Facom 714A Manuale del proprietario

Categoria
Multimetri
Tipo
Manuale del proprietario
Manuel d’utilisation ........................................................................................ 3
Users manual .............................................................................................. 17
Bedienungsanleitung ...................................................................................... 31
Gebruikershandleiding ..................................................................................... 45
Manual del usuario ........................................................................................ 59
Manuale per l’utente ....................................................................................... 73
Manual do utilizador ....................................................................................... 87
Instrukcja użytkownika ..................................................................................... 101
Brugsanvisning ............................................................................................ 116
Εγχειριδιο χρησης ......................................................................................... 130
Uživatelská příručka ....................................................................................... 145
Manual de utilizare . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 161
Руководство пользователя ............................................................................... 176
FR
EN
DE
NL
ES
IT
PT
PL
DA
EL
CS
RO
RU
73
Vista izquierda
GARANZIA
Il presente strumento è garantito privo di difetti nei materiali e nella manodopera per un periodo di un anno. Qualsiasi strumento che
presenti difetti entro un anno a decorrere dalla data di consegna e restituito alla fabbrica con spese di trasporto pagate in anticipo, sarà
riparato, regolato o sostituito senza alcuna spesa per l’acquirente originale. La presente garanzia non copre gli elementi usurabili come
la batteria o il fusibile. Laddove il difetto sia la diretta conseguenza di un uso improprio o di condizioni di funzionamento non conformi,
la riparazione sarà fatturata al costo nominale
INTRODUZIONE
Questomisuratoreèunmultimetroautomobilisticodigitalea33/4cifre.Oltreallefunzionideiclassicimultimetri,puòancheessere
utilizzato per misurare i giri al minuto, l’angolo di chiusura, il ciclo di lavoro, la resistenza interna della batteria del veicolo, la
temperatura (°C/°F), e altro. È uno strumento di misurazione ideale e utile per riparazioni e manutenzioni automobilistiche.
Può essere utilizzato per misurare:
1. I giri al minuto del motore 7. La resistenza
2. L’angolo di chiusura 8. La frequenza
3. La resistenza interna della batteria del veicolo 9. Il diodo
4. Il ciclo di servizio 10. La continuità
5. La tensione CC e CA 11. La temperatura (°C/°F)
6. La corrente CC e CA
INFORMAZIONI IN MATERIA DI SICUREZZA
Il presente multimetro è stato concepito conformemente alla direttiva IEC-61010 concernente gli strumenti di misurazione elettronici con una
categoria di misurazione (CAT III 600V) e classe di inquinamento 2. Quando si utilizzano le sonde, mantenere le dita dietro le protezione
per le dita sulle sonde.
Avvertenza
Al fine di evitare possibili shock elettrici o lesioni personali, attenersi alle seguenti linee guida:
Non utilizzare il multimetro nel caso in cui risulti danneggiato. Prima di utilizzare il multimetro, ispezionare la custodia. Prestare
particolare attenzione all’isolamento che circonda i conduttori.
• Ispezionareiconduttoriditestperverificarel’eventualepresenzadiisolamentodanneggiatoometalloesposto.Verificarelapresenza
di continuità sui conduttori di test. Sostituire i conduttori di test danneggiati prima di utilizzare il multimetro.
• Non utilizzare il multimetro nel caso in cui quest’ultimo funzioni in modo anomalo. Il livello di protezione potrebbe essere
compromesso. In caso di dubbi, fare riparare il multimetro.
• Nonutilizzareilmultimetroinpresenzadigas,vaporiopolveriesplosive.Nonutilizzareinambientiumidi.
• Nonapplicareunatensionesuperioreaquellanominale,comeindicatosulmultimetro,traimorsettiotraunqualsiasimorsettoela
messa a terra.
• Previamenteall’uso,verificareilcorrettofunzionamentodelmultimetromisurandounatensionenota.
• Durantelamisurazionedellacorrente,scollegarel’alimentazioneelettricadalcircuitoprimadicollegareilmultimetroalcircuito.
Ricordare di posizionare il multimetro in serie con il circuito.
• Perlariparazionedelmultimetro,utilizzareesclusivamentepezzidiricambioraccomandati.
• Prestarelamassimaattenzionequandosulavoracontensionisuperioria30Vca,picchidi42Vo60Vcc.Dettetensioniimplicanoun
rischio di shock elettrico.
• Quandosiutilizzanolesonde,mantenereleditadietroleprotezioneperleditasullesonde.
• Quandosirealizzanoleconnessioni,collegareilconduttoreditestcomuneprimadicollegareilconduttoreditestsottotensione.
Quando si scollegano i conduttori di test, scollegare per prima cosa il conduttore di test sotto tensione.
IT
74
• Rimuovereiconduttoriditestdall’indicatoreprimadiaprireilcoperchiodellabatteriaolalloggiamento.
• Nonutilizzareilmisuratoreconilcoperchiodellabatteriaopartidell’alloggiamentorimossioallentati.
• Perevitarefalseletture,suscettibilidiprovocarepotenzialishockelettricoelesionipersonali,sostituirelebatterienonappenaviene
visualizzato l’indicatore di livello della batteria basso (" ").
• InmodalitàrelativaoMIN,appareilsimbolo"REL"o"MIN".Prestareattenzioneperlapresenzaditensionipericolose.
• Perevitarescosseelettriche,nonentrareincontattoconconduttoriscopertienonmettersiamassadurantel’utilizzodelmisuratore.
• Aderireallenormativenazionalielocalisesilavorainluoghipericolosi.Utilizzarel’apparecchiaturaprotettivarichiestadalleautorità
locali o nazionali se si lavora in aree pericolose.
• Nonlavoraredasoli.
• Nonmisurarelaresistenzainternadellabatteriaselatensionediquestultimasuperai36V.
• Quandounterminalediingressoècollegatoaunpotenzialesottotensionepericoloso,occorrericordarechedettopotenzialepotrebbe
presentarsi in corrispondenza di tutti gli altri terminali!
• Utilizzareesclusivamenteiconduttoriditestfornitidallafabbrica.
• Perlasostituzionedelfusibile,utilizzaresoloipezzidiricambiofornitidanoi.
•
CAT III
– La categoria di misurazione III concerne le misurazioni eseguite all’interno di un impianto industriiale. Per esempio le
misurazioni su schede di distribuzione, sezionatori, cablaggio ivi compresi cavi, bus-bar, scatole di derivazione, interruttori, prese
a parate in impianti fissi e apparecchiatura ad uso industriale e diverse altre apparecchiature, per esempio, motori stazionari con
collegamento permanente a installazione fissa.
NonutilizzareilmisuratorepermisurazionicompresenelleCategoriediMisurazioneIV.
Attenzione
Per evitare potenziali danni al misuratore o all’apparecchiatura da testare, attenersi alle seguenti linee guida:
• Scollegarel’alimentazioneescaricaretuttiicondensatoriprimaditestarelaresistenza,ildiodo,lacontinuitàelatemperatura.
• Utilizzareiterminali,lafunzioneeilrangeadattiallemisurazionichedoveterealizzare.
• Primadieseguirelamisurazionedellacorrente,controllareilfusibiledelmisuratoreescollegarelalimentazionealcircuitoprimadi
collegare il misuratore al circuito.
• Primadiruotareilselettoredirangepermodificarelefunzioni,scollegareiconduttoriditestdalcircuitodatestare.
Simbolo
Corrente alternata
Corrente diretta
Corrente diretta e alternata
Pericolo, fare riferimento al manuale d’uso prima di utilizzare il dispositivo.
Pericolo, rischio di shock elettrico.
Terminale di terra (massa)
Fusibile
Conforme alle direttive dell’Unione Europea
La protezione dell’apparecchiatura è garantita da un doppio isolamento o da un isolamento rinforzato.
ISTRUZIONI
Funzione/selettore di range
Accendere il misuratore selezionando una funzione di misurazione. Il misuratore fornisce
un display standard per la funzione (range, unità di misurazione, ecc.). Utilizzare i pulsanti
per selezionare le altre funzioni, come Dati di memorizzazione, selezione range, modalità
relativa e così via. Per informazioni dettagliate su funzioni/selezione di range , vedere la
Figura 1 e la Tabella 1.
75
Istruzioni funzione/selettore di range
Posizione interruttore Funzione di misurazione
Tensione CA da 0V a 600V. Tensione CC da 0V a 600V
Ohmda0a40Ω.
Testdiodo.Visualizza“OL”oltrei2V.
Test di continuità. Il cicalino si accende a < 30Ω e si spegne a > 50Ω.
Frequenza da 1 Hz a 400kHz
MACAoCCda0µAa4000µA
mA CA o CC da 0mA a 400mA
Ciclo di servizio da 5% a 95%
Resistenza interna della batteria da 0mΩ a 4000mΩ.
GradiCelsiusda-20°Ca1000°C.
Temperatura Fahrenheit da -40°F a 1832°F
Angolo di chiusura
Misurazionegirialminutoda250a40k
Spegnere il misuratore
Istruzioni sul terminale di ingresso
Il terminale di ingresso positivo per la tensione di riferimento per le misurazioni
della resistenza interna della batteria. Deve essere collegato al terminale positivo della
batteria del veicolo da testare.
Terminale di ingresso per misurazioni di corrente <400mA. Terminale di ingresso
positivo per termocoppia di tipo K per misurazioni di temperatura. Il terminale di uscita
della corrente di test per le misurazioni della resistenza interna della batteria deve
essere collegato al terminale positivo della batteria del veicolo da testare.
Terminale di ingresso negativo per termocoppia di tipo K per misurazioni di temperatura. Il terminale di ingresso della corrente di
test per le misurazioni della resistenza interna della batteria deve essere collegato al terminale negativo della batteria del veicolo da
testare. Terminale comune (ritorno) per altre misurazioni.
Terminale di ingresso per misurazioni di tensione, continuità, resistenza, diodo, frequenza, giri al minuto e chiusura. Il terminale
di ingresso negativo per la tensione di riferimento per le misurazioni della resistenza interna della batteria deve essere collegato al
terminale negativo della batteria del veicolo da testare.
76
Istruzioni sul pulsante
Nelle misurazioni di tensione e corrente, è possibile premere questo
pulsante per selezionare una funzione ca o cc.
Quando l’interruttore rotativo è in posizione , è possibile premere questo
pulsante per selezionare la misurazione della resistenza, del diodo o della continuità. Nelle misurazioni dell’angolo di chiusura o dei giri al
minuto, è possibile premere questo pulsante per selezionare il numero di cilindro del motore.
Fa passare il misuratore dalla modalità autorange (predefinita) alla modalità range manuale. Tenere premuto per tornare in
modalità autorange.
Premereilpulsante,suldisplayappareilsimbolo“MAX”elaletturamassima.Premereilpulsantedinuovo,suldisplayappareil
simbolo“MIN”elaletturaminima.Premereancoraunavoltailpulsante,suldisplayappare“MAX”e“MIN”insiemeallelettureattuali.Tenere
premutoperpiùdi1secondoperusciredallamodalitàMAXMIN,suldisplayapparelaletturaattuale.
Premere per congelare la lettura attuale, il misuratore rimane in modalità Data Hold. Premere di nuovo per rilasciare il display. In
modalitàMIN,MAXoREL,questopulsantefunzionanormalmente.InmodalitàDataHold,ipulsanti
REL”
e
“MAX/MIN”
sono disattivati.
Attiva e disattiva la retro-illuminazione. La retro-illuminazione si spegne automaticamente 1 minuto dopo.
Quando l’interruttore rotativo è in posizione
Bat.mΩ
è possibile premere questo pulsante (di qui in avanti, pulsante
“TEST”
) per
avviare e fermare la misurazione della resistenza interna della batteria del veicolo. Premere questo pulsante momentaneamente
per avviare la misurazione provoca un segnale di test in uscita dal misuratore per circa 60 secondi per misurare la resistenza interna
della batteria del veicolo. Tenere premuto questo pulsante per più di 2 secondi per avviare la misurazione provoca un segnale di test
continuo dal misuratore per misurare la resistenza interna della batteria, la misurazione è bloccata e non si ferma fino a che non viene premuto
nuovamente.
Premere momentaneamente per accedere alla modalità Relativa e per memorizzare la lettura attuale come riferimento per
misurazioni successive, sul display appare “REL", e appare zero come lettura. Premere questo pulsante di nuovo, “REL” lampeggia, e il display
visualizza il riferimento.
Tenere premuto questo pulsante per più di 1 secondo per uscire dalla modalità relativa.
Display LCD
Il test di continuità è stato selezionato.
Il test del diodo è stato selezionato.
Viene visualizzata la lettura minima.
ModalitàDataHoldabilitata.
Viene visualizzata la lettura massima.
ModalitàRelativeattiva.
È stata selezionata la modalità range manuale.
É stata selezionata la modalità Autorange
L’interruttore rotativo è in posizione Bat.mΩ.
CA
Segno negativo
Spegnimento automatico abilitato.
Le batterie nel vano batteria sono quasi scariche e devono essere subito sostituite.
Avvertenza :
Per evitare false letture, suscettibili di provocare potenziali shock elettrico e lesioni personali, sostituire le
batterie non appena viene visualizzato l’indicatore di livello della batteria basso.
1
2
3
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13
77
Indicatore di test della resistenza interna della batteria. Appare quando il test della resistenza interna della batteria è
abilitato.
Il test di resistenza interna della batteria è in modalità Fixed Time Test.
Il test di resistenza della batteria è bloccato in modo che si possa eseguire il test tutte le volte che si vuole.
Numero di cilindri del motore da testare
18. Unità sullo schermo LCD
Unità tensione :mV:Millivolt;V:Volt1V=10
3
mV
Unità corrente : µA:Microamp;mA:Milliamp;A.Ampere1A=10
3
mA=10
6
µA
Unità resistenza : mΩ:Milliohm;Ω:Ohm;kΩ:KilohmMΩ:Megohm;
 1MΩ=10
3
kΩ=10
6
Ω=10
9
mΩ
Unità frequenza : Hz:Hertz;kHz:Kilohertz;MHz:Megahertz1MHz=10
3
kHz=10
6
Hz
Unità velocità rotativa : RPM:Girialminuto
Unità temperatura : °C:GradiCelsius;°F:GradiFahrenheit
Unità angolo di chiusura : °:Gradi
Unità del ciclo di servizio : %: Percentuale
18. Grafico analogico
La lunghezza dei segmenti accesi è proporzionale alla lettura presente sull’LCD. Il grafico è simile alla pinza sul misuratore
analogico. Ha un indicatore di sovraccarico ( ) sulla destra, e un indicatore di polarità negativa ( ) sulla sinistra. Il grafico
si aggiorna 10 volte più veloce del display digitale, quindi è utile per fare picchi e regolazioni e per osservare rapidamente i
cambiamenti in ingresso.
Il numero di segmenti accesi indica il valore misurato ed è relativo al valore di scala del range selezionato. Nel range 400V,
per esempio, le maggiori divisioni sulla scala rappresentano 0V, 100V, 200V, 300V e 400V. Un input di -100V illumina il segno
negativo e i segmenti fino al valore “10” sulla scala.
SPECIFICHE GENERALI
Tensione massima tra Terminali e terminali di terra/massa: 600V CC o CA rms
Protezione del fusibile per input del terminale “A°C°F”: 400mA, 690V, FAST, Rating interruzione min. 20000A
Display: LCD -3 ¾ cifre, con una lettura massima di 3999
Indicazione Overrange:"OL"mostratosull’LCD
Indicazione polarità negativa: " " viene visualizzato automaticamente sull’LCD
Velocità di campionamento: Circa 2 - 3 volte/sec
Temperatura di funzionamento: 0°C – 40°C, <75%RH (Umidità Relativa)
Temperatura di immagazzinamento: -20°C – 60°C, < 85%RH (Umidità Relativa)
Altitudine d’esercizio: da 0 a 2000 metri
Batteria: Batterie da 1,5V, AA o equivalenti, 6 pezzi
Indicazione livello batteria basso: " " mostrato sul display
Dimensioni:202X117X65mm
Peso: circa 705 grammi (batteria inclusa)
mV, V
ɥA, mA, A
mΩ, Ω, kΩ, MΩ
Hz, kHz, MHz
RPM
°C, °F
°
%
14
15
16
17
78
SPECIFICHE
L’accuratezza è determinata per un periodo di un anno successivamente alla taratura e a una temperatura compresa tra 180°C
e 280°C, con umidità relativa < 75%. Le specifiche di accuratezza hanno la forma di:
± ([% di lettura] + [numero di cifre
significative])
Corrente CC
Range Risoluzione Accuratezza
400µA 0,1µA ± (1,2% + 5)
4000µA 1µA ± (1,0% + 3)
40mA 0,01mA ± (1,2% + 5)
400mA 0,1mA ± (1,0% + 3)
Massimo input permesso:
400mA CC/CA rms
Caduta max. voltaggio:
200mV
Protezione sovraccarico:
Fusibile, 400mA/690V, Fast action
Corrente CA
Range Risoluzione Accuratezza
400µA 0,1µA ± (1,5% + 5)
4000µA 1µA ± (1,2% + 5)
40mA 0,01mA ± (1,5% + 5)
400mA 0,1mA ± (1,2% + 5)
Massimo input permesso:
400mA CC/CA rms
Gamma di frequenza:
40Hz - 400Hz
Risposta:
Media,taratainrmsdell’ondasinusoidale
Caduta max. voltaggio:
200mV
Protezione sovraccarico:
Fusibile, 400mA/690V, Fast action
Tensione CC
Range Risoluzione Accuratezza
400mV 0,1 mV ± (1,0% + 5)
4V 0,001 V
± (0,8% + 3) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,0% + 5)
Impedenza d’ingresso:
range400mV:>1000MΩ gli altri
range:10MΩ
Protezione sovraccarico:
600V CC/CA rms
Tensione CA
Range Risoluzione Accuratezza
4V 0,001 V
± (1,0% + 5) 40V 0,01 V
400V 0,1 V
600V 1 V ± (1,2% + 5)
Impedenza d’ingresso:
10MΩ
Gamma di frequenza:
40Hz - 400Hz
Protezione sovraccarico:
600V CC/CA rms
Risposta:
Media,taratainrmsdell’ondasinusoidale
La resistenza
Range Risoluzione Accuratezza
400Ω 0,1Ω ± (1,0% + 5)
4kΩ 0,001kΩ
± (1,0% + 3)
40kΩ 0,01kΩ
400kΩ 0,1kΩ
4MΩ 0,001MΩ
40MΩ 0,01MΩ ± (2,0% + 5)
Tensione circuito aperto:
range 400Ω: Circa -1,2V cc
gli altri range: Circa -0,45V cc
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
La frequenza
Range Risoluzione Accuratezza
4kHz 0,001kHz
± (0,8% + 3) 40kHz 0,01kHz
400kHz 0,1kHz
> 400kHz Non specificata
Range di misurazione:
500mV rms - 20V rms
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
79
Tachimetro (velocità di rotazione)
Numero di
cilindri
Range
Risoluzione più
elevata
Accuratezza
2 cilindri
250RPM-
40kRPM
(giri al minuto)
1RPM(giroal
minuto)
± (2,0% + 5)
3 cilindri
4 cilindri
5 cilindri
6 cilindri
8 cilindri
Nota:
Permotorea4tempi:Velocitàdirotazioneattuale=lettura
Permotorea2tempi:Velocitàdirotazioneattuale=50%dellalettura
Range di misurazione:
Picco 3V – picco 50V
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
Resistenza interna batteria del veicolo
Range Risoluzione Accuratezza Segnale di test
400mΩ 0,1mΩ
± (5% + 10)
Circa 1kHz,
50mA
4000mΩ 1mΩ
Nota:
1. Non tentare di testare batterie la cui tensione supera i 36V.
2. La resistenza di ciascun conduttore di testa (con fermo) deve
essere inferiore a 5Ω.
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
Diodo e Continuità
Range Descrizione
Condizioni
di test
La caduta di tensione
prevista approssimativa del
diodo sarà visualizzata.
Tensione circuito
aperto: circa 3V
Il cicalino integrato suonerà
se la resistenza è inferiore
a 30Ω
Tensione circuito
aperto: circa
-1.2V
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
Temperatura
Range Risoluzione Accuratezza
-20° C à
1000 C
1° C
-20° C à 0° C: ± (6,0% + 5)
0° C à 400° C: ± (1,5% + 5)
> 400° C: ± (1,8% + 5)
-4° F à
1832° F
1° F
-4° F à 32° F: ± (6,0% + 9)
32° F à 752° F: ± (1,5% + 9)
> 752° F: ± (1,8% + 9)
Protezione sovraccarico:
Fusibile, 400mA/690V, Fast action
Nota:
1. L’accuratezza non include errori della sonda della
termocoppia.
2. Le specifiche dell’accuratezza assumono che la tempe-
ratura ambiente sia stabile a ±1°C. Per i cambi di temperatura
ambiente di ±5°C, l’accuratezza stimata si applica dopo 1 ora.
Ciclo di servizio
Range Risoluzione Accuratezza
5% à 95% 0,1% ± (2,5% + 5)
Range di misurazione:
Picco 3V – picco 50V
Gamma di frequenza:
10Hz - 10kHz
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
Angolo di chiusura
Numero di
cilindri
Range
Risoluzione Accuratezza
2 cilindri 0 - 180°
0,1° ± (2,0% + 5)
3 cilindri 0 - 120°
4 cilindri 0 - 90°
5 cilindri 0 - 72°
6 cilindri 0 - 60°
8 cilindri 0 - 45°
Range di misurazione:
Picco 3V – picco 50V
Velocità di rotazione del motore:250RPM-40kRPM(girialminuto)
Protezione sovraccarico:
250V CC/CA rms
80
INTRODUZIONE AL FUNZIONAMENTO
Uso della modalità Relative
Se si seleziona la modalità Relative, il misuratore conserverà la lettura presente come riferimento per le misurazioni successive.
1. Premere il tasto
REL”.
Il misuratore accede alla modalità Relative e conserva la lettura presente come riferimento per le letture
successive e compare “REL” come indicatore. Il display si azzera.
2. Quando si esegue una nuova misurazione, il display mostra la differenza tra il riferimento e la nuova misurazione.
Suggerimento Premere nuovamente il pulsante
REL”.
“REL” lampeggia sul display, e il display mostra il riferimento. Premere ancora
una volta il pulsante
REL”
per far tornare il misuratore in modalità Relative.
3. Tenere premuto il pulsante
REL”
per più di 1 secondo e il misuratore uscirà dalla modalità Relative e verrà visualizzato “REL” sul
display.
Nota:
Il misuratore entra in range manuale quando entra in modalità Relative.
Modalità Data Hold
Premere il pulsante
“HOLD”
per salvare la lettura presente sul display, il simbolo " " comparirà sul display sotto forma di
indicatore. Per uscire dalla modalità Data Hold, premere nuovamente il pulsante, e " " scomparirà.
Ranging e Autoranging manuale
Il misuratore passa alla modalità Autorange nelle funzioni di misurazione che ha sia la modalità autorange che la modalità range
manuale.Quandoilmisuratoresitrovanellamodalitàautorange,vienevisualizzato“AUTO”.
1. Per accedere alla modalità range manuale, premere il pulsante
“RANGE”.
Il misuratore accede alla modalità range manuale,
“AUTO”sispegnee“MANU”siaccende.
Ognivoltachevienepremutoilpulsante
“RANGE”,
l’intervallo aumenta. Quando viene raggiunto il range più alto, il misuratore
torna al range più basso.
2. Per uscire dalla modalità range manuale, tenere premuto il pulsante
“RANGE”
per più di 2 secondi, il misuratore tornerà in modalità
autorange.
Modali Recording MIN MAX
LamodalitàMINMAXrilevaeregistraivaloriminimiemassimidituttiivaloriinentratadaquandoèstataattivataquestamodalità.
NellamodalitàMINMAX,quandouninputscendealdisottodelvaloreminimoregistratooaldisopradelvaloremassimoregistrato,il
misuratore lo registra come nuovo valore minimo o massimo.
Per utilizzare la registrazione MIN MAX:
1. Selezionare la funzione desiderata e il range manuale.
2. Premere il pulsante
“MIN/MAX”
perattivarelamodaliMINMAX.Ildisplayvisualizzalaletturamassima,mentreappare“MAX”
come indicatore.
Nota:
PerlamodalitàMINMAX,ilrangeautomaticononèdisponibile.
3. Premere il pulsante
“MAX/MIN”
per passare alla lettura minima
(appare"MIN"),laletturaattuale("MAX"e"MIN"lampeggiano),elaletturaminima(appare"MAX"),ecosìvia.
4.PerusciredallamodalitàMINMAXecancellareleletturememorizzate,tenerepremutoilpulsante
“MAX/MIN”
per più di 1
secondo, il display illustrerà la lettura attuale.
Misurazione della tensione CC o CA
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ".
2. Impostare il tasto range nella posizione .
Selezionare la misurazione della tensione ca (" " appare sul display ) o della tensione cc con il pulsante
"SELECT".
3.SelezionarelamodalitàAutorangeolamodalitàRangeManualeconilpulsante
"RANGE".
SesiutilizzalamodalitàRangeManualeenonsiconoscel’ampiezzadelvoltaggiodamisurareinanticipo,selezionareilrangepiùalto
e quindi ridurlo progressivamente fino a quando si ottiene una risoluzione soddisfacente.
81
4. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito che deve essere testato.
5. Leggere il display. Per le misurazioni del voltaggio cc, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota:
Per evitare scosse elettriche o danni al misuratore, non applicare una tensione superiore a 600V tra i terminali anche se potrebbero
essere ottenute delle letture.
Misurazione della corrente CC o CA
1. Impostare il selettore di range nella posizione " " o " ".
2. Selezionare la misurazione della tensione ca (" " appare sul display ) o della tensione cc con il pulsante
"SELECT".
3.SelezionarelamodalitàAutorangeolamodalitàRangeManualeconilpulsante
"RANGE".
4.Collegareilconduttoreditestneroalterminale"COM"eilconduttoreditestrossoalterminale
C°F”.
5. Disattivare il circuito che si desidera testare. Quindi scaricare tutti i condensatori.
6. Interrompere il percorso del circuito da testare, quindi collegare i conduttori in serie con il circuito.
7. Ricollegare l’alimentazione elettrica al circuito, quindi leggere il display.
Per le misurazioni della corrente CC, la polarità della connessione del conduttore rosso sarà ugualmente indicata.
Nota:
Se non si conosce in anticipo l’ampiezza della corrente da misurare, selezionare il range più alto, quindi ridurlo progressivamente
fino a quando non si ottiene una risoluzione soddisfacente.
Misurazione della Resistenza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ".
2. Impostare il selettore di range nella posizione . Quindi premere il pulsante
"SELECT"
fino a che compaiono sul display i simboli
" " e " ".
3. Collegare i due conduttori di test all’oggetto che deve essere testato.
4. Leggere il valore visualizzato sul display.
Nota:
1.Perlemisurazioni>1MΩ, il misuratore potrebbe impiegare alcuni secondi per stabilizzare la lettura. Questo è normale per le
misurazioni ad alta resistenza.
2.Quandol’ingressononècollegato,p.e.conilcircuitoaperto,“OL”saràvisualizzatocomeindicazionedioverrange.
3. Prima di eseguire la misurazione, scollegare lalimentazione elettrica al circuito che deve essere testato e scaricare completamente
tutti i condensatori.
Test di continui
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ".
2. Impostare il selettore di range nella posizione , quindi premere il pulsante
"SELECT"
fino a quando il simbolo
" " viene visualizzato sul display.
3. Collegare i due conduttori di test al circuito che deve essere testato.
4. Il cicalino integrato suonerà se la resistenza è inferiore a 30.
Nota:
Prima di eseguire il test, scollegare l’alimentazione elettrica al circuito che deve essere testato e scaricare completamente tutti
i condensatori.
Avvertenza
Per evitare lesioni personali o danni al misuratore:
• Nontentaredieseguiremisurazionidicorrentenelcircuitoquandoilpotenzialedelcircuitointerrottoaterraèsuperiorea600V.
• Utilizzareiterminali,laposizionedelselettoreeilrangeadattiallemisurazionichesidevonorealizzare.
• Nonutilizzareilmisuratorepermisurarecorrentisuperioria400mA.
• Nonposizionaremailesondeparallelealcircuitooalcomponentequandoiconduttoriditestsonocollegatiaiterminalidicorrente.
• Controllareilfusibiledelmisuratoreprimadimisurare.
82
Misurazione frequenza
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ".
2. Impostare il selettore di range nella posizione
Hz.
3. Collegare i due conduttori di test attraverso il circuito o il carico che deve essere testato.
4. Leggere la lettura.
Nota*
: La tensione del segnale di input deve essere compresa tra 500mV rms e 20V rms. Se la tensione supera i 20V rms, la precisione
dellaletturapuòessereesternaalrangediprecisionespecificato.
Test diodo
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ". (
Nota:
La polarità
del conduttore rosso è positiva
+”.
)
2. Impostare l’interruttore range nella posizione , quindi premere il pulsante
"SELECT"
fino a quando il simbolo " "
viene visualizzato sul display.
3. Collegare il conduttore di test rosso all’anodo del diodo che deve essere testato e il conduttore di test nero al catodo del diodo.
4.Ildisplaymostralacadutaditensioneprevistaapprossimativamentedeldiodo.Selaconnessioneèinvertita“OL”saràvisualizzato
sul display.
Misurazione del ciclo di servizio
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al terminale " ".
2. Impostare il selettore di range nella posizione
Duty.
3. Collegare i due conduttori di test alla fonte del segnale che deve essere testata.
4. Leggere la lettura.
Nota :
1. La tensione del segnale di input deve essere compresa tra il picco di 3V e di 50V. Se la tensione è troppo bassa, sarà impossibile effettuare
lamisurazione.Selatensionesuperailpiccodi50V,laprecisionedellaletturapuòessereesternaalrangediprecisionespecificato.
2. Se la frequenza del segnale in ingresso è troppo bassa, la stabilità della lettura diminuirà.
3.Lapolaritàdellatensionediinputdeveesserecorretta;altrimentisaràimpossibileeffettuarelamisurazione.
Misurazione temperatura ( Figura 5 )
1. Collegare la presa negativa
-
della termocoppia di tipo K al terminale
“COM
e la presa positiva “+” della termocoppia al terminale
C°F”.
2. Impostare il selettore di range nella posizione °C o °F.
3. Collegare l’estremità della termocoppia all’oggetto che deve essere testato.
4. Attendere fino a quando la lettura si stabilizza, quindi leggere il valore indicato sul display.
Misurazione dellangolo di chiusura ( Figura 6 )
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test rosso al
terminale " ". ( Nota: La polarità del conduttore rosso è positiva “+”)
2. Impostare il selettore di range nella posizione .
3. Premere il pulsante
“SELECT”
fino a che appare il numero dei cilindri del motore da
testare. (Il misuratore visualizza il numero dei cilindri seguito da “CYL.)
4. Collegare il conduttore di test nero a massa o al terminale negativo della batteria, e il conduttore di test rosso al terminale di bassa
tensione del distributore o al terminale negativo della bobina di accensione.
5. Avviare il motore e leggere la lettura sul display.
NOTA:
Per evitare possibili danni al misuratore o all’apparecchiatura, ricordarsi che mentre il misuratore è adatto da -20°C a +1000°C, la
termocoppia di tipo K fornita con il misuratore è adatta per temperature fino a 2500°C. Per le temperature esterne a questo range, utilizzare
una termocoppia con capacità superiore.
LatermocoppiaditipoKfornitaconilmisuratoreèunregalo,nonèprofessionaleepuòessereutilizzatosolopermisurazionidiriferimentonon
importanti.. Per misurazioni accurate, utilizzare una termocoppia professionale.
Figura 5
Termocoppia di tipo K
Oggetto
83
Oggetto
Nota:
1. La tensione di input deve essere compresa tra il picco di 3V e di 50V. Se la tensione
è troppo bassa, sarà impossibile effettuare la misurazione della chiusura.
2. La stabilità della lettura diminuirà se la velocità di rotazione del motore è troppo
bassa.
3. La polarità della tensione di input deve essere corretta; altrimenti sarà
impossibile effettuare la misurazione.
Misurazione tachimetro motore ((Velocità rotativa)
1. Collegare il conduttore di test nero al terminale
"COM"
e il conduttore di test
rosso al terminale " ". (Nota: La polarità del conduttore rosso è
positiva “+”.)
2. Impostare il selettore di range nella posizione .
3. Premere il pulsante
“SELECT”
fino a che appare il numero dei cilindri del motore
da testare.
4. Collegare il conduttore di test nero a massa o al terminale negativo della
batteria, e il conduttore di test rosso al terminale di bassa tensione del distributore o
al terminale negativo della bobina di accensione.
5. Avviare il motore e leggere la lettura sul display.
Nota:
1. La tensione di input deve essere compresa tra il picco di 3V e di 50V. Se la tensione
è troppo bassa, sarà impossibile effettuare la misurazione.
2. Ilrangedimisurazionedelmisuratorevada250RPMa40kRPM.Selavelocità
di rotazione attuale del motore è esterna a questo range, la misurazione non sarà corretta.
Per misurare la velocità di rotazione esterna a questo range, è possibile misurare la frequenza di iniezione, quindi determinare la
velocità di rotazione utilizzando questa formula:
N = 120F/C
In questa formula,
N
èlavelocitàdirotazione(uni:RPM),
F
è la frequenza di iniezione (unità: Hz),
C
è il numero di cilindri.
3. Lapolaritàdellatensionediinputdeveesserecorretta;altrimentisaràimpossibileeffettuarelamisurazione.
Misurazione resistenza interna batteria del veicolo
Nota:
Utilizzare solo il metodo di misurazione con 4 fili per eseguire la misurazione della resistenza interna. Assicurarsi che i
collegamenti siano corretti.
Attenzione:
1. Per evitare danni al misuratore, non utilizzarlo per misurare la resistenza interna di una batteria la cui tensione supera i 36V.
2. Per evitare danni alla batteria, non mettere in corto i terminali della batteria durante i collegamenti.
3. Per evitare errori causati dal conduttore di test, assicurarsi che la resistenza di ciascun conduttore di test (con pinza) sia inferiore a
50Ω. (Due conduttori di test condividono una pinza.)
4. Prima della misurazione, controllare il fusibile del misuratore.
Procedimento per la misurazione:
1. Impostare il selettore di range in posizione
Bat. mΩ.
2. Vedere la Figura 8, inserire le prese dei due conduttori di test rossi nei due terminali " " e le prese dei due conduttori di test neri
nei terminali " ".
3. Rimuovere lo strato di ossido sulla superficie dei terminali della batteria.
Agganciare la pinza rossa al terminale positivo della batteria, e quella nera al terminale negativo (Figura 8).
Nota: Per misurazioni accurate, le due ganasce di ciascuna pinza non devono entrare in contatto (Figura 8).
4. Premere il pulsante
"TEST",
appare l’indicatore " " sul display a indicare che la misurazione della resistenza interna è in
corso. Leggere il valore visualizzato sul display.
Figure 6
Bobina di accensione
Massa
Figure 7
Bobina di accensione
Massa
84
Se la resistenza interna è superiore a 4000mΩ, il cicalino comincerà a suonare.
5.
Per fermare la misurazione:
Alla fase 4, se si preme il pulsante
"TEST"
momentaneamente, apparirà l’indicatore " " sul display a indicare che la misurazione
della resistenza interna è in modalità Fixed Time Test. Circa 60 secondi dopo, scomparirà l’indicatore " " e la misurazione
della resistenza interna verrà arrestata automaticamente.
Alla Fase 4, se si tiene premuto il pulsante
"TEST"
per più di 2 secondi per avviare la misurazione della resistenza interna, appari
l’indicatore " " sul display a indicare che è possibile effettuare la misurazione per tutto il tempo che si desidera. La misurazione non
si fermerà fino a quando il pulsante
"TEST"
non verrà premuto di nuovo.
Dopo che la misurazione della resistenza interna comincia, il cicalino integrato emetterà un suono ogni 10 secondi per ricordare che la
misurazione è in corso.
In ogni momento, è possibile premere il pulsante
“TEST”
per fermare la misurazione della resistenza interna.
Nota :
1. La resistenza interna della batteria non è costante in quanto affetta da temperatura, stato di carica, fattori di invecchiamento, ecc.
2. Prima che il misuratore venga collegato alla batteria correttamente e prima che appaia l’indicatore " " sul display,
qualunque lettura sul display non è utile né significativa.
3.Durantelamisurazione,laletturasuldisplaypuòvariareleggermente.Questoènormaleinquantolaresistenzainternadella
batteria non è molto stabile.
Istruzioni per il cicalino integrato
1. Il cicalino emetterà un suono quando il misuratore viene acceso, quando viene riattivato dalla modalità Sleep, quando si cambia
funzione o quando si preme un pulsante in modo efficace.
2. Per tutte le funzioni di misurazione (tranne per le funzioni diodo, resistenza, continuità, frequenza e tachimetro motore), il cicalino
emetterà un suono quando l’input supera il limite di range del display del misuratore.
3. Nei test di continuità, il cicalino continuerà a suonare quando la resistenza è inferiore a 30Ω
4. Prima che il misuratore si spenga automaticamente, il cicalino emetterà un suono di continuo per 1,5 secondi.
Spegnimento automatico
Dopocheilmisuratorevieneacceso,siattivalamodalitàdispegnimentoautomatico,eappareilsimboloAPO”comeindicatore.
Il display si azzererà e il misuratore passerà alla modalità Sleep se non si utilizza il misuratore per circa 30 minuti. Per riaccendere
nuovamenteilmisuratore,impostareilselettoredirangeinposizione“OFF”,quindiimpostarlonellaposizionedesiderata.
Per disattivare la funzione di spegnimento automatico, accendere il misuratore tenendo premuto qualunque pulsante tranne
HOLD
e
TEST.
( Nota: Non rilasciare il pulsante troppo velocemente.)
Figura 8
Conduttori di test neri
Conduttori di test rossi
Pinza rossa
Pinza nera
Le due ganasce di ciascuna pinza non
devono entrare in contatto
85
MANUTENZIONE
Manutenzione generale
Pulire periodicamente l’alloggiamento con un panno umido e un detergente delicato. Non utilizzare prodotti abrasivi o solventi.
La polvere e l’umidità presenti nei terminali potrebbero influire negativamente sulle letture.
Pulire i terminali conformemente a quanto descritto in seguito:
1.Impostarel’interruttorerangenellaposizioneOFFerimuovereiconduttoriditestdalmisuratore.
2. Scuotere i terminali per rimuovere la sporcizia.
3. Bagnare un tampone nuovo con alcool.
4. Passare il tampone intorno a ciascun terminale.
Sostituzione della batteria e del fusibile
Per sostituire le batterie, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio della batteria, sostituire le batterie
scariche con una nuova batteria dello stesso tipo (AA o equivalente). Riposizionare il coperchio della batteria e le viti.
Questomisuratoreutilizzaunfusibile:400mA,690V,Fast,Min.Potenzanominaleinterruzione20000A,010X38mm
Per sostituire il fusibile, rimuovere le viti sul coperchio della batteria e rimuovere il coperchio posteriore, sostituire il fusibile bruciato con
un fusibile nuovo caratterizzato dalla stessa potenza nominale. Riposizionare il coperchio posteriore e le viti.
APPENDICE
Quando il misuratore non viene utilizzato, è possibile avvolgere i conduttori di test intorno al misuratore, se necessario, utilizzando la
procedura seguente:
1. Inserire la spina del conduttore di test nero all’interno del terminale
"COM"
e la spina del conduttore di test rosso all’interno del
terminale " ".
2. Avvolgere i conduttori di test in senso antiorario intorno al misuratore.
3. Tendere i conduttori di test attraverso la scanalatura sul fondo del misuratore ( vedere Vista Inferiore ), quindi montare le sonde del
conduttore di test all’interno delle staffe della sonda.
Vista dall’alto Vista dal basso
Avvertenza
Fatta eccezione per la sostituzione della batteria e del fusibile, non tentare per nessun motivo di riparare o eseguire interventi
di assistenza sul misuratore, a meno che non siate qualificati per farlo e siate in possesso delle necessarie istruzioni in materia di
taratura, esecuzione di test e assistenza. Il misuratore deve essere riposto in un luogo asciutto quando non viene utilizzato.
Avvertenza
Per evitare false letture, suscettibili di provocare potenziali shock elettrico e lesioni personali, sostituire la batteria non appena viene
visualizzato l’indicatore di livello della batteria basso (" "). Per prevenire danni o lesioni, installare solamente fusibili di
ricambio con l’amperaggio, la tensione e potenza nominale specificati.
Scollegare i conduttori di test prima di aprire il coperchio posteriore o il coperchio della batteria.
86
ACCESSORI
Manuale:
1 pezzo
Conduttore di test con pinza:
1 set (per misurazzioni interne della batteria)
Conduttore di test normale:
1 set
REGALO
Termocoppia di tipo K:
1 pezzo
AVVERTENZA
1. Questotesterpuòessereutilizzatosolodapersonalequalificatoetenendocontodelpresentemanuale.
2. Se il tester non viene utilizzato in un modo specificato dal manuale, possono verificarsi scosse elettriche o danni al misuratore. La
nostra azienda declina ogni responsabilità.
3. Bisogna leggere e comprendere le informazioni sulla sicurezza contenute in questo manuale e seguirle sempre.
4. Prestare particolare attenzione ai pericoli nel manuale di manutenzione automobilistica.
NOTA
1. Il presente manuale è soggetto a modifiche senza obbligo di preavviso.
2. La nostra azienda non si assumerà alter responsabilità per qualsiasi perdita.
3. Ilcontenutodelpresentemanualenonpuòessereutilizzatoalfinediutilizzareilmisuratoreperqualsivogliaapplicazionespeciale.
Vista anteriore
Vista posteriore Vista laterale dx
Vista laterale sx
SMALTIMENTO DEL PRESENTE ARTICOLO
GentileCliente,
Nel caso in cui desideriate smaltire il presente prodotto, vi preghiamo di ricordare sempre che i suoi componenti
contengono materiali tali da poter essere riciclati.
Non smaltire insieme ai rifiuti domestici ma acquisire informazioni in merito agli impianti di riciclaggio presenti
nella vostra area.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192

Facom 714A Manuale del proprietario

Categoria
Multimetri
Tipo
Manuale del proprietario