AVENTICS 5/2 directional valve Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario
R422002521/12.2014, Replaces: 09.2014, DE/EN/FR/IT/ES/SV
5/2-Wegeventil mit Schieberstellungsabfrage, ISO 5599-1, Größe 1
5/2 directional valve with spool position detection, ISO 5599-1, size 1
Distributeur 5/2 avec indicateur de position de tiroir, ISO 5599-1, taille 1
Valvola 5/2 con rilevamento di posizione dell'otturatore, ISO 5599-1, taglia 1
Válvula distribuidora 5/2 con consulta de posición de corredera,
ISO 5599-1, tamaño 1
5/2-ventil med slidlägesindikering, ISO 5599-1, storlek 1
IS12-PD
Betriebsanleitung | Operating instructions | Mode d’emploi |
Istruzioni per l’uso | Instrucciones de servicio | Bruksanvisning
Abbildungen: Ansicht variiert je nach Serie.
Figures: View varies according to the series.
Figures : la vue peut varier en fonction de la série.
Immagini: la vista varia a seconda della serie.
Figuras: la vista varía según la serie.
Bilder: Utseendet varierar beroende på serie.
Geräteübersicht
Device overview
Vue d’ensemble de l’appareil
Panoramica dell’apparecchio
Vista general del aparato
Översikt över enheten
1
3
2
7
6
4
11
10
9
12
13
14
15
5
5
8
1
Pinbelegung der Leitungsdosen nach ISO 4400, Form A, Serie CN1
Pin assignment for the electrical connectors in accordance with ISO 4400, form A, CN1 series
Affectation des broches des connecteurs selon ISO 4400, forme A, série CN1
Occupazione pin del connettore secondo ISO 4400, forma A, serie CN1
Ocupación de pines de los conectores eléctricos según ISO 4400, forma A, serie CN1
Stifttilldelning för anslutningskontakt enligt ISO 4400, form A, serie CN1
1
2
gn/ge
1
2
1834484160
1
2
3
1
2
gn/ge
1
2
1834484165
1834484164
1834484101
3
1
2
gn/ge
1
2
1834484163
1834484162
1834484102
1834484103
4
Exemplarischer Schaltplan
Example circuit diagram
Exemple de schéma de connexion
Schema elettrico di esempio
Ejemplo de esquema eléctrico
Exempel kopplingsschema
5
Schaltstellung (links) und Ruhestellung (rechts) bei interner und externer Vorsteuerung
Switching position (left) and home position (right) for internal and external pilot
Position de commutation (à gauche) et position de repos (à droite) avec alimentation interne et externe
Posizione di commutazione (sinistra) e posizione di riposo (destra) con pilotaggio interno ed esterno
Posiciones de conmutación (izquierda) y de reposo (derecha) con pilotaje previo interno y externo
Aktiverat läge (vänster ruta) och viloläge (höger ruta) vid intern resp. extern pilotmatning
Pinbelegung des M8x1-Sensorsteckers
Pin assignments for the M8x1 sensor plug
Affectation des broches du connecteur de capteur M8×1
Occupazione pin del connettore sensore M8x1
Ocupación de pines del conector del sensor M8x1
Stiftbeläggning för M8x1-sensorkontakt
3 BU
3
4 BK
4
1 BN
1
PNP
BN
BK
BU
R
L
+
2
1 Sulla presente documentazione
Validità della documentazione
Questa documentazione è valida per le seguenti valvole 5/2 pneumatiche ad
azionamento elettrico, serie IS12-PD, taglia 1, con rilevamento di posizione
dell'otturatore.
La presente documentazione si rivolge a installatori, utenti, tecnici dell’assistenza
e operatori dell’impianto.
La presente documentazione contiene importanti informazioni per trasportare,
installare, azionare, utilizzare e sottoporre a manutenzione il prodotto, nel rispetto
delle norme e della sicurezza.
O Leggere questa documentazione in ogni sua parte e in particolare il capitolo
“2 Consignes de sécurité” prima di adoperare il prodotto.
Documentazione necessaria
Le valvole della serie IS12-PD sono componenti dell'impianto.
O Osservare anche le istruzioni degli altri componenti e la documentazione
dell'impianto del produttore.
Rappresentazione delle informazioni
Avvertenze di sicurezza
Nella presente documentazione determinate sequenze operative sono
contrassegnate da avvertenze di sicurezza, indicanti un rischio di lesioni a persone
o danni a cose. Le misure descritte per la prevenzione di pericoli devono essere
rispettate.
Le avvertenze di sicurezza sono strutturate come segue:
Abbreviazioni
In questa documentazione vengono utilizzate le seguenti abbreviazioni:
Numero di
materiale
Taglia Bobina HHB Pilotaggio
R422002521 1 24 V DC (1824210223) Senza ritenzione Interno
R422002522 1 Senza Senza ritenzione Interno
R422002577 1 24 V DC (1824210223) Senza ritenzione Esterno
R422002578 1 Senza Senza ritenzione Esterno
R422002645 1 Senza Senza Interno
R422002646 1 Senza Senza Esterno
R422102676 1 24 V DC (1824210354) Senza ritenzione Interno
R422102678 1 24 V DC (R412004353) Senza ritenzione Interno
R422102677 1 24 V DC (1824210354) Senza ritenzione Esterno
R422102679 1 24 V DC (R412004353) Senza ritenzione Esterno
PAROLA DI SEGNALAZIONE
Tipo di pericolo
Conseguenze della non osservanza
O Misure di prevenzione dei pericoli
Segnale di avvertimento,
parola di segnalazione
Significato
PERICOLO
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
provoca lesioni gravi o addirittura la morte
AVVERTENZA
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni gravi o addirittura la morte
ATTENZIONE
Indica una situazione pericolosa che, se non evitata,
può provocare lesioni medie o leggere
ATTENZIONE
Danni materiali: il prodotto o l’ambiente circostante
possono essere danneggiati.
In caso di inosservanza di questa informazione il prodotto non può essere
utilizzato in modo ottimale.
Abbreviazione Significato
CI Indice di compatibilità delle bobine
HHB Azionamento manuale
PL Performance Level
ATEX Direttiva UE per la protezione contro le esplosioni
2 Avvertenze di sicurezza
Sul presente capitolo
Il prodotto è stato realizzato in base alle regole della tecnica generalmente
riconosciute. Ciononostante sussiste il pericolo di lesioni personali e danni materiali,
qualora non vengano rispettate le indicazioni di questo capitolo e le indicazioni di
sicurezza contenute nella presente documentazione.
O Leggere la presente documentazione attentamente e completamente prima
di utilizzare il prodotto.
O Conservare la documentazione in modo che sia sempre accessibile a tutti gli
utenti.
O Cedere il prodotto a terzi sempre unitamente alle documentazioni necessarie.
Utilizzo a norma
La valvola pneumatica IS12-PD ad azionamento elettrico con rilevamento di
posizione dell'otturatore è il componente di un impianto.
La valvola deve essere utilizzata esclusivamente in combinazione con una piastra
base di taglia 1 secondo la norma ISO 5599-1.
La valvola viene consegnata, in base all'ordinazione, o con una bobina da 24 V DC*
della serie CO1 o senza bobina. Per le valvole consegnate senza bobina o la cui
bobina debba essere sostituita, devono essere utilizzate solo le seguenti bobine con
indice di compatibilità (CI) 15:
W *24 V DC, forma A (1824210223)
W 110 V AC, forma A (1824210221)
W 230 V AC, forma A (1824210220)
Le bobine disponibili con CI 15 si trovano nelle pagine del catalogo online
di AVENTICS.
O Rispettare i limiti di potenza riportati nei dati tecnici.
Il prodotto è studiato per un uso professionale e non per un uso privato.
L’uso a norma comprende anche la lettura e la comprensione di questa
documentazione ed in particolar modo del capitolo “2 Consignes de sécurité”.
Impiego in comandi rilevanti per la sicurezza
Le valvole della serie IS12-PD sono omologate per l'impiego in comandi della
categoria 2, 3 e 4 fino al Performance Level d (PL d) max. secondo EN ISO 13849.
La valvola non è un componente di sicurezza e una soluzione di sicurezza completa
dal punto di vista tecnico. Il prodotto serve solo a migliorare il grado di copertura
della diagnosi (DC) del sistema di comando.
Utilizzo non a norma
Non è consentito ogni altro uso diverso dall’utilizzo a norma descritto.
In caso di danni per utilizzo non a norma decade qualsiasi responsabilità di
AVENTICS GmbH. I rischi in caso di utilizzo non a norma sono interamente a carico
dell’utente.
Per uso non a norma del prodotto si intende l'impiego in aree prive di certificazione
ATEX (a pericolo di esplosione).
Qualifica del personale
Le attività descritte nella presente documentazione richiedono conoscenze di base
in ambito meccanico, elettrico, pneumatico e conoscenze dei termini specifici
appartenenti a questi campi. Per garantire la sicurezza operativa, queste attività
devono essere eseguite esclusivamente da personale specializzato o da persone
istruite sotto la guida di personale specializzato.
Per personale specializzato si intende coloro i quali, grazie alla propria formazione
professionale, alle proprie conoscenze ed esperienze ed alle conoscenze delle
disposizioni vigenti, sono in grado di valutare i lavori commissionati, individuare
i possibili pericoli e adottare le misure di sicurezza adeguate. Il personale
specializzato deve rispettare le norme in vigore specifiche del settore.
Avvertenze di sicurezza generali
W Osservare le prescrizioni antinfortunistiche e di protezione ambientale.
W Osservare le disposizioni e prescrizioni di sicurezza del paese in cui viene
utilizzato il prodotto.
W Utilizzare le valvole IS12-PD con rilevamento di posizione dell'otturatore
esclusivamente in condizioni tecniche perfette.
W Osservare tutte le note sul prodotto.
W Le persone che si occupano del montaggio, del funzionamento, dello smontaggio
o della manutenzione delle valvole IS12-PD con rilevamento di posizione
dell'otturatore non devono essere sotto effetto di alcool, droga o farmaci che
alterano la capacità di reazione.
W Utilizzare esclusivamente parti di ricambio e accessori approvati dal produttore.
W Rispettare i dati tecnici e le condizioni ambientali riportati nella documentazione
del prodotto.
W Se nelle applicazioni rilevanti per la sicurezza vengono installati o impiegati
prodotti non adatti, possono attivarsi stati d'esercizio involontari che possono
provocare danni a cose o persone. Attivare un prodotto rilevante per la sicurezza
solo se questo impiego è specificato e autorizzato espressamente nella
documentazione del prodotto.
W Mettere in funzione il prodotto solo dopo aver stabilito che il prodotto finale (per
esempio una macchina o un impianto) in cui i prodotti AVENTICS sono installati
corrisponde alle disposizioni nazionali vigenti, alle disposizioni sulla sicurezza
e alle norme dell’applicazione.
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 19
Avvertenze di sicurezza sul prodotto e sulla tecnologia
Equipaggiamento di protezione personale
O Durante i lavori di montaggio e manutenzione indossare indumenti protettivi
adeguati. Rispettare le norme antinfortunistiche vigenti per l’impianto.
Obblighi del gestore
È responsabilità del gestore dell'impianto nel quale viene utilizzata la valvola
IS12-PD con rilevamento di posizione dell'otturatore
W assicurare l’utilizzo a norma,
W addestrare regolarmente il personale di servizio,
W assicurare che le condizioni d’utilizzo rispettino i requisiti per un uso sicuro
del prodotto,
W impedire tentativi di riparazione da parte di personale non qualificato in caso
di anomalia.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovute all'energia accumulata (aria compressa)!
In caso di impianto a riposo sussistono ulteriori pericoli a causa dell'energia
accumulata (aria compressa).
O Impedire in generale l'incamerazione di aria compressa.
O Scaricare l'aria dall'impianto prima di eseguire i lavori.
O Rimuovere tutte le ulteriori fonti di pericolo nel campo di lavoro diretto
derivanti dall'energia accumulata nell'impianto.
Pericolo di lesioni a causa dello smontaggio della valvola!
In caso di smontaggio della valvola le molle in pretensionamento possono
allentare rapidamente la tensione.
O Non smontare in nessun caso la valvola.
O Non svitare le viti di fissaggio del coperchio valvola ( 5).
O Non svitare le viti di fissaggio della valvola pilota ( 12).
O Non svitare le viti di fissaggio dell'alloggiamento sensore ( 4)
O Non sostituire, smontare o modificare la posizione del sensore.
Danni a persone a causa dell'inosservanza dei valori limite specifici
dell'impianto!
Le condizioni di esercizio della valvola IS12-PD possono deviare da quelle
dell'impianto.
O Osservare in ogni caso anche i dati della documentazione sovraordinata
dell'impianto.
O In caso di contraddizioni o incertezze prima del montaggio rivolgersi
al produttore dell'impianto o ad AVENTICS GmbH.
Pericolo di ustioni dovuto a superfici surriscaldate!
Toccando le superfici delle valvole e delle parti adiacenti durante il funzionamento
si rischiano ustioni.
O Lasciare raffreddare la parte rilevante dell’impianto prima di intraprendere
lavori alla valvola.
O Non toccare la parte rilevante dell’impianto durante il funzionamento.
Pericolo di lesioni dovuto al montaggio in pressione o in tensione elettrica!
Possono verificarsi movimenti incontrollati dell'impianto.
O Togliere l’alimentazione elettrica e pneumatica della parte dell’impianto
rilevante prima di montare il prodotto.
O Proteggere l’impianto da una riaccensione.
1
1
1
3 Avvertenze generali sui danni materiali
e al prodotto
4Fornitura
La fornitura contiene:
W 1 valvola IS12-PD, taglia 1 con sensore ST4 montato e regolato con attacco M8x1.
Il sensore è fissato in un alloggiamento proprio sul lato valvola 14. Il cavo è
guidato all'esterno.
W 4 viti di fissaggio
W 1 guarnizione piastra base
W 1 esemplare delle istruzioni d’uso
W Opzionale: 1 bobina 24 V DC, serie CO1
5 Descrizione dell'apparecchio
Panoramica dell’apparecchio
1 Valvola
2 Coperchio valvola lato 12
3 Coperchio valvola lato 14
4 Alloggiamento del sensore, avvitato saldamente al coperchio valvola (3)
5 Viti di fissaggio dell'alloggiamento sensore
6 Scanalatura sensore
7 Cavo sensore
8 Connettore sensore
9 Dado di fissaggio della bobina
10 Bobina (non sempre compresa nella fornitura)
11 Contatti per il collegamento di una presa
12 Viti di fissaggio della valvola pilota
13 Valvola pilota
14 Viti di fissaggio della valvola
15 Guarnizione piastra base
Identificazione del prodotto
O Controllare servendosi del numero di materiale stampato sul corpo se il modulo
corrisponde alla vostra ordinazione.
Funzione
La valvola della serie IS12-PD è una valvola 5/2 pneumatica ad azionamento
elettrico con rilevamento di posizione dell'otturatore integrato. Tale rilevamento è
realizzato con il seguente sistema: un magnete è integrato nel pistone (otturatore)
della valvola e sul lato valvola 14 è integrato un sensore di prossimità, serie ST4 con
attacco M8x1 in un alloggiamento.
Il LED del sensore mostra la posizione dell'otturatore e indica all'utente se la valvola
si trova in posizione di riposo (LED illuminato) o in stato di commutazione (LED non
illuminato). Inoltre la posizione dell'otturatore viene trasmessa al comando tramite
l'attacco M8, PIN 4 (OUT).
Il sensore è acceso se l'otturatore si trova sul lato valvola 14, ossia quando la valvola
è in posizione di riposo. In questo caso il LED del sensore si illumina.
Il sensore è spento se l'otturatore si trova sul lato valvola 12, ossia quando la valvola
è in stato di commutazione. In questo caso il LED del sensore non si illumina.
In base all'ordinazione, le valvola della serie IS12-PD hanno una diversa esecuzione:
W con o senza azionamento manuale (HHB),
W con pilotaggio interno o esterno.
ATTENZIONE
Danneggiamento della valvola in seguito a caduta!
In caso di caduta del modulo, il prodotto può essere danneggiato anche se non
è visibile alcun danno.
O Trasportare il modulo sempre con attenzione.
O Se il modulo è caduto a terra non installarlo più.
O Controllare l'imballaggio al ricevimento del prodotto. Se l'imballaggio
è danneggiato non installare il modulo.
Disturbo del rilevamento di posizione dell'otturatore dovuto a fonti magnetiche!
Il rilevamento di posizione dell'otturatore può essere disturbato da fonti
magnetiche.
O Assicurarsi che non si trovino fonti magnetiche nelle vicinanze della valvola.
Sollecitazioni meccaniche!
L’apparecchio può venire danneggiato. Il tipo di protezione IP 65 non è più garantito.
O Non sollecitare meccanicamente la valvola, il cavo di collegamento elettrico
e i tubi flessibili pneumatici.
Se nella fornitura non è compresa una bobina, deve esserne utilizzata una
con CI15, ordinandola separatamente.
Se la bobina è compresa nella fornitura, i contatti sono protetti da un
cappuccio di plastica.
1
5
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 20
Posizione di riposo, il LED sensore si illumina
Se la valvola non è attivata elettricamente, si trova in posizione di riposo. L'otturatore
è posizionato in modo tale che gli attacchi 1 e 2 e gli attacchi 4 e 5 siano collegati tra
loro. Nel normale utilizzo l'attacco 2 si trova sotto pressione e l'attacco 4 è senza
pressione. Il LED del sensore è acceso e indica che la valvola si trova in posizione
di riposo. Al pin 4 (OUT) è applicata la tensione di uscita. Affinché l'impianto, in
posizione di riposo, non si trovi sotto pressione, l'attacco di utilizzo dell'impianto
deve essere collegato all'attacco 4.
Posizione di commutazione, il LED sensore non è illuminato
Se la valvola è attivata elettricamente, si trova in posizione di commutazione.
L'otturatore è posizionato in modo tale che gli attacchi 2 e 3 e gli attacchi 1 e 4 siano
collegati tra loro. Nel normale utilizzo l'attacco 2 non presenta pressione e l'attacco
4 è sotto pressione. Il LED del sensore è spento e indica che la valvola si trova in
posizione di commutazione. Al pin 4 (OUT) sono applicati 0 Volt. Affinché l'impianto,
in posizione di commutazione, si trovi sotto pressione, l'attacco di utilizzo
dell'impianto deve essere collegato all'attacco 4.
Cambio del segnale sensore durante l'areazione dell'attacco 4
Se la valvola viene attivata, l'otturatore si sposta dal lato valvola 14 al lato valvola 12.
Durante lo spostamento dell'otturatore, il segnale del sensore cambia dallo stato
"ON" allo stato "OFF".
Cambio del segnale sensore durante lo sfiato dell'attacco 4
Se la valvola viene disattivata, l'otturatore si sposta dal lato valvola 12 al lato valvola
14. Durante lo spostamento dell'otturatore, il segnale del sensore cambia dallo stato
"OFF" allo stato "ON", se l'attacco 4 è collegato con l'attacco 5.
6 Trasporto e stoccaggio
Trasporto
Magazzinaggio
La valvola è protetta da sporco grazie all'imballaggio. Rimuovere
l'imballaggio solo poco prima di fissare la valvola.
ATTENZIONE
Pericolo di lesioni a causa di caduta!
Un modulo IS12-PD con rilevamento di posizione dell'otturatore può pesare fino
a 410 g e provocare lesioni alle persone in caso di caduta.
O Trasportare il modulo sempre con attenzione.
O Indossare indumenti protettivi adeguati, p. es. calzature di sicurezza.
ATTENZIONE
Danneggiamento della valvola in seguito a caduta!
In caso di caduta del modulo, il prodotto può essere danneggiato anche se non
è visibile alcun danno.
O Trasportare il modulo sempre con attenzione.
O Se il modulo è caduto a terra non installarlo più.
O Controllare l'imballaggio al ricevimento del prodotto. Se l'imballaggio
è danneggiato non installare il modulo.
ATTENZIONE
Danni alla valvola IS12-PD a causa di magazzinaggio errato!
Condizioni di magazzinaggio sfavorevoli possono provocare corrosione e usura
del materiale. Il periodo di magazzinaggio massimo è di 2 anni.
O Immagazzinare la valvola IS12-PD esclusivamente in luogo asciutto, fresco
e protetto dalla corrosione. Evitare l’esposizione diretta al sole.
O Se i componenti non vengono montati subito lasciare la valvola IS12-PD
nell'imballaggio originale alla consegna.
O Non utilizzare mai valvole IS12-PD immagazzinate per più di 2 anni.
7Montaggio
Cosa osservare assolutamente durante il montaggio:
W La valvola è protetta da sporco grazie all'imballaggio. Rimuovere l'imballaggio
solo poco prima di fissare la valvola.
W Al termine del montaggio l'accesso a tutti i raccordi dell'aria compressa e agli
elementi di comando deve essere lasciato libero.
W La valvola deve essere fissata in modo che non si possa allentare a causa di urti,
oscillazioni o simili.
W La posizione del sensore è stata fissata in fabbrica e bloccata con una vite di
arresto e resina. Il sensore non deve essere sostituito, smontato o cambiato
di posizione. L'alloggiamento del sensore (4) è avvitato al coperchio valvola (3)
e fissato con resina. L'alloggiamento del sensore non deve essere sostituito,
smontato o cambiato di posizione.
O Assicurarsi che la valvola venga impiegata esclusivamente come descritto nel
capitolo “Utilisation conforme”. Un esempio di impiego in comandi rilevanti per la
sicurezza per la ventilazione di scarico di impianti e macchinari è riportato nel
capitolo “17 Exemple de commande”.
Preparazione del montaggio
Preparare il montaggio nel modo seguente:
1. Interrompere l'esercizio dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione.
2. Portare tutti i carichi oscillanti in una posizione statica sicura oppure rimuoverli
dall'impianto.
3. Scaricare l'aria compressa eventualmente accumulata nelle parti dell'impianto
nel campo di lavoro diretto.
4. Togliere l'alimentazione pneumatica ed elettrica dalle parti rilevanti dell'impianto
e proteggerlo da una riaccensione.
5. Prima di cominciare il montaggio fissare le parti dell'impianto a rotazione
autonoma o con altre forme di movimento.
6. Prima del montaggio controllare se il cavo del sensore è danneggiato. In caso
affermativo deve essere sostituita l'intera valvola.
Montaggio della valvola
La posizione di montaggio della valvola IS12-PD è a piacere.
L'installazione è composta da cinque fasi:
W il fissaggio meccanico all'impianto,
W il collegamento all'alimentazione dell'aria compressa del sistema pneumatico,
W il collegamento al sensore,
W il montaggio della bobina,
W il collegamento della bobina.
Fissaggio meccanico della valvola all'impianto
Per azionare la valvola è necessario montarla su una piastra base. La piastra base
non è compresa nella fornitura.
Le piastre base vengono fissate in modi diversi alla superficie di montaggio o in un
sistema valvole, in base al tipo di costruzione.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa dei lavori di montaggio su un impianto in funzione!
I lavori di montaggio ad impianto attivo possono provocare gravi lesioni a causa
dei componenti mobili della macchina.
O Portare l'impianto ad uno stato in cui non vengono più eseguiti movimenti di
lavoro. Aspettare che i componenti mobili si arrestino e proteggere l'impianto
da una riaccensione.
Pericolo di lesione dovuto a carichi utili oscillanti!
I carichi utili tenuti sospesi dall'aria compressa costituiscono un pericolo se non
fissati prima che l'alimentazione pneumatica dell'impianto venga tolta.
O Portare i carichi utili in una posizione sicura oppure rimuoverli dall'impianto.
O Successivamente togliere l'alimentazione pneumatica della parte rilevante
dell'impianto.
Pericolo di lesioni dovute all'energia accumulata (aria compressa)!
In caso di impianto a riposo sussistono ulteriori pericoli a causa dell'energia
accumulata (aria compressa).
O Impedire in generale l'incamerazione di aria compressa.
O Scaricare l'aria dall'impianto prima di installare la valvola.
O Rimuovere tutte le ulteriori fonti di pericolo nel campo di lavoro diretto
derivanti dall'energia accumulata nell'impianto.
ATTENZIONE
Danneggiamento della valvola IS12-PD utilizzando una coppia di serraggio
sbagliata!
Coppie di serraggio troppo basse o troppo alte possono portare a problemi
di esercizio o danneggiare il prodotto.
O
Rispettare sempre le coppie di serraggio indicate nelle presenti istruzioni
per l'uso.
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 21
O Fissare la piastra base o il sistema valvole alla superficie di montaggio in modo
tale che non si crei alcuna tensione meccanica. Rispettare le coppie di serraggio
max. consentite per le viti di fissaggio.
O Fissare la piastra base o il sistema valvole alla superficie di montaggio sempre
in modo tale che né la valvola, né la piastra base o il sistema valvole si stacchino
a seguito di urti, vibrazioni o simili.
O Montare la piastra base nella parte dell'impianto in modo tale che gli attacchi
pneumatici siano sempre raggiungibili.
O Per le dimensioni esatte dei fissaggi per piastra base o sistema valvole
consultare le pagine del catalogo prodotti online di AVENTICS.
Per montare la valvola sulla piastra base:
1. Inserire la guarnizione della piastra base ( 15) sulla parte inferiore della
valvola in modo tale che le aperture pneumatiche non vengano coperte.
2. Fissare la valvola IS12-PD con le quattro viti imperdibili ( 14) su una piastra
base in base a ISO 5599-1, taglia 1.
Coppia di serraggio 2,2 ±0,3 Nm
Connessione dell’alimentazione per l’aria compressa
La valvola viene alimentata con aria compressa attraverso una piastra base o un
sistema valvole.
O Collegare gli attacchi pneumatici nel modo seguente:
W Attacco 1 alla pressione di alimentazione
W Attacchi 3 e 5 allo scarico
W Attacchi 2 e 4 agli attacchi di utilizzo
Collegamento del sensore
I contatti dell'attacco M8x1 hanno la seguente occupazione pin (vedere ):
O Collegare il connettore del sensore e i dadi zigrinati al comando. Per
l’occupazione pin consultare la tabella (ved. sopra).
Montaggio della bobina
La bobina può essere montata in 5 posizione diverse, cosicché i contatti siano rivolti
verso l'alto, o lateralmente a 45° o 90°.
1. Montare la bobina sul tubo polare.
I piccoli centraggi devono essere fissati nella piastra d'acciaio, in modo tale che
la bobina non possa ruotare.
2. Avvitare il dado di fissaggio ( 9) sulla filettatura all'estremità del tubo polare.
Coppia di serraggio 0,6 +0,2 Nm.
Collegamento della bobina
Per collegare la bobina sono necessari cavi con i seguenti attacchi:
W un connettore secondo ISO 4400, forma A, serie CN1
W o una boccola M12x1, a 3 poli, con codice A.
Per il fissaggio di piastre base o sistemi valvole alla superficie di montaggio
deve essere utilizzato materiale proprio. Qui valgono le regole generali della
tecnica.
Contatto Occupazione pin secondo EN 60947-5-2:1998
Pin 1 (+) marrone (BN)
Pin 3 (-) blu (BU)
Pin 4 (OUT) nero (BK)
ATTENZIONE
Disturbi di funzionamento dovuti a cavo del sensore danneggiato!
Se la guarnizione nel connettore del sensore manca o è danneggiata, non viene
raggiunta la protezione IP 65.
O Assicurarsi che nel connettore siano presenti le guarnizioni e che non siano
danneggiate.
Danneggiamento del sensore dovuto ad alta tensione!
Il sensore ST4 deve essere azionato solo con 10–30 V DC, anche se si utilizzano
bobine da 110 V AC 230 V AC.
O Assicurarsi che il sensore ST4 sia azionato sempre entro i limiti di tensione.
Si consiglia di utilizzare una protezione da cortocircuito.
ATTENZIONE
Utilizzo di bobine non adeguate!
L'utilizzo di bobine non adeguate può portare a disturbi di funzionamento.
O Utilizzare esclusivamente le bobine indicate nell'utilizzo a norma.
1
1
2
1
Cavi e attacchi non fanno parte della fornitura. Le occupazioni pin dei cavi di
collegamento sono rappresentate nella figura .
O Collegare il connettore o la presa M12 alla bobina. Accertarsi che le guarnizioni
siano posizionate correttamente. Avvitare la vite alla bobina (forma A) oppure il
dado zigrinato al connettore M12.
Coppia di serraggio della vite: 0,4 +0,1 Nm
8 Messa in funzione
Controllo degli attacchi
O Prima della messa in funzione assicurarsi che tutti i connettori siano collegati
correttamente per garantire il tipo di protezione IP 65.
Primo controllo del rilevamento di posizione dell'otturatore
Per le valvole ad azionamento manuale (HHB) la messa in funzione può essere
facilitata da tale azionamento. L'azionamento manuale delle valvole IS12-PD non
è a “ritenzione”. Ciò significa che la valvola commuta in posizione di riposo se non
si attiva nuovamente lo HHB.
O Prima del primo azionamento controllare se la funzione “rilevamento di
posizione dell'otturatore” è in ordine.
Se la valvola non viene azionata (elettricamente o meccanicamente sullo
HHB), il LED del sensore deve illuminarsi. Al pin 4 (OUT) è applicata la tensione
di uscita.
Se la valvola viene azionata (elettricamente o meccanicamente sullo HHB),
il LED del sensore non deve illuminarsi. Al pin 4 (OUT) sono applicati 0 Volt.
9 Funzionamento
O Assicurarsi che le condizioni di esercizio per le valvole IS12-PD, taglia 1, per la
bobina CO1 e per il sensore ST4 corrispondano ai dati del catalogo, in particolare
in relazione a temperatura, pressione, alimentazione di tensione e sollecitazioni
meccaniche e climatiche (vedere anche “15 Données techniques”).
O Utilizzare aria compressa con le seguenti caratteristiche:
W Dimensione max. particella 5 μm
W Contenuto d'olio dell'aria compressa 0 mg/m
3
–5 mg/m
3
W Il punto di rugiada in pressione deve essere inferiore alla temperatura ambiente
di almeno 15 °C e non superare il valore di 3°C.
W Il contenuto d’olio dell’aria compressa deve rimanere costante per tutta la durata.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa dei lavori all'impianto!
I lavori ad impianto attivo possono provocare gravi lesioni a causa dei componenti
mobili della macchina.
O Mantenere una distanza di sicurezza sufficiente da parti della macchina
mobili.
O Non effettuare nessun intervento ad impianto attivo.
Pericolo di lesioni utilizzando l'azionamento manuale!
Movimenti incontrollati di parti dell'impianto!
O Prima di utilizzare l'azionamento manuale assicurarsi che non provochi
movimenti incontrollati sull'impianto.
AVVERTENZA
Malfunzionamento se la pressione di pilotaggio minima non viene raggiunta!
Se la pressione di pilotaggio scende sotto 3 bar la valvola non può più commutare
con affidabilità. La funzione di sicurezza è quindi pregiudicata.
O Assicurarsi che la pressione di pilotaggio minima raggiunga sempre almeno i
3bar.
O Proteggere la pressione di esercizio nelle valvole a pilotaggio interno o la
pressione di pilotaggio nelle valvole a pilotaggio esterno con un sensore di
pressione appositamente installato.
Disturbo del rilevamento di posizione dell'otturatore dovuto a fonti magnetiche!
Il rilevamento di posizione dell'otturatore può essere disturbato da fonti
magnetiche. La funzione di sicurezza è quindi pregiudicata.
O Assicurarsi che non sia presente alcuna fonte magnetica nelle vicinanze della
valvola.
3
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 22
12 Sostituzione della bobina
Per azionare p. es. la valvola con un'altra tensione è possibile sostituire la bobina.
1. Procedere come descritto nel punto 1.–4. del paragrafo “11 Démontage du
distributeur de l’installation”.
2. Procedere come descritto al paragrafo “Montage de la bobine” nel capitolo 7.
3. Procedere come descritto al paragrafo “Raccordement de la bobine” nel
capitolo 7.
13 Smaltimento
O Smaltire la valvola ed eventuali grassi e lubrificanti fuoriusciti in base alle norme
nazionali vigenti.
14 In caso di disturbi
O In caso di disturbi controllare i raccordi, la tensione di esercizio del componente
dell’impianto rilevante e la pressione di esercizio.
Per ulteriore aiuto in caso di disturbi vedere la tabella seguente:
Se non è possibile eliminare da soli il guasto alla valvola:
O Smontare la valvola come descritto nel capitolo “11 Démontage du distributeur
de l’installation“ e inviarla ad AVENTICS GmbH. L'indirizzo è riportato sul retro
delle presenti istruzioni per l'uso.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni a causa dello smontaggio della valvola IS12-PD!
In caso di smontaggio della valvola le molle in pretensionamento possono
allentare rapidamente la tensione.
O Non smontare in nessun caso la valvola.
O Non eseguire tentativi di riparazione di propria iniziativa.
Anomalia Causa possibile Soluzione
La valvola non
si aziona
La pressione di pilotaggio
è troppo bassa.
Aumentare la pressione
di pilotaggio
La valvola è permeabile. Smontare e inviare ad AVENTICS
GmbH con una descrizione
dell'errore
Occupazione pin
sbagliata del connettore
Controllare e correggere
l'occupazione pin del connettore
Utilizzare cavi di collegamento
preconfezionati con connettore
Tensione troppo bassa Aumentare la tensione fino al
valore di tensione minimo.
Il LED del sensore
non si illumina
Occupazione pin errata
della presa M8x1
Controllare e correggere
l'occupazione pin
Utilizzare cavi di collegamento
preconfezionati
Tensione troppo bassa Aumentare la tensione fino al
valore di tensione minimo
Tensione troppo alta Sostituire la valvola
10 Cura e manutenzione
Pulizia
Manutenzione
Le valvole IS12-PD non richiedono manutenzione. Tuttavia in condizioni ambientali
aggressive le guarnizioni delle valvole possono essere soggette ad un
invecchiamento più veloce. Guarnizioni rotte comportano perdite pneumatiche e la
perdita della classe di protezione IP 65.
O Controllare regolarmente se tutti i connettori a spina sono inseriti saldamente.
O Stabilire gli intervalli di manutenzione a seconda delle condizioni ambientali
e annotarli nel piano di manutenzione specifico dell'impianto.
O Rispettare gli intervalli di manutenzione specifici dell’impianto.
11 Smontaggio della valvola dall'impianto
1. Arrestare il funzionamento dell'impianto e proteggerlo da una riaccensione.
2. Assicurarsi eventualmente che il carico utile abbia raggiunto una posizione
stabile.
3. Togliere l'alimentazione pneumatica dalla parte rilevante dell'impianto
e proteggerla da una riaccensione.
4. Rimuovere il connettore dalla bobina.
5. Estrarre il connettore del sensore dal comando.
6. Svitare le quattro viti di fissaggio della valvola e rimuovere la valvola dalla piastra
base.
Lo smontaggio è concluso.
ATTENZIONE
Danneggiamento del prodotto utilizzando detergenti aggressivi!
Il prodotto può essere danneggiato se lavato con un detergente aggressivo.
La resistenza chimica dei materiali della valvola non è garantita verso questi tipi
di prodotti.
O Assicurarsi che nessun detergente entri in contatto con la valvola.
Danneggiamento del prodotto dovuto a lavaggio ad alta pressione
e temperatura!
Il prodotto viene danneggiato se lavato ad alta pressione e/o alta temperatura.
O Assicurarsi che il prodotto non venga lavato ad alta pressione e/o alta
temperatura.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto a lavori su un impianto in funzione!
I lavori ad impianto attivo possono provocare gravi lesioni a causa dei componenti
mobili della macchina.
O Portare l'impianto ad uno stato in cui non vengono più eseguiti movimenti di
lavoro. Aspettare che i componenti mobili si arrestino e proteggere l'impianto
da una riaccensione.
Pericolo di lesioni dovuto a movimenti incontrollati!
Per le valvole con azionamenti manuali (HHB) la manutenzione dell'impianto può
essere facilitata dall'azionamento meccanico di HHB. L'azionamento manuale
delle valvole IS12-PD non è a “ritenzione”. Ciò significa che la valvola commuta in
posizione di riposo se non si attiva nuovamente lo HHB.
O Assicurarsi che non si verifichino movimenti incontrollati.
È responsabilità dell'installatore stabilire gli intervalli di manutenzione.
AVVERTENZA
Pericolo di lesioni dovuto allo smontaggio della valvola in pressione o in
tensione!
Movimenti incontrollati di parti dell'impianto!
O Assicurarsi che l'impianto non si trovi sotto pressione e tensione quando si
smontano la valvola, la bobina, il connettore o la presa M8x1.
ATTENZIONE
Sporco durante lo smontaggio!
Durante lo smontaggio possono fuoriuscire dalla valvola grassi o lubrificanti.
O Assicurarsi che l'ambiente circostante non venga sporcato da grassi o
lubrificanti durante lo smontaggio.
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 23
15 Dati tecnici
O Per ulteriori dati tecnici consultare le schede del catalogo online di AVENTICS
(vedere www.aventics.com/pneumatics-catalog).
Dati generali
Pressione di esercizio min./max. Da -0,9 a 10 bar pilotaggio esterno
Da 3 a 10 bar pilotaggio interno
Pressione di pilotaggio min./max. da 3 a 10 bar
Temperatura ambiente min./max. 0 °C / +50 °C
Posizione di montaggio A piacere
Tipo di protezione IP IP 65
Tempo di commutazione on/off 18 ms / 40 ms
Portata nominale (Nl/min) 1060
Bobina, serie CO1 (1824210223)
Attacco elettrico EN 175301-803, forma A
Alimentazione di tensione 24 V DC ±10%
Potenza assorbita 4,4 W
Bobina, serie CO1 (1824210354)
Attacco elettrico EN 60947-5-2, M12x1
Alimentazione di tensione 24 V DC ±10%
Potenza assorbita 4,5 W
Bobina, serie CO1 (R412004353)
Attacco elettrico EN 175301-803, forma A
Alimentazione di tensione 24 V DC ±10%
Potenza assorbita 4,5 W
Certificato UL MH 13513
Certificato CSA LR 51090
Sensore, serie ST4
Attacco elettrico M8 con dado zigrinato
Alimentazione di tensione
min. / max.
10/30 V DC
Corrente di commutazione, max. 0,1 A
Resistenza alle vibrazioni 10–55 Hz, 1 mm
Resistenza all'urto 30 g/11 ms
Caduta di tensione U per Imax ≤2,5 V
Tipo di contatto PNP elettronico
Lunghezza cavo 0,3 m
LED sensore
Sicurezza elettrica Classe di protezione III
16 Accessori
17 Esempio di comando
Nella figura è rappresentato un esempio di un comando rilevante per la sicurezza
per la ventilazione di scarico di un cilindro. La funzione di blocco è realizzata tramite
due valvole IS12-PD e una valvola di ritegno.
Nello schema elettrico della figura vengono osservati i seguenti fatti:
W Per consentire un comportamento corretto della valvola, questa deve essere
attivata solo quando nell'impianto viene raggiunta la pressione di esercizio
minima di 3 bar. Il pilotaggio della valvola è quindi sufficientemente alimentato
per azionare correttamente la valvola.
W Il cavo di alimentazione è dotato di una valvola riduttrice di pressione situata in
un punto adeguato per raggiungere una pressione stabile.
Componente
Numero di
materiale
Bobina, serie CO1
24 V DC con connettore EN 175301-803, forma A 1824210223
24 V DC con connettore M12x1, a 2 poli, con codice A 1824210354
24 V DC con connettore EN 175301-803, forma A R412004353
110 V AC con connettore EN 175301-803, forma A 1824210221
230 V AC con connettore EN 175301-803, forma A 1824210220
Connettori, serie CN1, per bobina CO1
24 V DC, 24 V AC, circuito di protezione diodo Z 1834484101
110 V AC, circuito di protezione varistore 1834484102
230 V AC, circuito di protezione varistore 1834484103
230 AC senza circuito di protezione, 3 m 1834484160
24 V DC, 24 V AC circuito di protezione diodo Z, 3 m 1834484162
24 V DC, 24 V AC circuito di protezione diodo Z, 5 m 1834484163
230 AC, circuito di protezione varistore, 3 m 1834484164
230 AC, circuito di protezione varistore, 5 m 1834484165
Piastre base
Vedere Accessori nella pagina del catalogo dedicata alla valvola IS12-PD, taglia 1
4
4
AVENTICS | IS12-PD | R422002521–BDL–001–AB | Italiano 24
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

AVENTICS 5/2 directional valve Manuale del proprietario

Tipo
Manuale del proprietario