Il simbolo dell’altoparlante
può essere utilizzato per silenziare i suoni del dispo-
sitivo
Luminosità
Modifi ca le impostazioni di luminosità del dispositivo
da display notturno a display diurno e viceversa e con-
sente di impostare la modalità da utilizzare.
Avviso velocità
Falk Navigator è dotato di una funzione di avviso ve-
locità per le strade statali e le autostrade. Alla prima
accensione del dispositivo la funzione non è attiva.
Potete scegliere la modalità di avviso (es. acustico e
ottico). Fate clic su Proseguire.
Potete inoltre scegliere di essere avvisati al supera-
mento di un limite di tolleranza (es. +5 km/h). Potete
effettuare impostazioni diverse per aree urbane, strade
bianche e autostrade. Fate clic su Proseguire.
Se non intendete prendere in considerazione modi-
che alla velocità massima a seguito di determinate
condizioni atmosferiche o temporali sfi orate il pulsante
Pioggia e/o Periodo.
Nomi delle vie
Sfi orando questo pulsante potete decidere se i nomi
delle vie nelle città devono essere pronunciati o meno
durante la navigazione/simulazione. Se il simbolo è
barrato i nomi delle vie non vengono pronunciati.
73
IT
aggiungere Indirizzi.
- Con i tasti freccia potete visualizzare le destinazioni
selezionate oppure modifi carne l’ordine.
- Sfi orate Calcola per navigare verso il tour
impostato.
Nota: In Internet (www.falk.de/touren) trovate inoltre
una serie di tour predefi niti e la relativa descrizione,
che potete trasferire al PND attraverso Navi-Manager.
„La mia posizione“
Il dispositivo di navigazione è dotato di una funzione
che, in caso di emergenza, aiuta a fornire la posizione
esatta in cui Vi trovate. Nel menu principale sfi orate
il tasto La mia posizione: viene visualizzata una de-
scrizione particolareggiata della Vostra posizione. In
questo modo non dovrete fare altro che leggere dove
Vi trovate.
Attenzione: Falk Marco Polo Interactive GmbH non si
assume alcuna responsabilità per l’esattezza e la com-
pletezza dei numeri di telefono d’emergenza forniti nel
dispositivo mobile di navigazione Falk. Non ci assu-
miamo alcuna responsabilità per danni di qualsivoglia
natura che dovessero verifi carsi a seguito dell’utilizzo
delle informazioni richiamate!
Nota: In Germania, così come nella maggior parte
degli altri stati, l’invio intenzionale o consapevole di
una chiamata d’emergenza ingiustifi cata rappresenta
un reato (art. 145 del codice penale tedesco). Inoltre il
soggetto è tenuto al risarcimento dei danni alle orga-
nizzazioni coinvolte.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di
Falk Navigator.
sfi orate il pulsante Autovelox. Se il simbolo non è più
barrato la funzione è attiva.
Funzioni speciali di Falk Navigator
Opzioni itinerario
Selezionate il pulsante Opzioni itinerario nel menu
principale. Potete impostare il mezzo di trasporto che
state attualmente utilizzando. Automobile, motociclet-
ta, bicicletta o pedone. Fate clic su Proseguire.
Selezionate un criterio di ottimizzazione dell’itinera-
rio
- Distanza – corrisponde all’itinerario più breve in
termini di chilometraggio rispetto alla destinazione
- Tempo – corrisponde all’itinerario più breve in
termini temporali rispetto alla destinazione
- Economico – corrisponde all’itinerario ottimizzato in
termini di tempo e distanza
Route Planner
Con il Route Planner potete simulare la navigazione
lungo un determinato tragitto.
- Sfi orate il pulsante Route Planner nel menu
principale.
- Il Route Planner è strutturato come il menu di inse-
rimento dell’indirizzo. Inserite dapprima un punto di
partenza, quindi stabilite il punto di arrivo del
Vostro itinerario (Cfr. Utilizzo della tastiera)
- Quindi sfi orate il pulsante Calcola.
- Sfi orate Simulazione per avviare la simulazione
dell’itinerario da percorrere.
- Sfi orando la cartina o il pulsante del menu principale
tornate al menu principale, dove a pagina 3 potete
interrompere la simulazione.
Tour
Potete raccogliere più destinazioni intermedie in un
tour.
- Sfi orate il pulsante Tour nel menu principale.
- Sfi orate Nuovo Tour per impostare un nuovo tour.
- Inserite un nuovo nome mediante la tastiera e
sfi orate Conferma.
- Mediante il tasto + potete acquisire nuove destina-
zioni intermedie all’interno del tour. Potete ad es.
74
IT
Cancellazione di un itinerario
Se state navigando verso una destinazione, ma de-
siderate interrompere la navigazione prima di essere
giunti alla meta, dovete selezionare il pulsante Cancel-
la itinerario nel menu principale. In tal modo passate
alla modalità Guida libera. Questa opzione consente
altresì di cancellare un itinerario simulato mediante il
Route planner.
Extra
Lettore MP3 (opzionale)
Con il lettore MP3 potete riprodurre i dati audio, come
musica o audiolibri, di una scheda SD, durante la navi-
gazione o quando lo desiderate. La riproduzione degli
MP3 viene interrotta per le comunicazioni di navigazio-
ne, consentendovi di non perdere alcuna indicazione.
Nota: è possibile riprodurre soltanto fi le con formato
“MP3”. Altri formati non sono supportati.
Ulteriori informazioni sono ricavabili dal manuale di
Falk Navigator.
Pacchetto multimediale (opzionale)
- Video Player
- Picture Viewer
- Traduttore
- Giochi
- Convertitore di valuta
- Rubrica
Le istruzioni per l’utilizzo del pacchetto multimediale
sono disponibili all’indirizzo:
www.falk.de/navigation
75
IT
Nota: se non sono presenti destinazioni incluse in
un argomento, questo non viene visualizzato sullo
schermo.
Top Highlights
Selezionando i Top Highlights viene visualizzato il
meglio che la zona scelta può offrire in tutte le cate-
gorie.
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide; in un passo successivo stabilite il
Vostro Centro della ricerca e selezionate il pulsante
Top Highlights.
Argomenti (es. Cose da vedere)
Innanzitutto selezionate nel menu principale il tasto
Travel Guide, quindi il pulsante Cose da vedere, ad
esempio, per scegliere l’argomento. Compare una
visualizzazione con ulteriori sottocategorie.
Ora avete la possibilità di cercare tutte le destinazioni
che prevedono attrazioni, di selezionare soltanto gli
Highlights di questa categoria oppure di visualizzare i
consigli della redazione di Marco Polo.
Nota: le distanze nell’elenco di POI (luoghi di partico-
lare interesse) si riferiscono alla linea d’aria. Soltanto
dopo che è stato calcolato il tragitto viene rilevato
esattamente il tratto da percorrere.
Nella visualizzazione degli elenchi potete modificare
la sequenza sfiorando il tasto Ordina nella sezione
superiore.
5. Marco Polo Travel Guide
il Vostro navigatore Falk è dotato di una guida turistica
multimediale, la Marco Polo Travel Guide. Con questa
guida potrete andare alla scoperta di piazze romanti-
che, accoglienti caffé, negozi di specialità locali e tutto
quanto dovrete e vorrete visitare di una città.
Naturalmente la Marco Polo Travel Guide è frutto della
solida competenza delle redazioni Marco Polo Falk
responsabili della stesura di guide turistiche. I nostri
autori sono costantemente alla ricerca di nuovi consigli
da offrirvi, perché possiate vivere anche esperienze
fuori dal comune, che non tutti conoscono.
Determinazione di un punto di parten-
za
Per organizzare in modo personalizzato la vostra
guida turistica potete stabilire un centro di ricerca a
scelta, che può essere la Vostra posizione attuale, la
destinazione finale oppure un’altra città che intendete
visitare.
Selezione di un argomento
Le destinazioni della Marco Polo Travel Guide sono
raggruppate in argomenti. Ciascun argomento è con-
trassegnato da un simbolo, per consentirvi di intuire in
un colpo d’occhio il relativo contenuto. A seconda del
centro di ricerca che avete impostato saranno a Vostra
disposizione tutte le categorie tematiche presenti
oppure soltanto alcune.
Argomenti:
- Cose da vedere, - Musei, - Bere & Mangiare,
- Acquisti, - Pernottamento, - La sera,
- Fiere & Traffico, - Arte & Cultura
76
IT
Potete selezionare la voce di un elenco sfiorandola. È
inoltre possibile visualizzare informazioni aggiuntive
oppure avviare subito il calcolo del tragitto.
Per ottenere informazioni pratiche su una voce
dell’elenco sfiorate questo simbolo .
Molte voci dell’elenco contengono descrizioni detta-
gliate dell’attrazione in questione. Per consultare i testi
sfiorate questo simbolo .
Se desiderate calcolare il tragitto senza accedere alle
informazioni aggiuntive selezionate la voce desiderata
e sfiorate quindi il tasto Calcola.
Nota: Sul Content + Falk Navi-Manager CD/DVD alle-
gato vengono fornite ulteriori informazioni di viaggio e
altre lingue a seconda del modello di Falk Navigator.
Informazioni più dettagliate sulle molteplici applica-
zioni della Marco Polo Travel Guide sono contenute
nel manuale completo di Falk-Navigator sul CD/DVD
Content + Falk Navi-Manager allegato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103

Falk marco polo m-serie Guida Rapida

Categoria
Sistemi di navigazione per automobili
Tipo
Guida Rapida