Facom 712A Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario
NU-712A/0911
PINCE AMPÈREMÉTRIQUE
DIGITAL CLAMP METER
DIGITALE MESSZANGE
AMPÈREMETERKLEM
MEDIDOR DIGITAL DE
ABRAZADERA
PINZA AMPEROMETRICA
DIGITALE
PINÇA AMPERIMÉTRICA
GIGITAL

DIGITALT TANGAMPEREMETER







712A
901191
Manuel d’utilisation
Users manual
Bedienungsanleitung
Gebruikershandleiding
Manual del usuario
Manuale per l’utente
Manual do utilizador
Instrukcja użytkownika
Brugsanvisning
Εγχειριδιο χρησης
Uživatelská příručka
Manual de utilizare
Руководство пользователя
2
Manuel d’utilisation .............................................. 3
Users manual .................................................... 11
Bedienungsanleitung ............................................ 19
Gebruikershandleiding ........................................... 27
Manual del usuario .............................................. 35
Manuale per l’utente ............................................. 43
Manual do utilizador ............................................. 51
Instrukcja użytkownika ........................................... 59
Brugsanvisning .................................................. 67
Εγχειριδιο χρησης ............................................... 75
Uživatelská příručka ............................................. 83
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 92
Руководство пользователя ..................................... 101
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
43
GARANZIA
Il presente strumento è garantito privo di difetti nei materiali e nella manodopera
per un periodo di un anno. Qualsiasi strumento che presenti difetti entro un anno a
decorrere dalla data di consegna e restituito alla fabbrica con spese di trasporto pagate
inanticipo,saràriparato,regolatoosostituitosenzaalcunaspesaperl’acquirente
originale. La presente garanzia non copre gli elementi usurabili come la batteria.
Laddove il difetto sia la diretta conseguenza di un uso improprio o di condizioni di
funzionamento non conformi, la riparazione sarà fatturata al costo nominale.
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010
concernente gli strumenti di misurazione elettronici con una categoria di misurazione
(CAT III 600V) e classe di inquinamento 2.
Avvertenza
Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida:
•
Non utilizzare il multimetro nel caso in cui risulti danneggiato. Prima di utilizzare il
multimetro, ispezionare la custodia. Prestare particolare attenzione all’isolamento che
circonda i conduttori.
• Ispezionare i conduttori di test per verificare l’eventuale presenza di isolamento
danneggiato o metallo esposto. Verificare la presenza di continuità sui conduttori di test.
Sostituire il conduttore di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro.
• Nonutilizzareilmultimetronelcasoincuiquest’ultimofunzioniinmodoanomalo.Illivello
di protezione potrebbe essere compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro.
• Nonutilizzareilmultimetroinpresenzadigas,vaporiopolveriesplosive.Nonutilizzarein
ambienti umidi.
• Nonapplicareunatensionesuperioreaquellanominale,comeindicatosulmultimetro,tra
i morsetti o tra un qualsiasi morsetto e la messa a terra.
• Previamenteall’uso,verificareilcorrettofunzionamentodelmultimetromisurandouna
tensione nota.
• Perlariparazionedelmultimetro,utilizzareesclusivamentepezzidiricambioraccomandati.
• Prestarelamassimaattenzionequandosulavoracontensionisuperioria30Vca,picchidi
42Vo60Vcc.Dettetensioniimplicanounrischiodishockelettrico.
• Quandosiutilizzanolesonde,mantenereleditadietroleprotezioneperleditasullesonde.
• Collegareilterminalecomuneditestprimadicollegareilterminaleditestsottotensione.
Quando si scollegano i terminali di test, scollegare prima il terminale di test sotto tensione.
•
Rimuovere i terminali di test dal misuratore e rimuovere la ganascia del morsetto dal
conduttoresottopostoatestprimadell’aperturadell’alloggiamentoodelcoperchiodellabatteria.
• Nonazionareilmisuratoreseilcoperchiodellabatteriaoalcunepartidell’alloggiamento
sono state rimosse o allentate.
• Per evitarefalse letture, che possono portare a possibili scosse elettriche oa lesioni,
sostituirelebatterienonappenaapparel’indicatoredibatteriabassa().
• Perevitareshockelettrico,evitarechelemaniolapelleentrinoincontattoconqualsiasi
conduttore nudo.
• Nonsorreggereilmisuratoreoltrelabarrieratattile.
• Rispettare icodici di sicurezzalocali e nazionali. Bisognautilizzare l’apparecchiatura
protettiva individuale per evitare scosse e lesioni da esplosione quando si lavora in prossimità
di conduttori sotto tensione pericolosi.
IT
44
• Nonutilizzareiterminaliditestconaltreapparecchiature.
• Utilizzareesclusivamenteiconduttoriditestfornitidallafabbrica.
• Pericoloresiduo:Quandounterminaled’ingressoècollegatoaunatensionepericolosa,
dettatensionepuòverificarsialivellodiunaltroterminaled’ingresso!
• CAT III–LacategoriadimisurazioneIIIservepermisurazionieseguitenell’installazione
dell’edificio. Gli esempi includono misurazioni su schede circuito, interruttori di circuito,
cablaggio,inclusicavi,bus,scatoledigiunzione,interruttori,presediuscitanell’installazione
fissa, apparecchiatura per uso industriale, e altre apparecchiature, come per esempio motori
stazionariconcollegamentopermanenteall’installazionefissa.Nonutilizzareilmisuratore
per misurazioni nelle Categorie di misurazione IV.
Attenzione
Per evitare possibili danni al misuratore o all’apparecchiatura sottoposta a test,
seguire queste linee guida:
• Scollegarel’alimentazione del circuito e scaricare tutti i condensatori primadi
testare la resistenza, il diodo e la continuità.
• Utilizzarelafunzioneadattaalletuemisurazioni.
•
Primadiruotarel’interruttorerotatoriopercambiarelefunzioni,rimuovereiterminaliditest
dal circuito sottoposto a test e rimuovere le ganasce dal conduttore fissato.
Simboli elettrici
Corrente alternata
Corrente diretta
Corrente diretta e alternata
 Pericolo,fareriferimentoalmanualed’usoprimadiutilizzareildispositivo.
Pericolo, rischio di shock elettrico.
Terminale di terra (massa)
 Conformealledirettivedell’UnioneEuropea
 La protezione dell’apparecchiatura è garantita da un doppio isolamento o da un
isolamento rinforzato.
INTRODUZIONE
Questo misuratore è una pinza amperometrica digitale a 3 ¾ a quattro cifre per
misurare la tensione CC e CA, la corrente CC e CA, la resistenza, la temperatura, il
diodo e la continuità.
È facile da utilizzare ed è uno strumento di misurazione ideale.
SPECIFICHE GENERALI
Display: LCDa3¾cifre,conunaletturamassimadi3999
Indicazione di polarità negativa: " " viene mostrato in automatico sul display
Indicazione fuori scala: “OL“ viene mostrato sul display
Frequenza di campionamento: Circa3volte/sec
Capacità di apertura della ganascia: 33mm
Conduttore massimo misurabile: Ø28mm
Batteria: Batterie 1,5V, AAA o equivalente, 2 pezzi
Indicatore batteria bassa: " " viene mostrato sul display
Ambiente operativo: 0°C – 40°C, <75%RH
Ambiente di stoccaggio:-10°C–50°C,<85%RH
Dimensione:209x71x40mm
Peso: circa 236 grammi (batterie incluse)
45
SPECIFICHE
L’accuratezzavienespecificataperunperiododiunannodopolataraturaea23°C±5°C,
con umidità relativa fino a 75%.
Tranneladdovespecificato,laccuratezzaècompresatra8-100%.
Le specifiche di accuratezza hanno la forma di:
± ([% della lettura]+[numero di cifre significative])
Tensione CA
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
4000 V 1 mV +(1,2%+5)
600V rms
40,00 V 10 mV
+(1,5%+5)
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedenza in entrata: 10MΩ
Gamma di frequenza: 40Hz ~ 400Hz
Tensione massima in entrata permessa: 600V rms
Risposta: Media, calibrata in rms di onda sinusoidale
Tensione CC
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
400,0mV 0,1mV +(0,8% + 5)
600V rms
4000 V 1 mV
+(1,0% + 5)
40,00 V 10 mV
400,0 V 100 mV
600 V 1 V
Impedenza in entrata: intervallo 400mV: > 100MΩ Altri intervalli: 10MΩ
Tensione massima in entrata permessa: 600V CC
Corrente CA
in funzione Risoluzione Accuratezza
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Gamma di frequenza:50Hz-60Hz
Corrente massima in entrata permessa: 400A
Risposta: Media, calibrata in rms di onda sinusoidale
Coefficiente temperatura: 0,1x(accuratezzaspecificata)/°C(<1Co>28°C)
Corrente CC
in funzione Risoluzione Accuratezza
400A 0,1A ± (2,5% + 5)
Corrente massima in entrata permessa: 400A
Coefficiente temperatura:0,1x(accuratezzaspecificata)/°C(<1Co>28°C)
46
Resistenza
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
400.0Ω 100mΩ ± (1,2% + 7)
600V rms
4.000kΩ 1Ω
± (1,0% + 5) 40.00kΩ 10Ω
400.0kΩ 100Ω
4.000MΩ 1kΩ ± (1,2% + 5)
40.00MΩ 10kΩ ± (1,5% + 7)
Diodo
in
funzione
Risoluzione Accuratezza
Protezione
sovraccarico
1mV
Verràvisualizzatol’aumentoditensione
approssimativo del diodo.
Tensione del circuito aperto: circa 2,0 V
Corrente di test: circa 0,6mA
600V rms
Continuità
in
funzione
Risoluzione Descrizione
Protezione
sovraccarico
0,1Ω
Se la resistenza è inferiore a 30, il cicalino
emetterà un suono.
600V rms
Nota: Quando la resistenza è tra 30 e 150 , il cicalino emetterà un suono oppure no.
Quando la resistenza è superiore a 150, il cicalino non suonerà.
Temperatura
in funzione Risoluzione Accuratezza Protezione sovraccarico
-20°C-0°C
1°C
±(4% + 5)
600Vrms0°C-400°C +(1% + 5)
400°C-1000°C +(2% + 5)
Utilizzare una termocoppia di tipo K.
Nota:
1.L’accuratezzanonincludeerroridellasondadellatermocoppia.
2.Lespecifichedellaccuratezzaassumonochelatemperaturaambientesiastabilea±1°C.
Pericambiditemperaturaambientedi±5°C,l’accuratezzastimatasiapplicadopo1ora.
47
STRUTTURA
1. Segnale
Utilizzatoperaprireechiudereleganasce.
2. Interruttore rotatorio
Utilizzatoperselezionarelafunzionedesiderataeper
spegnere o accendere il misuratore.
3. Display
LCDa3¾cifre,conunaletturamassimadi3999
4. Terminale “COM”
Conduttore collegato per il terminale di test nero per
tutte le misurazioni tranne quelle di corrente.
5. Terminale “+”
Conduttore collegato per il terminale di test rosso per
tutte le misurazioni tranne quelle di corrente.
6. Pulsante “HOLD”
UtilizzatoperaccedereousciredallamodalitàDatimemorizzati
7. Pulsante “SELECT"
1. Quandolinterruttorerotatorioèinposizione"",premendoilpulsante
“SELECT” il misuratore passa dalle funzioni diodo a test di continuità.
2. Quandol’interruttorerotatorioèinposizione"",premendoilpulsante“SELECT” il
misuratore passa dalle misurazioni di corrente cc a ca.
8. " " Pulsante
Nella funzione di misurazione della corrente cc, questo pulsante " " può
essere utilizzato per azzerare la misurazione precedente.
Nelle altre funzioni di misurazione, questo pulsante può essere utilizzato per accedere o uscire
dalla modalità Relativa.
9. Barriera tattile
Utilizzata per evitare alledita di entrare incontatto conilconduttore in tensione. Non
sorreggere il misuratore oltre la barriera tattile.
10. Pinze
Utilizzateperfissareilconduttoreperlemisurazionidicorrente.
Introduzione al cicalino integrato
Quando si preme un pulsante, il cicalino emetterà un suono se è stato realmente premuto.
Prima che il misuratore si spenga in automatico, si udiranno vari brevi suoni, 1 minuto dopo
si udirà un suono lungo, quindi si spegnerà in automatico.
ISTRUZIONI DI FUNZIONAMENTO
Modalità dati di memorizzazione
Premere il pulsante “HOLD” per memorizzare la lettura presente sul display, " "
apparirà sul display come indicatore. Per uscire dalla modalità dati di memorizzazione,
premere nuovamente questo pulsante. " " scompare.
Utilizzare la modalità relativa
Selezionando la modalità relativa, il misuratore memorizza la lettura attuale come
riferimento per le successive misurazioni e azzera il display.
1. Premere il pulsante " " . Il misuratore entra in modalità relativa e
memorizzalattualeletturacomeriferimentoperlesuccessivemisurazioni,ilsimbolo""
appare sul display come un indicatore. Il display illustra zero.
2. Quando si eseguono nuove misurazioni, il display mostra la differenza tra la misurazione
di riferimento e quella nuova.
48
3. Per uscire dalla modalità relativa, premere di nuovo il pulsante " ".
" " scompare.
Nota:
1.Ilmisuratoreusciràdallamodalitàautorangeerimarrànell’intervalloattualeunavolta
selezionata la modalità relativa.
2.Quandosiutilizzalamodalitàrelativa,ilvaloreattualedell’oggettosottopostoatestnon
deve superare la lettura del presente intervallo.
Misurazione della tensione CC
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM e il terminale rosso di test al
terminale “+”.
2. Impostarel’interruttorerotatorioinposizione.
3. Collegareidueterminaliditestattraversol’origineoilcircuitochedeveesseretestato.
4. Leggere la lettura sul display. Anche la polarità della connessione del terminale rosso di
test verrà indicata.
Nota: Per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare una tensione
superiore a 600V tra i terminali.
Misurazione della tensione CA
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale “+”.
2.Impostarel’interruttorerotatorioinposizione.
3.Collegareidueterminaliditestattraversol’origineoilcircuitochedeveesseretestato.
4. Leggere la lettura sul display.
Nota: Per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare una tensione
superiore a 600V tra i terminali.
Misurazione della corrente CC e CA
1.Impostarel’interruttorerotatorioinposizione.Quindipremereilpulsante“SELECT” per
selezionare la misurazione di corrente cc (appare " ") o ca (appare " ").
2. Se il display non mostra zero quando il misuratore è in modalità di misurazione corrente cc,
premere il pulsante " " per azzerare.
3. Premere lo scatto e il morsetto vicino al conduttore da testare.
Assicurarsi che le ganasce siano chiuse perfettamente.
Nota:
a. Ogni volta un solo conduttore dovrebbe essere fissata.
b. Il conduttore dovrebbe trovarsi al centro delle ganasce per ottenere una lettura accurata.
c. Non toccare il conduttore con le mani o la pelle.
4. Leggere la lettura sul display.
Nota:
1. Rimuovere tutti i morsetti di test dal misuratore prima di utilizzarlo per le misurazioni di
corrente.
2.Dopoaverimpostatol’interruttorerotatorioinposizione,attendereda5a10minuti
prima di procedere. Questo è necessario per misurazioni accurate.
3.LacapacitàdimisurazionedelmisuratoreèACIDC400A.
MisurareunacorrentesuperioreaACIDC400Acauseràunerroredimisurazionesuperiore.
4.Perlemisurazionidicorrentecc,ildisplaypuòindicareladirezionedellacorrente.Una
lettura positiva ( non appare il segno meno " ") indica che la direzione della corrente va
dalla parte anteriore a quella posteriore del misuratore. (Suggerimento: La direzione di
corrente è opposta alla direzione del flusso degli elettroni.)
49
Misurazione della resistenza
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale “+”.
2.Impostarel’interruttorerotatorioinposizioneΩ.
3.Collegareidueterminaliditestalloggettochedeveesseretestato.
4. Leggere la lettura sul display.
Nota:
1. Per misurazioni >1MΩ, possono essere necessari diversi secondi per stabilizzare la lettura.
È normale per misurazioni di elevata resistenza.
2.Seiterminalidiingressosonoaperti,l’indicatorefuoriscalaOL”verràvisualizzatosul
display.
3.Primadellamisurazione,scollegarel’alimentazioneelettricaalcircuitochedeveessere
testato e scaricare completamente tutti i condensatori.
Misurazione della temperatura
1. Collegare la presa negativa " " della termocoppia di tipo K al terminale “COM” e la
presa positiva “+ della termocoppia al terminale+”.
2.Impostarel’interruttorerotatorioinposizione°C.
3.Collegarel’estremitàdirilevamentodellatermocoppiaall’oggettochedeveesseretestato.
4. Attendere, quindi leggere la lettura sul display.
Test del diodo
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale “+”.
(Il terminale rosso di test è positivo “+”.)
2.Impostarel’interruttorerotatorioinposizione"".Quindipremereilpulsante
“ SELECT “ fino a che appare il simbolo " " sul display.
3.Collegareilterminalerossoditestall’anododeldiododatestareeilterminaleneroditest
al catodo del diodo.
4. Leggere l'aumento di tensione approssimativo del diodo sul display.
Test di continuità
1. Collegare il terminale nero di test al terminale “COM” e il terminale rosso di test al
terminale “+”.
2.Impostarel’interruttorerotatorioinposizione"".Quindipremereilpulsante
“ SELECT ” fino a che appare il simbolo " " sul display.
3. Collegare i due terminali di test al circuito che deve essere testato.
4. Se la resistenza è inferiore a 30Ω, il cicalino emetterà un suono.
Nota: Primadeltest,scollegarelalimentazioneelettricaalcircuitochedeveesseretestatoe
scaricare completamente tutti i condensatori.
Nota Perevitarepossibilidannialmisuratoreoall’apparecchiatura,ricordarsichementre
ilmisuratoreèadattada-2Ca+100C,latermocoppiaditipoKfornitaconilmisuratore
è adatta per temperature fino a 250°C. Per le temperature al di fuori di questo intervallo
utilizzare una termocoppia con capacità superiore.
La termocoppia di tipo K fornita con il misuratore è un regalo, non è professionale e può
essere utilizzato solo per misurazioni di riferimento non importanti. Per misurazioni
accurate, utilizzare una termocoppia professionale.
Attenzione:
Per evitare scosse elettriche o lesioni, non effettuare le misurazioni su conduttori
sotto tensione.
50
Spegnimento automatico
Seilmisuratoreèrimastoinutilizzatoosel’interruttorerotatorioèstatoruotatoda15minuti,
il misuratore si spegnerà in automatico ed entrerà in modalità Standby.
Per riattivare il misuratore, ruotare l'interruttore rotatorio o premere un pulsante.
Se si preme il pulsante “SELECT”perriattivareilmisuratorequandol’interruttorerotatorio
è in posizione " " , la funzione di spegnimento automatico sarà disattivata.
MANUTENZIONE
Pulireperiodicamente l’alloggiamentoconunpanno umido eundetergenteneutro Non
utilizzare abrasivi o solventi.
Losporcool’umiditàneiterminalipuòinfluenzareleletture.
Per pulire i terminali, seguire i passi qui di seguito:
1. Spegnere il misuratore, rimuovere tutti i terminali di test.
2. Scrollare lo sporco che può essere nei terminali.
3.Bagnaredelcotoneconalcol.Utilizzareilcotoneintornoaogniterminale.
SOSTITUZIONE DELLA BATTERIA
Quandosuldisplayapparel’indicatoredibatteriabassa"",lebatteriedevonoessere
immediatamente sostituite.
Per sostituire le batterie, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere
questultimo,sostituirelebatteriescaricheconnuovebatteriedellostessotipo.Riposizionare
il coperchio della batteria e le viti.
ACCESSORI
Manuale: 1 pezzo
Terminale di test: 1 paio
REGALO
Termocoppia di tipo K: 1 pezzo
NOTA
1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso.
2. La nostra azienda non si assumerà alter responsabilità per qualsiasi perdita.
3. Il contenuto del presente manuale non può essere utilizzato al fine di utilizzare il
misuratore per qualsivoglia applicazione speciale.
Attenzione:
Rimuovere i terminali di test dal misuratore e rimuovere le ganasce dal conduttore
sottopostoatestprimadell’aperturadellalloggiamentoodelcoperchiodellabatteria.
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
GentileCliente,
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi
preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti contengono
materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni
in merito agli impianti di riciclaggio presenti nella vostra area.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112

Facom 712A Manuale del proprietario

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Manuale del proprietario