ESAB PT-31XL and PT-31XLPC Plasma Arc Cutting Torches Manuale utente

Tipo
Manuale utente
PT-31XL e PT-31XLPC
Torce da taglio con arco al plasma
0558005698
Manuale di istruzioni (IT)
186
Questo dispositivo funzionerà in maniera conforme alla descrizione contenuta in questo manuale e nelle etichette e/o
gli allegati, se installato, utilizzato o sottoposto a manutenzione e riparazione sulla base delle istruzioni fornite. Questa
attrezzatura deve essere controllata periodicamente. Non utilizzare attrezzatura che funzioni male o sottoposta a ma-
nutenzione insufficiente. Sostituire immediatamente i componenti rotti, mancanti, usurati, deformati o contaminati. Nel
caso in cui tale riparazione o sostituzione diventi necessaria, il produttore raccomanda di richiedere telefonicamente o
per iscritto assistenza al distributore autorizzato presso il quale è stata acquistata lattrezzatura.
Non modificare questo dispositivo né alcuno dei suoi componenti senza previo consenso scritto del produttore.
Lutente di questo dispositivo sarà il solo responsabile per un eventuale funzionamento errato, derivante da uso
non corretto, manutenzione erronea, danni, riparazione non corretta o modifica da parte di persona diversa dal
produttore o dalla ditta di assistenza indicata dal produttore.
ACCERTARSI CHE L’OPERATORE RICEVA QUESTE INFORMAZIONI.
È POSSIBILE RICHIEDERE ULTERIORI COPIE AL PROPRIO FORNITORE.
Queste ISTRUZIONI sono indirizzate a operatori esperti. Se non si conoscono perfettamente
i principi di funzionamento e le indicazioni per la sicurezza delle apparecchiature per la
saldatura e il taglio ad arco, è necessario leggere l’opuscolo “Precauzioni e indicazioni per la
sicurezza per la saldatura, il taglio e la scultura ad arco,Modulo 52-529. L’installazione, luso e
la manutenzione devono essere eettuati SOLO da persone adeguatamente addestrate. NON
tentare di installare o utilizzare questa attrezzatura senza aver letto e compreso totalmente
queste istruzioni. In caso di dubbi su queste istruzioni, contattare il proprio fornitore per
ulteriori informazioni. Accertarsi di aver letto le Indicazioni per la sicurezza prima di installare
o utilizzare questo dispositivo.
ATTENZIONE
RESPONSABILITÀ DELL’UTENTE
187
INDICE
1.0 Indicazioni per la sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 189
2.0 Descrizione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
2.1 Descrizione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
2.2 Scopo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 191
2.3 Accessori
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 192
2.4 Dati tecnici (richiesti dalla CE) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 193
3.0 Installazione/Funzionamento
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3.1 Ispezione torcia/materiali di consumo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3.2 Smontaggio della torcia - Rimozione dei materiali di consumo
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 195
3.3 Installazione dei materiali di consumo - Montaggio della torcia. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 196
4.0 Manutenzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
4.1 Manutenzione
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 197
5.0 Pezzi di ricambio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.1 Informazioni generali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.2 Ordine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.3 Definizioni . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
5.4 Pezzi di ricambio del PT-31XL e del PT-31XLPC . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 199
Sezione/Titolo Pagina
188
INDICE
189
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
1.0 Indicazioni per la sicurezza
Gli utenti dell’attrezzatura per la saldatura e il taglio al plasma ESAB hanno la responsabilità di accertarsi che
chiunque lavori al dispositivo o accanto ad esso adotti tutte le idonee misure di sicurezza. Le misure di sicurezza
devono soddisfare i requisiti che si applicano a questo tipo di dispositivo per la saldatura o il taglio al plasma.
Attenersi alle seguenti raccomandazioni, oltre che ai regolamenti standard che si applicano al luogo di lavoro.
Tutto il lavoro deve essere eseguito da personale addestrato, perfettamente al corrente del funzionamento
dell’attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma. Il funzionamento errato dell’attrezzatura può determinare
situazioni pericolose con conseguenti lesioni all’operatore e danni al dispositivo stesso.
1. Chiunque utilizzi attrezzatura per la saldatura o il taglio al plasma deve conoscerne perfettamente:
- il funzionamento
- la posizione degli arresti di emergenza
- la funzione
- le idonee misure di sicurezza
- la saldatura e/o il taglio al plasma
2. Loperatore deve accertarsi che:
- nessuna persona non autorizzata si trovi nell’area operativa dell’attrezzatura quando questa viene messa in
funzione.
- tutti siano protetti quando si esegue l’arco.
3. Il luogo di lavoro deve essere:
- idoneo allo scopo
- privo di correnti d’aria
4. Attrezzature per la sicurezza personale:
- indossare sempre l’attrezzatura di sicurezza personale raccomandata, come occhiali di sicurezza,
abbigliamento ignifugo, guanti di sicurezza.
- non indossare oggetti sporgenti, come sciarpe, braccialetti, anelli, ecc., che potrebbero rimanere
intrappolati o causare ustioni.
5. Precauzioni generali:
- accertarsi che il cavo di ritorno sia collegato saldamente;
- il lavoro su apparecchiature ad alta tensione può essere effettuato sono da parte di tecnici qualificati;
- i dispositivi antincendio idonei devono essere indicati chiaramente e a portata di mano;
- durante il funzionamento non effettuare lavori di lubrificazione e manutenzione.
190
SEZIONE 1 INDICAZIONI PER LA SICUREZZA
LA SALDATURA E IL TAGLIO AL PLASMA POSSONO ESSERE
PERICOLOSI PER LOPERATORE E COLORO CHE GLI SI TROVANO
ACCANTO. ADOTTARE LE OPPORTUNE PRECAUZIONI DURANTE
LA SALDATURA O IL TAGLIO. INFORMARSI DELLE MISURE DI
SICUREZZA ADOTTATE DAL PROPRIO DATORE DI LAVORO, CHE
SI DEVONO BASARE SUI DATI RELATIVI AL PERICOLO INDICATI
DAL PRODUTTORE.
SCOSSA ELETTRICA - Può essere mortale
- Installare e collegare a terra (massa) l’unità di saldatura o taglio al plasma sulla base degli standard applicabili.
- Non toccare le parti elettriche o gli elettrodi sotto tensione con la pelle nuda e guanti o abbigliamento bagnato.
- Isolarsi dalla terra e dal pezzo in lavorazione.
- Accertasi che la propria posizione di lavoro sia sicura.
FUMI E GAS - Possono essere pericolosi per la salute.
- Tenere la testa lontano dai fumi.
- Usare la ventilazione, l’estrazione fumi sull’arco o entrambe per mantenere lontani fumi e gas dalla propria
zona di respirazione e dall’area in genere.
I RAGGI DELLARCO - Possono causare lesioni agli occhi e ustionare la pelle.
- Proteggere gli occhi e il corpo. Usare lo schermo di protezione per saldatura/taglio al plasma e lenti con
filtro idonei e indossare abbigliamento di protezione.
- Proteggere le persone circostanti con schermi o barriere di sicurezza idonee.
PERICOLO DI INCENDIO
- Scintille (spruzzi) possono causare incendi. Accertarsi quindi che nelle immediate vicinanze non siano pre
senti materiali infiammabili.
RUMORE - Il rumore in eccesso può danneggiare l’udito.
- Proteggere le orecchie. Usare cuffie antirumore o altre protezioni per l’udito.
- Informare le persone circostanti del rischio.
GUASTI - In caso di guasti richiedere l’assistenza di un esperto.
NON INSTALLARE NÉ UTILIZZARE LATTREZZATURA PRIMA DI AVER LETTO E COMPRESO
IL MANUALE DI ISTRUZIONI.
PROTEGGERE SE STESSI E GLI ALTRI!
AVVERTENZA
191
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
LA SCOSSA ELETTRICA PUÒ ESSERE MORTALE. Il taglio al plasma impiega alta tensione.
EVITARE il contatto della pelle con la torcia, con il generatore di tensione, con il pezzo
lavorato o con qualunque oggetto collegato a terra quando il generatore di tensione
è acceso.
Lutilizzo della torcia con un generatore di tensione non dotato di interruttore di flusso
a interblocco di sicurezza potrebbe esporre loperatore a tensioni inaspettatamente
alte.
Prima di accingersi a utilizzare la torcia, fare riferimento alle indicazioni sulla
sicurezza e alle istruzioni per l’uso.
AVVERTENZA
Figura 2-1 Dati dimensionali per torce PT-31XL e PT-31XLPC
2.1 Descrizione
PT-31XL e PT-31XLPC sono modelli brevettati di torcia manuale con testa a 75°, concepiti per l’impiego con diversi
impianti di taglio al plasma che utilizzano aria pulita e secca, come il gas plasma. I cavi di allacciamento hanno una
lunghezza di 3,8 o 7,6 o 15,2 metri (12 1/2 o 25 o 50 piedi) e la torcia è regolata per funzionare fino a 50 ampere a
un fattore di servizio del 100% per il taglio della maggior parte dei metalli.
2.2 Scopo
Questo manuale è stato progettato per fornire all’operatore tutte le informazioni richieste per montare, far fun-
zionare e riparare le torce da taglio con arco a plasma PT-31XL e PT-31XLPC Per ulteriori precauzioni di sicurezza,
istruzioni per il processo, e individuazione e risoluzione dei problemi fare riferimento al relativo manuale di istru-
zioni per il pacchetto torcia da taglio con arco al plasma.
70 mm
(2 3/4")
178 mm
(7")
192
2.3 ACCESSORI
Si consiglia un kit di ricambi per ridurre al minimo i tempi di manutenzione della torcia. Un kit di parti di ricambio è fornito
insieme ad ogni pacchetto per il taglio al plasma.
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
* Vedere anche le Tabelle 5-2 e 5-3.
Tabella 2-1 Contenuto dei kit di parti di ricambio:
Kit accessori torcia:
Questo kit completo, in contenitore da trasporto in plastica
dura, include i collegamenti per il taglio circolare e in linea
retta su metalli ferrosi e non ferrosi.
Deluxe, raggio 44,5mm-1060mm (1-3/4” - 42”) ...................................................................................................................... 0558003258
Basic, raggio 44,5mm-710mm (1-3/4” - 28” ) ............................................................................................................................ 0558002675
* P/N kit parti di ricambio per PT-31XL e PT-31XLPC
Descrizione
P/N
P/N 0558003464
50A / HP-50
(solo Europa)
P/N 0558003462
35A / Caddycut
(solo Europa)
P/N 0558005392
40A / PC-650
(solo Europa)
Schermo termico 20282
S. termico, lungo "CE" 0558000509 1 1 1
Ugello ad alte
prestazioni da 35/40 amp
0558000512 3
Ugello durata estesa 0558000508 3
Ugello, 50 amp 0558000513 3
Ugello, 15/20 amp 19667
Deflettore turbolenze 0558000506 1 1 1
Deflettore turbolenze 18785
Elettrodo 0558000507 3 2 2
Elettrodo 18205
O-ring 0558000514 1
Lubrificante (0,25 once) 0558000443 1
193
a. Processo:
Torcia manuale utilizzata per il taglio con arco al plasma
b. Modalità di comando:
Manuale
c. Classe di voltaggio:
M (picco 113v a picco 400v)
Tensione di innesco: 8000 VCA
Tensione stabilizzatrice: 200 VCC
d. Massima corrente nominale: 50 amp
Corrente massima a un fattore di servizio del 100%: 50 amp
Tipo di gas: Aria 120 I/min. a 5,5 bar (254 cfh a 80 psi)
e. Pressione max. e min. del gas in entrata: da 4,8 a 5,9 bar (da 70 a 86 psi)
f. Tipo di raffreddamento:
Aria
g. Valutazione del controllo elettrico ausiliare nella torcia:
N/A
h. Requisiti per il collegamento della torcia:
Chiavi e cacciavite
i. Informazioni essenziali ai fini di un utilizzo sicuro della torcia:
Fare riferimento alle misure per la sicurezza contenute nel manuale
j. Informazioni essenziali sull’utilizzo sicuro della torcia per il taglio al plasma e sul funzionamento dei dispositivi di interblocco
e di sicurezza:
Soddisfa i requisiti grazie a un sistema di interblocco di sicurezza pneumatico. Il dispositivo di interblocco diseccita
la torcia quando vengono rimossi alcuni componenti, in particolare il cono protettivo, esponendo così il contatto
dell’elettrodo. Per consentire un funzionamento corretto del dispositivo di interblocco, l’elettrodo della torcia deve
rimanere nel cono protettivo. Non provare a installare l’elettrodo nella torcia senza prima collocarlo nella posizione
corretta (con i componenti esterni) all’interno del cono protettivo.
k. Tipo di generatore di tensione per il taglio al plasma che insieme alla torcia è in grado di costituire un sistema sicuro:
PCM-500i, PowerCut 650, HandyPlasma 550, HandyPlasma 380, HandyPlasma 250, HandyPlasma 50 e Caddycut.
I. Capacità di taglio al plasma:
Vedere le schede 2-1a, 2-1b e 2-1c alla pagina seguente:
2.4 DATI TECNICI (richiesti dalla CE)
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
194
Spessore acciaio,pollici
Velocità, in/min
Spessore acciaio, mm
Velocità, mm/min
Spessore acciaio,pollici
Velocità, in/min
Velocità, mm/min
Spessore acciaio, mm
Schema 2-1b 40 Amp Parametri di taglio
Schema 2-1a 35 Amp Parametri di taglio
SEZIONE 2 DESCRIZIONE
HP 550 - Performance (CS)
0
500
1000
1500
2000
2500
0 3 6 9 12 15
Thickness (mm)
Speed (mm/min)
35A
HP 550 - Performance (CS)
0
10
20
30
40
50
60
70
80
90
100
0 0.125 0.25 0.375 0.5 0.625
Thickness (inches)
Speed (in/min)
35A
34
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
0 3 6 9 12 15 18
Steel Thickness (m m)
Speed (mm/min)
40A
0
20
40
60
80
100
120
0 0.125 0.25 0.375 0.5 0.625 0.75
Steel Thickness (inches)
Speed (ipm)
40A
34
0
500
1000
1500
2000
2500
3000
0 3 6 9 12 15 18
Steel Thickness (m m)
40A
0
20
40
60
80
100
120
0 0.125 0.25 0.375 0.5 0.625 0.75
Steel Thickness (inches)
Speed (ipm)
40A
0
508
1016
1524
2032
2540
3048
3556
4064
0 3 6 9 12 15 18
50A
0
20
40
60
80
100
120
140
160
0 0.125 0.25 0.375 0.5 0.625 0.75
50A
Spessore acciaio,polliciSpessore acciaio, mm
Schema 2-1c 50 Amp Parametri di taglio
Velocità, in/min
Velocità, mm/min
195
1. Controllare periodicamente lo schermo termico, l’elettrodo, l’ugello e il deflettore turbolenze. Sostituire in caso di usura o danni.
2. Il gruppo fascio cavi deve essere ispezionato periodicamente. Qualora si riscontrassero tagli nel rivestimento protettivo
o perdite di gas, sostituire il gruppo danneggiato.
3. Non continuare a utilizzare la torcia se lelettrodo si è consumato fino a raggiungere una lunghezza inferiore a 16 mm [0,63
pollici] come illustrato nella Fig. 3-1.
4. La valvola di ritegno del flusso di gas è parte integrante dell’interblocco di sicurezza ed è montata in maniera stabile nella
testa della torcia. In caso di malfunzionamento di tale valvola, la testa deve essere sostituita. È possibile percepire la forza
della molla utilizzata per chiudere la valvola a sfera premendo sull’elettrodo durante il montaggio dei componenti che
costituiscono l’estremità anteriore.
Nota
La sede dell’elettrodo è montata nell’estremità anteriore della torcia. Quando si usano i materiali di consumo
XT, accertarsi che lo stantuffo, P/N 0558000511, sia montato sotto la sede. Se manca, rimuovere la sede e
montare lo stantuffo. Assicurarsi che la sede sia serrata a fondo con una chiave, tuttavia NON stretta eccessiva-
mente.
3.2 SMONTAGGIO DELLA TORCIA - RIMOZIONE MATERIALI DI CONSUMO
1. Per smontare l’estremità anteriore, mantenere la torcia con lo schermo rivolto verso l’alto come mostrato in Figura 3-2. Ciò
impedirà all’ugello, all’elettrodo e al deflettore turbolenze di cadere liberamente una volta rimosso lo schermo.
2. Se la torcia è fissa e non può ruotare verso l’alto, il metodo alternativo di smontaggio è smontare lelettrodo, il deflettore
turbolenze e l’ugello, come indicato sopra, facendo attenzione a non danneggiarli facendoli cadere.
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE/FUNZIONAMENTO
Prima di ispezionare o sostituire i materiali di consumo, assicurarsi che
l’interruttore di accensione sul generatore di tensione si trovi in
posizione OFF e che la corrente di alimentazione primaria sia interrotta.
Per istruzioni dettagliate sull’installazione e il funzionamento, seguire tutte le istruzioni sulla torcia, contenute nel pacchetto
del manuale del sistema al plasma fornito insieme all’impianto di taglio al plasma. NON installare o tentare di utilizzare questa
torcia senza attenersi prima a tali istruzioni.
ASSICURARSI di aver installato il deflettore turbolenze nella torcia. La mancata
installazione potrebbe causare un contatto dell’ugello (punta) con l’elettrodo.
Tale contatto favorirebbe l’esposizione dell’ugello all’alta tensione. Il con
-
tatto con l’ugello o con il pezzo lavorato potrebbecausare all’operatore serie
lesioni o provocarne la morte in seguito a scossa elettrica.
La testa della torcia contiene una valvola di ritegno del flusso di gas che fun
-
ziona insieme all’interruttore di flusso e ai circuiti all’interno del generatore di
tensione. Questo sistema permette di evitare che la torcia venga alimentata
con alta tensione qualora l’interruttore della torcia venisse accidentalmente
premuto quando lo schermo termico è stato rimosso. SOSTITUIRE SEMPRE
LA TORCIA CON UNA TORCIA IDONEA PRODOTTA DA ESAB POICHÉ È L’UNICA
DOTATA DI INTERBLOCCO DI SICUREZZA BREVETTATO
3.1 ISPEZIONE DELLA TORCIA/MATERIALI DI CONSUMO
AVVERTENZA
Condizioni che richiedono losservanza di precauzioni aggiuntive durante il taglio al
plasma:
1. Consultare le avvertenze generali contenute nel manuale.
2. Non tagliare contenitori chiusi. Ne potrebbe conseguire un’esplosione.
AVVERTENZA
AVVERTENZA
AVVERTENZA
196
Figura 3-2 Gruppo estremità anterioreFigura 3-1 Manutenzione di O-ring ed elettrodo
16 mm (0,63")
Schermo termico
Ugello
Deflettore turbolenze
Elettrodo
*Stantuffo
Torcia
Sede
minimo
Elettrodo "XT"
Sostituire l’elettrodo quando
l’usura riduce l’estremità a una
lunghezza di 16 mm (0,63").
Il lubrificante può essere applicato sull’O-ring o sullo schermo
termico
SEZIONE 3 INSTALLAZIONE/FUNZIONAMENTO
*Nota: Stantuffo, P/N 0558000511, usato sono con materiali di consumo ”XT".
3.3 INSTALLAZIONE DEI MATERIALI DI CONSUMO - MONTAGGIO DELLA TORCIA
Nota
Applicare sullo schermo termico o sull’O-ring una piccola quantità di lubrificante, 0558000443, fornito nel kit
dei ricambi, come illustrato nella Fig. 3-1. Controllare l’O-ring per rilevarne eventuali danni quando si rimuove
lo schermo. Sostituirlo se necessario. Il P/MNdell’O-ring è 0558000514.
1. Per montare con la estremità anteriore della torcia rivolta verso lalto, montare l’elettrodo, il deflettore turbolenze, la punta e
lo schermo termico seguendo l’ordine illustrato nella Fig. 3-2. Il deflettore turbolenze è simmetrico e può essere posizionato
da un qualunque lato. Serrare lo schermo termico in modo tale che le parti aderiscano saldamente l’una all’altra e alla testa
della torcia. Non serrare eccessivamente lo schermo termico.
2. Se la torcia è fissata e non si può ruotare verso l’alto, il metodo alternativo di montaggio è montare l’elettrodo, il deflettore
turbolenze e l’ugello così come indicato sopra e lasciarli cadere nello schermo termico. Quindi inserire lo schermo termico
rivolto verso l’alto nel corpo della torcia.
197
SEZIONE 4 MANUTENZIONE
AVVERTENZA
4.1 Manutenzione
PRIMA DI EFFETTUARE QUALUNQUE INTERVENTO DI MANUTEN-
ZIONE SULLA TORCIA, ASSICURARSI CHE L’INTERRUTTORE DEL
GENERATORE DI TENSIONE SI TROVI IN POSIZIONE OFF E CHE
LA CORRENTE DI ALIMENTAZIONE PRIMARIA SIA STATA INTER-
ROTTA.
ACCERTARSI DI ALLENTARE I RACCORDI CON LAIUTO DI 2 CHI
AVI DI SERVIZIO DURANTE IL RIASSEMBLAGGIO. LA MANCATA
OSSERVANZA DI TALE RACCOMANDAZIONE POTREBBE ESSERE
CAUSA DI GRAVI LESIONI PER L’OPERATORE.
AVVERTENZA
1
Far scattare l’interruttore dall’impugnatura
e rilasciare l’interruttore, non è necessario
smontare ulteriormente. (vedere figura 4-
2) per la sostituzione dell’interruttore.
Nastro in vinile
Gruppo cavi
Spingere indietro il supporto
dall’impugnatura
2
Due chiavi (3/8” & 7/16”)
Testa torcia-
Svitare l’impugnatura. Rimuovere la testa dal
cavo di alimentazione. (usare due chiavi, vedi
avvertenza).
Impugnatura
Rivestimento avvolto all’indietro
Rimuovere il nastro che fissa il rivestimento e i cavi
dell’interruttore. (da notare come i cavi sono avvolti intorno
al cavo di alimentazione. Rimontare allo stesso modo.
Figura 4-1. Sequenza smontaggio testa torcia
198
SEZIONE 4 MANUTENZIONE
CRIMPAGGIO O SALDATURA
Per sostituire – Rimuovere la striscia interruttore dalla torcia (vedi figura 4-2) Estrarre l’interruttore e la spina terminale dal
rivestimento. Tagliare I cavi bianchi dallinterruttore (i cavi in dotazione con il fascio cavi della torcia sono lunghi a suf-
ficienza da consentire il taglio) Crimpare o brasare ai fili.
CAVI BIANCHI
RIVESTIMENTO
INTERRUTTORE
SPINA TERMINALE
KIT INTERRUTTORE P/N 0558005509
Figura 4-3. Posizionamento interruttore
Nota:
È possibile montare l'interruttore nella par-
te superiore o inferiore dell'impugnatura.
Per riposizionare l’interruttore sulla torcia, far scivolar eindietro il supporto flessibile, rimuovere il nastro che fissa i cavi al
cavo di alimentazione, riposizionare l’interruttore, riapplicare i nastro ai cavi e tirare indietro il supporto flessibile in posizione
(vedi nota in basso). Vedere Figura 4-1.
Nota
Una sottile pellicola di lubrificante P/N 0558000443, in dotazione con il kit parti di ricambio, ap-
plicata all'interno del supporto flessibile faciliterà il montaggio di questo pezzo.
Figura 4-2. Smontaggio interruttore
199
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
5.4 Pezzi di ricambio per PT-31XL e PT-31XLPC
La torcia PT-31 viene utilizzata in diversi pacchetti che richiedono diverse configurazioni torcia come illustrato nella
Figura 5-1 e nella Tabella 5-1.
La torcia PT-31 è adattabile a materiali di consumo standard, heavy duty o XT per soddisfare specifiche applicazioni di
taglio. Vedere paragrafi 5.4.1.
All’occorrenza è possibile ordinare singolarmente i materiali di consumo se il kit non soddisfa le necessità del
momento.
Nella maggior parte dei casi si consiglia di ordinare gli stessi materiali di consumo ricevuti in dotazione con il sistema di taglio
al plasma.
1.
2.
3.
Materiali di consumo "XT" - Utilizzati con i prodotti attualmente in produzione (HandyPlasma 380, HandyPlasma 550,
PCM-500i, PowerCut 650, Caddycut e HandyPlasma-50) e con quelli precedenti fino al 1990.
Materiali di consumo standard/heavy duty - disposibili per macchine precedenti all’anno 1990 (PCM-32i, PCM-50 and
PCM-31) e configurazioni. Sono i materiali di consumo originali della torcia.
Ugello ad alte prestazioni - Garantisce il massimo spessore di taglio e la massima velocità.
Ugello a durata prolungata - garantisce una durata prolungata dell’ugello riducendo però lo psessore di taglio e la
velocità.
5.3 Definizioni
5.1 Informazioni generali
Fornire sempre il numero di serie dellunità sulla quale i pezzi verranno utilizzati. Il numero di serie è stampato
sulla piastra identificativa dell’unità.
Per garantire un funzionamento corretto, si consiglia di utilizzare con questa attrezzatura esclusivamente com-
ponenti e prodotti originali ESAB. L’impiego di componenti di altre marche potrebbe invalidare la garanzia.
È possibile ordinare i pezzi di ricambio dal proprio distributore ESAB.
Accertarsi di indicare eventuali istruzioni speciali per la spedizione quando si ordinano i pezzi di ricambio.
Consultare la Guida per le comunicazioni nell’ultima pagina di questo manuale per un elenco dei numeri di tele-
fono del Servizio di Assistenza Clienti.
5.2 Ordine
La fattura con le voci dei materiali senza numero di codice sono fornite al cliente solo ad uso
informativo. Le voci hardware sono disponibili attraverso fonti locali..
Nota
5.0 Pezzi di ricambio
200
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
Figura 5-1. Componenti torcia e configurazioni PT-31XL
Kit interruttore - p/n 0558005509
(vedi figura 4-2)
Rivestimento rivoltato
Supporto flessibile - p/n
21218
Manicotto -
p/n 0558000759
Gruppo fascio cavi
3,8 m (12 1/2 ft) - p/n 0558005510
7,6 m (25 ft) - p/n 0558005511
15,2 m (50 ft) - p/n 0558006540
Passacavo -
p/n 0558000794
Gas e alimentazione 5/8 - 18 sin.
Spina interruttore -
p/n 2062336
Impugnatura - p/n 0558005503
Fascia interruttore - p/n 33400
Testa 75° - p/n 0558000790
include:
O-ring, sede
O-ring - p/n 0558000514
(in dotazione con la testa)
Sede -
p/n 0558000510
(in dotazione con la testa)
Stantuffo -
p/n 0558000511
(usato solo con materiali di consumo “XT”)
Configurazione 1
Configurazione 3
201
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
Kit interruttore - p/n 0558005509
(vedi figura 4-2)
Rivestimento rivoltato
Supporto flessibile - p/n 21218
Boot -
p/n 0558000759
Gruppo fascio cavi
7,6 m (25 ft) - p/n 0558005515
15,2 m (50 ft) - p/n 0558006545
Passacavo -
p/n 0558000794
Gas & alimentazione
3/8 - 24 UNF-2A
Impugnatura - p/n 0558005503
Fascia interruttore
- p/n 33400
Testa 75° - p/n 0558000790
include:
O-ring, sede
O-ring - p/n 0558000514
(in dotazione con la testa)
Sede -
p/n 0558000510
(in dotazione con la testa)
Stantuffo -
p/n 0558000511
(utilizzato solo con materiali di consumo “XT”)
Configurazione 2
Figure 5-2. PT-31XLPC Torch Parts (used with Powercut 650 only)
202
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
Configu-
razione
n.
Gruppo torcia completo Materiali di consumo installati
Sistema di taglio
al plasma
1
20084 - linee 3,8 m (12 1/2')
20080 - linee da 7,6 m (25')
20082 - linee da 15,2 m (50')
Sede e O-ring Materiali di consumo e pistone
non inclusi.
21985 – linee da 7,6 m (25')
Materiali di consumo da 30A/40A high
performance “XT, schermo termico standard
P/N 20282, sede, O-ring e pistone.
PCM 500i, Handy
Plasma-550 (Asia)
2
0558005393 - Linee da 7,6 m (25')
0558005334 - Linee da 15,2 m (50')
Materiali di consumo da 30A/40A high
performance “XT, schermo termico standard
P/N 20282, sede, O-ring e pistone.
Powercut-650
3
0558004482
linee 3,8 m (12 1/2')
Materiali di consumo da 30A/40A high
performance “XT, schermo termico standard
P/N 20282, sede, O-ring e pistone.
NOTA: Quando si ordina il gruppo torcia
PT-31XL da utilizzare con HandyPlasma-380, è
necessario ordinare anche il connettore torcia
femmina P/N 0558004947 illustrato in basso.
HandyPlasma-380
0558001466
linee 3,8 m (12 1/2')
Materiali di consumo da 30A/40A high
performance “XT, schermo termico lungo P/N
0558000509, sede, O-ring e pistone.
CaddyCut
(Europa)
0558003467
Linee da 7,6 m (25')
Materiali di consumo da 50A high performance
“XT, schermo termico lungo P/N 0558000509,
sede, O-ring e pistone.
HandyPlasma-50
(Europa)
Tabella 5-1 Torcia sostitutiva e componenti PT-31
203
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
5.4.1 Materiali di consumo “XT
Il design “XT di elettrodo e ugello aumenta lo spessore di taglio del metallo e la velocità , nonché la qualità di
produzione in applicazioni di taglio al plasma. Linterblocco di sicurezza della torcia è abilitato dal pistone non
consumabile installato dietro alla sede rimovibile nella testa della torcia.
“XT"
“Maggior spessore
P/N 0558000511
(si monta tra la sede e la testa)
30/40 Amp P/N 0558000512
(PRESTAZIONI ELEVATE)
35/40 Amp P/N 0558000508
(MAGGIORE DURATA)
50 Amp P/N 0558000513
P/N 0558000507
P/N 0558000506
"rosa
6 fori
P/N 0558000509
Versione CE (schermo
termico lungo)
Figura 5-3 Materiali di consumo “XT” estremità anteriore della torcia
DEFLETTORE
UGELLO
(PUNTA)
SCHERMO
TERMICO
ELETTRODO
Limpiego di materiali di consumo e di pezzi di ricambio non originali può provocare lesioni
personali o danni all’attrezzatura.
ESAB non garantisce i componenti non forniti da ESAB stesso. Limpiego di componenti non
forniti da ESAB non invalida automaticamente la garanzia dell’attrezzatura. Eventuali obblighi
in garanzia da parte di ESAB verranno annullati soltanto se il modello,, la manifattura o la
composizione dei pezzi o dei componenti non forniti da ESAB costituiscono la causa materiale
del malfunzionamento o delle prestazioni scarse dell’attrezzatura (o del danno ad essa).
AVVERTENZA
PISTONE
204
SEZIONE 5 PEZZI DI RICAMBIO
Tabella 5-2
Contenuto dei kit dei pezzi di ricambio dei materiali di consumo “XT” per PT-31XL e PT-31XLPC
nota 1 - per PCM-500i, PowerCut-650, HandyPlasma 550 e HandyPlasma 380
nota 2 - Caddycut per l'Europa
nota 3 - per HandyPlasma 250
Kit materiali di consumo “XT"
P/N 0558003464
50 Amp
(nota 2)
P/N 0558003462
35 Amp
(nota 3)
P/N 0558005392
40 Amp (CE)
(nota 1)
Descrizione P/N (Qtà) P/N (Qtà) P/N (Qtà)
Schermo termico 0558000509 (1) 0558000509 (1) 0558000509 (1)
Ugello 0558000513 (3) 0558000508 (3) 0558000512 (3)
Electrodo 0558000507 (3) 0558000507 (2) 0558000507 (2)
Sede
O-Ring 0558000514 (1)
Deflettore 0558000506 (1) 0558000506 (1) 0558000506 (1)
Lubrificante
(1 oz.)
0558000443 (1)
Pistone
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

ESAB PT-31XL and PT-31XLPC Plasma Arc Cutting Torches Manuale utente

Tipo
Manuale utente