Beurer FC40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

DE Porenreiniger
Gebrauchsanweisung ...................2
EN Power deep pore cleanser
Instructions for use ......................15
FR Nettoyeur de pores
Mode d’emploi ............................27
ES Purificador de poros
Instrucciones de uso ................... 39
IT Dispositivo per la pulizia dei pori
Istruzioni per l'uso ....................... 51
TR Gözenek temizleyici
Kullanım kılavuzu ......................... 64
RU Очиститель пор
Инструкция по применению .....76
PL Oczyszczacz do porów
Instrukcja obsługi ........................88
FC 40
51
Sommario
Gentile cliente,
siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro mar-
chio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori
calore, terapia dolce, pressione/diagnosi, peso, massaggio e aria. La preghiamo di
leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso e di attenersi alle indicazioni.
Cordiali saluti
Il team Beurer
ITALIANO
1. Introduzione ............................................................................... 53
2. Spiegazione dei simboli ............................................................ 53
3. Uso conforme ............................................................................ 54
4. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza..................... 54
5. Descrizione dell'apparecchio ................................................... 56
5.1 Apparecchio ........................................................................ 56
5.2 Accessori ............................................................................. 56
6. Impiego ....................................................................................... 57
6.1 Test della pelle ..................................................................... 57
6.2 Ricarica della batteria ricaricabile ...................................... 57
6.3 Da osservare prima dell'utilizzo........................................... 58
6.4 Impiego ............................................................................... 58
6.5 Ambiti di applicazione ......................................................... 60
7. Pulizia e manutenzione ............................................................. 61
8. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura .............................. 61
9. Smaltimento ............................................................................... 62
10. Dati tecnici ............................................................................... 62
11. Garanzia/Assistenza ............................................................... 63
Leggere attentamente le presenti istruzioni per l'uso,
conservarle per impieghi futuri, renderle accessibili ad
altri utenti e attenersi alle indicazioni.
52
Fornitura
1 FC 40
1 accessorio rotondo
(a grana grossa)
1 accessorio rotondo
(a grana fine)
1 accessorio ovale
10 filtri di ricambio
2 anelli di tenuta
1 coperchio del filtro
1 cavo di carica USB
Le presenti istruzioni per l'uso
AVVERTENZA
L'apparecchio è destinato solo a uso domestico/
privato e non commerciale.
L'apparecchio non è indicato per i minori di 18 anni.
Questo apparecchio può essere utilizzato da persone
con ridotte capacità fisiche, percettive o mentali o non
in possesso della necessaria esperienza e conoscenza,
esclusivamente sotto supervisione oppure se sono stati
istruiti in merito alle misure di sicurezza e comprendono
i rischi ad esse correlati.
I bambini non devono giocare con l'apparecchio.
La pulizia e la manutenzione a cura dell'utente non
devono essere eseguite da bambini, a meno che
non siano sorvegliati.
Se il cavo di alimentazione dell'apparecchio è danneg-
giato, è necessario smaltirlo. Nel caso non sia rimovi-
bile, è necessario smaltire l'apparecchio.
53
1. Introduzione
Il dispositivo per la pulizia dei pori FC 40 consente una pulizia dei pori in
profondità grazie alla più moderna tecnologia del vuoto. Gli accessori rotondi
consentono di eliminare ecacemente brufoli, comedoni e particelle di pelle
in eccesso. Il dispositivo per la pulizia dei pori è dotato inoltre di un acces-
sorio ovale che permette di migliorare l'elasticità della pelle e la circolazione
del viso.
Il dispositivo per la pulizia dei pori è dotato di un chiaro display LCD per la
visualizzazione dello stato di carica della batteria ricaricabile e del livello
d'intensità. Dotato di 5 livelli d'intensità, il dispositivo per la pulizia dei pori
consente una pulizia e una cura personalizzate in base alle proprie esigenze.
2. Spiegazione dei simboli
I seguenti simboli sono utilizzati nelle Istruzioni per l'uso e sull'apparecchio:
PERICOLO
L'apparecchio non può essere usato nelle vicinanze di acqua né
immerso (ad esempio nel lavandino, nella doccia o nella vasca).
Pericolo di scossa elettrica!
AVVERTENZA
Segnalazione di rischio di lesioni o pericoli per la salute
ATTENZIONE
Segnalazione di rischi di possibili danni all'apparecchio
Nota
Indicazione di importanti informazioni
Seguire le istruzioni per l'uso.
Corrente continua
Smaltimento secondo le norme previste dalla Direttiva CE sui
rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE)
Produttore
54
Utilizzare solo in ambienti chiusi.
21
PAP
Smaltire la confezione nel rispetto dell'ambiente.
3. Uso conforme
Utilizzare l'apparecchio esclusivamente sul viso umano (ad eccezione degli
occhi e delle labbra) di adulti. Non utilizzarlo sugli animali!
L'apparecchio è adatto esclusivamente all'uso diretto da parte del cliente
e non è previsto un suo utilizzo medico o commerciale. Utilizzare l'apparec-
chio solo per lo scopo per il quale è stato concepito e come descritto nelle
presenti istruzioni per l'uso. Qualsiasi uso non conforme comporta un peri-
colo! Il produttore non risponde di danni causati da un uso inappropriato
o non conforme. Non utilizzare l'apparecchio se si riscontra una o più delle
situazioni indicate nelle seguenti segnalazioni di rischi e indicazioni di sicu-
rezza. In caso di dubbi sull'idoneità dell'apparecchio per il proprio corpo,
rivolgersi al medico di fiducia.
4. Segnalazioni di rischi e indicazioni di sicurezza
AVVERTENZA
Pericolo di soocamento a causa del materiale d'imballaggio! Tenere
lontani i bambini dal materiale d'imballaggio.
Prima dell'utilizzo, verificare che l'apparecchio e gli accessori non siano
danneggiati. In caso di dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il
proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato.
AVVERTENZA
NON utilizzare l'apparecchio
sulla pelle screpolata
su ferite aperte
sugli occhi o sulla bocca
sul corpo ad eccezione del viso (tranne sugli occhi e sulla bocca)
55
in gravidanza
se ci si è sottoposti a un intervento di chirurgia estetica al viso
se si sore di una patologia cardiaca
se si sore di malattie della pelle (ad es. herpes, patologie vascolari
o verruche),
se si sore di tumore della pelle
se si sore di irritazioni cutanee
subito dopo un'esposizione al sole o in presenza di scottature solari
se si assumono farmaci che contengono steroidi
se si assumono fluidificanti del sangue
in presenza di una delle seguenti patologie: sclerosi multipla, diabete
o malattie autoimmuni.
ATTENZIONE
Le riparazioni degli apparecchi elettrici devono essere eettuate esclusiva-
mente da personale specializzato. Riparazioni non conformi possono provo-
care danni consistenti per gli utilizzatori. In caso di guasto o danneggiamento
far riparare l'apparecchio presso un'ocina qualificata.
AVVERTENZA
Accertarsi che il cavo di carica USB e l'adattatore di rete non vengano a
contatto con acqua, vapore o altri liquidi.
Utilizzare l'apparecchio solo in locali chiusi e asciutti (ad es. mai nella vasca
da bagno, nella sauna).
Non esporre l'apparecchio a urti e non farlo cadere.
Utilizzare l'apparecchio solo con le mani asciutte.
Avvertenze sull'uso delle batterie ricaricabili
Se il liquido della batteria ricaricabile viene a contatto con la pelle o con
gli occhi, sciacquare le parti interessate con acqua e consultare il medico.
Pericolo d'ingestione! I bambini possono ingerire le batterie ricaricabili e
soocare. Tenere quindi le batterie ricaricabili lontano dalla portata dei
bambini!
Proteggere le batterie ricaricabili dal caldo eccessivo.
Rischio di esplosione! Non gettare le batterie ricaricabili nel fuoco.
Non scomporre, aprire o frantumare le batterie ricaricabili.
Utilizzare unicamente i caricabatterie specificati nelle istruzioni per l'uso.
56
Le batterie ricaricabili devono essere caricate correttamente prima dell'uso.
Rispettare le avvertenze del produttore e le indicazioni fornite nelle presenti
istruzioni per l'uso per caricare correttamente le batterie.
Prima del primo utilizzo, caricare completamente la batteria ricaricabile.
Per ottenere un ciclo di vita più lungo possibile, caricare completamente
la batteria ricaricabile almeno 2 volte all'anno.
5. Descrizione dell'apparecchio
5.1 Apparecchio
1
3
4
5
6
2
1. Accessorio
2. Testina aspirante con
coperchio
del filtro
3.
Indicatore di intensità e dello stato
di carica della batteria ricaricabile
4. Pulsante -/+
Per l'impostazione del livello d'intensità
(20%, 40%, 60%, 80% o 99%)
5. Pulsante ON/OFF
6. Porta micro USB
Per caricare la batteria con il cavo di carica
micro USB
5.2 Accessori
Accessorio rotondo (a grana grossa)
Adatto per la pulizia dei pori su superfici ampie. Può essere
utilizzato su tutto il viso, tranne che sulla pelle intorno agli
occhi.
Accessorio rotondo (a grana fine)
Adatto per la pulizia dei pori in punti difficilmente accessibili
(ad es. sul naso). Può essere
utilizzato su tutto il viso, anche
sulla pelle sensibile intorno agli occhi.
57
Accessorio ovale
Favorisce l'elasticità della pelle e la circolazione del viso.
Particolarmente adatto da utilizzare sulle pinne nasali e
intorno agli occhi e alla bocca. Si consiglia di utilizzare
l'accessorio ovale con il livello d'intensità 1.
6. Impiego
6.1 Test della pelle
24 ore prima dell'utilizzo eseguire un test della pelle con l'apparecchio.
Provare l'apparecchio impostato al livello d'intensità più basso su una piccola
superficie di pelle del collo nascosta. Se dopo 24 ore la parte dovesse arros-
sarsi o dolere, non utilizzare l'apparecchio.
ATTENZIONE
Non utilizzare mai l'apparecchio per tanto tempo sulla stessa porzione di
pelle per evitare che si formino ematomi.
6.2 Ricarica della batteria ricaricabile
Prima di mettere in funzione per la prima volta l'apparecchio, caricarlo per
almeno 5 ore. Procedere come descritto di seguito:
Collegare il cavo di carica USB con un adattatore di rete idoneo (uscita:
5 V, 0,5 A) e con l'apparecchio Collegare infine l'adattatore a una presa di
corrente adatta. In alternativa, è possibile caricare l'apparecchio con il cavo
di carica USB anche tramite la porta USB del computer/laptop.
Durante la carica l'indicatore dello stato di carica della batteria sul display
indica lo stato di carica attuale della batteria. Non appena l'apparecchio
è completamente carico, sul display compare . Una carica completa della
batteria consente ca. 90 minuti di esercizio (al livello d'intensità massimo).
Non appena l'indicatore dello stato di carica inizia a lampeggiare sul
display, è necessario ricaricare l'apparecchio.
58
6.3 Da osservare prima dell'utilizzo
Nota
Prima di utilizzare l'apparecchio, accertarsi che la pelle del viso sia pulita,
asciutta e priva di qualsiasi residuo di polvere, crema o trucco.
AVVERTENZA
Non utilizzare l'apparecchio più di una volta alla settimana.
Subito dopo il trattamento la pelle del viso trattata può presentare un lieve
rossore. Ciò è normale e il rossore scompare da solo dopo 30 minuti al
massimo.
Un giorno prima e un giorno dopo il trattamento evitare attività che stimo-
lano la sudorazione, come sauna, solarium o esposizione al sole.
Dopo l'utilizzo: pulire il viso con acqua e proteggerlo dal sole.
Nota
In presenza di pelle problematica non sensibile, l'apparecchio può essere
utilizzato anche due volte alla settimana (con un'interruzione di almeno
48 ore).
6.4 Impiego
1.
Staccate l'accessorio dall'apparecchio
ruotandolo e rimuovere il coperchio dalla
testina aspirante.
2.
Applicare un filtro alla testina aspirante
e richiuderla con il coperchio. Prestare atten-
zione che il filtro resti asciutto.
59
3.
Applicare l'accessorio desiderato sulla
testina aspirante.
4.
Premere il pulsante ON/OFF per accendere
l'apparecchio. L'indicatore di intensità e dello
stato di carica della batteria si accende.
5.
Selezionare il livello d'intensità desiderato
con i pulsanti -/+. Per le prime applicazioni
si consiglia di iniziare con un livello d'inten-
sità basso per abituarsi lentamente all'appa-
recchio.
6.
Passare l'accessorio sulla pelle del viso. Prestare attenzione a non passare più di
una volta con l'accessorio sulla stessa porzione di pelle. Maggiori informazioni sul
trattamento sono riportate nel capitolo "6.5 Zone di applicazione".
Nota
La pressione deve risultare piacevole e non dolorosa. Dopo l'utilizzo
si dovrebbe presentare un leggero arrossamento.
7.
Per interrompere l'utilizzo, premere il
pulsante ON/OFF. L'indicatore di intensità e
dello stato di carica della batteria si spegne.
8.
Sostituire il filtro dopo ogni utilizzo. A tale
scopo staccare l'accessorio ruotandolo
e rimuovere il coperchio sottostante. Rimuo-
vere il filtro con una pinzetta.
60
6.5 Ambiti di applicazione
Nota
Prestare attenzione che la zona del viso, su cui si passa l'apparecchio,
sia tesa. A tale scopo, tirare la pelle verso il basso o lateralmente con la
mano libera.
Non utilizzare mai l'apparecchio per tanto tempo sulla stessa porzione
di pelle.
Fronte:
Passare l'apparecchio lentamente e uniformemente
dal centro della fronte verso l'esterno. Prestare
attenzione e non trattare più volte la stessa porzione
di pelle.
Tempie:
Passare l'apparecchio verso l'esterno in direzione
dell'attaccatura dei capelli. Ripetere l'operazione
a destra e a sinistra del naso. Tenere l'apparecchio
ad almeno 1 cm di distanza dagli occhi.
Naso:
Passare l'apparecchio dalla parte superiore del naso
centralmente verso il basso. Ripetere l'operazione
a destra e a sinistra del naso.
Guance:
Passare l'apparecchio verso l'esterno lungo le
guance.
61
Contorno della bocca:
Passare l'apparecchio sul labbro superiore dal centro
verso destra e sinistra. Passare l'apparecchio sul
labbro inferiore dal centro verso destra e sinistra.
Prestare attenzione a non toccare direttamente le
labbra!
7. Pulizia e manutenzione
Non immergere mai l'apparecchio in acqua o altri liquidi!
Disinfettare gli accessori dopo ogni utilizzo con un disinfettante normal-
mente in commercio.
Sostituire il filtro dopo ogni utilizzo.
Se sporco, pulire l'apparecchio con un panno asciutto. Non utilizzare deter-
genti abrasivi.
Non esporre l'apparecchio a urti, umidità, polvere, prodotti chimici, forti
sbalzi di temperatura e fonti di calore troppo vicine (forni, caloriferi).
8. Pezzi di ricambio e parti soggette a usura
I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura sono disponibili presso il proprio
centro assistenza (vedere elenco indirizzi centri assistenza).
Indicare il relativo codice ordine.
Ricambio Cod. articolo o cod. ordine
10 filtri di ricambio 164083
2 anelli di tenuta 164084
Accessorio rotondo (a grana grossa)
164080
Accessorio rotondo (a grana fine) 164081
Accessorio ovale 164082
Cavo di carica USB 164079
Coperchio del filtro 164085
62
9. Smaltimento
A tutela dell'ambiente, al termine del suo utilizzo l'apparecchio non deve
essere smaltito nei rifiuti domestici. Lo smaltimento va eettuato negli
appositi centri di raccolta.
Smaltire l'apparecchio secondo la direttiva europea sui rifiuti di appa-
recchiature elettriche ed elettroniche (RAEE). Per eventuali chiarimenti
rivolgersi alle autorità comunali competenti per lo smaltimento.
10. Dati tecnici
Alimentazione 5 V 0,5 A
3 W
Dimensioni ca. 172 x 46 x 42 mm
Batteria ricaricabile:
Capacità
Tensione nominale
Definizione del tipo
900 mAh
3,7 V
ioni di litio
Peso ~150 g
63
11. Garanzia/Assistenza
Per rivendicazioni nell’ambito della garanzia, rivolgersi al rivenditore locale
o alla sede locale (vedere l’elenco "Service international").
Allegare al reso dell’apparecchio una copia della prova d’acquisto e una
breve descrizione del difetto.
Si applicano le seguenti condizioni di garanzia:
1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 3 anni oppure, se più lunga, fa fede
la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
In caso di rivendicazioni, la data di acquisto deve essere dimostrata tramite
una prova d’acquisto o una fattura.
2. La durata della garanzia non viene prolungata da riparazioni (dell’intero
apparecchio o di parti di esso).
3. La garanzia non ha validità per i danni derivanti da
a. Uso improprio, ad es. mancata osservanza delle istruzioni per l’uso.
b. Riparazioni o modifiche eettuate dal cliente o da persone non
autorizzate.
c. Trasporto dal produttore al cliente o durante il trasporto al centro di
assistenza.
d. La garanzia non è valida per gli accessori soggetti a comune usura
(manicotto, batterie, ecc.).
4. La responsabilità per danni diretti o indiretti causati dall’apparecchio
è esclusa se viene riconosciuta una riven dicazione della garanzia per il
danno dell’apparecchio.
Salvo errori e modifiche
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102

Beurer FC40 Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per