BEBE CONFORT ROCK Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario

Questo manuale è adatto anche per

i-Size compliant
(with base)
014855516
www.bebeconfort.com
2
I
Rock
I
Bébé Confort
DOREL FRANCE S.A.S.
Z.I. - 9 bd du Poitou
BP 905
49309 Cholet Cedex
FRANCE
DOREL BENELUX
P.O. Box 6071
5700 ET Helmond
NEDERLAND
DOREL UK Ltd.
2nd Floor, Building 4
Imperial Place
Maxwell Road
Borehamwood, Herts
WD6 1JN
UNITED KINGDOM
DOREL GERMANY GMBH
Augustinusstraße 9 c
D-50226 Frechen-Königsdorf
DEUTSCHLAND
DOREL ITALIA S.P.A.
Via Verdi, 14
24060 Telgate (BG)
ITALIA
DOREL HISPANIA S.A.U.
Edificio Barcelona Moda Centre
Ronda Maiols, 1
Planta 4ª,
Locales 401 - 403 - 405
08192 Sant Quirze del Vallès
ESPAÑA
DOREL PORTUGAL
Rua Pedro Dias, 25
4480-614 Rio Mau (VDC)
PORTUGAL
DOREL JUVENILE
SWITZERLAND S.A.
Chemin de la Colice 4
1023 Crissier
SWITZERLAND / SUISSE
DOREL POLSKA Sp. z o.o.
Innowacyjna 8
41-208 Sosnowiec
POLAND
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
Rock
45-75 cm / max. 12 kg
BÉBÉ CONFORT
EN
Congratulations on your purchase.
For the maximum protection and comfort of your child, it is essential that you read through
the entire manual carefully and follow all instructions.
FR
Nous vous félicitons pour votre achat.
Pour une protection maximale et un confort optimal de votre bébé, il est essentiel de lire
attentivement et intégralement le mode d’emploi et de respecter les instructions.
ES
Enhorabuena por su compra.
Para ofrecer la máxima protección y un óptimo confort para su bebé es muy importante que
lea el manual atentamente y siga las instrucciones de uso.
IT
Congratulazioni per il tuo acquisto.
Per la massima protezione e per un comfort ottimale del tuo bambino è molto importante
leggere e seguire attentamente tutte le istruzioni.
PT
Felicitámo-lo pela sua compra.
Para máxima proteção e conforto para o seu bebé, é importante que leia atentamente e siga
todas as instruções de utilização.
AR


Bébé Confort
I
Rock
I
333
I
Rock
I
Bébé Confort
3
10
14
19
21
23
Index
H
D
C
B
A
J
I
K
E
F
G
L
M
N
O
P
Q
R
EN
FR
ES
IT
PT
AR
25
26
27
28
29
31
EN Non-contractual photos FR Photos non contractuelles ES Fotografías no contractuales IT Foto non contrattuali
PT Fotografias não contratuais AR

Bébé Confort
I
Rock
I
7
EN
Rock can be installed on one of the dedicated Bébé Confort ISOFIX bases. Please make sure
you read the user manual of this base carefully. Alternatively, the Rock can be installed by
using the 3-point safety belt of your car.
FR
Le Rock peut être installé sur une des embases ISOFIX Bébé Confort compatibles. Merci de lire
attentivement la notice fournie avec l’embase. Sinon, Rock peut être installé en utilisant la
ceinture de sécurité à 3 points de votre véhicle.
ES
Rock puede ser instalada en una base ISOFIX de Bébé Confort compatible. Por favor, asegúrese
de leer cuidadosamente el manual de usuario de la base. Alternativamente, Rock puede insta-
larse utilizando el cinturón de seguridad de 3 puntos de su automóvil.
IT
Rock può essere installato su una delle basi ISOFIX Bébé Confort. Si invita a leggere attenta-
mente il manuale utente della base. In alternativa, il Rock può essere installato utilizzando la
cintura di sicurezza a 3 punti dell’auto.
PT
Rock pode ser utilizado com uma base ISOFIX compatível da Bébé Confort. Agradecemos que
leia atentamente o manual da base. Em alternativa, poderá instalar a cadeira auto Rock utili-
zando o cinto de segurança de 3 pontos do seu vehículo.
AR
ISOFIXRock

Rock

8
I
Rock
I
Bébé Confort
EN
This child restraint is classified for “Universal” use and is suitable for fixing into the seat position of the
following cars:
I M P O R TA N T:
For a complete list of cars, please visit www.bebeconfort.com/car-fitting-list
FR
Ce dispositif de retenue pour enfants appartient à la catégorie “Universel“
et peut-être installe aux places assises des véhicules suivants :
IMPORTANT:
Pour obtenir une liste complète des véhicules, rendez-vous sur
www.bebeconfort.com/car-fitting-list
ES
Este sistema de retención infantil está clasificado de uso “Universal” y es apto para fijar en el asiento de los
siguientes automóviles:
IMPORTANTE:
Para ver un listado completo de automóviles, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
IT
Questo dispositivo di ritenuta per bambini è classificato per l’uso “Universale”ed è adatto per il fissaggio sul
sedile delle vetture seguenti:
IMPORTANTE:
Per un elenco completo delle vetture, vetture compatibili, visitare il sito www.bebeconfort.com/car-fitting-list
PT
Esta cadeira-auto possui um sistema “Universal”, pelo que deve consultar a lista de automóveis compatíveis
no website da marca:
VIKTIGT:
Para uma lista completa dos automóveis, visite www.bebeconfort.com/car-fitting-list
AR
Volkswagen
Golf 7


:ةمهم تامولعم


Bébé Confort
I
Rock
I
19
www.bebeconfort.com
EN Stroller + car seat
FR Poussette + siège auto
ES Cochecito + silla de auto
IT Passeggino + seggiolino auto
PT Carrinho + cadeira auto
AR


Bébé Confort
I
Rock
I
21
www.bebeconfort.com
EN Airplane installation
FR Installation en avion
ES Instalación en avión
IT Installazione in aereoplano
PT Instalação em avião
AR

Bébé Confort
I
Rock
I
23
www.bebeconfort.com
EN Washing
FR Lavage
ES Lavado
IT Lavaggio
PT Lavagem
AR

28
I
Rock
I
Bébé Confort
A Rivestimento
B Cuscino riduttore baby-hugg
C Pulsante per sganciare Rock dal
telaio del passeggino
D Maniglione ergonomico
E Gancio per cintura dorsale dell’auto
F Istruzioni per l’uso
G Scomparto portaoggetti
H Gancio per tendere la capottina
I Capottina (integrata)
J Maniglione per il trasporto
K Pulsante per regolare il maniglione per il
trasporto
L Cinture con protezioni amovibili
M Gancio per cintura addominale dell’auto
N Fibbia della cintura
O Passagambe con protezione
P Barre di fissaggio per base
Q Cinghia per tendere le cinture
R Pulsante di regolazione cintura di sicurezza
SICUREZZA
Istruzioni generali
• Non utilizzare il Rock per più di 10 anni.
Rock e il tuo bambino
Verificare passando un dito tra le cinture e il vostro
bambino che non vi sia oltre 1 cm di spazio. Se lo spazio
fosse maggiore di 1 cm, stringere ulteriormente le
cinture.
AVVERTENZA:
Non posizionare mai il seggiolino auto su superfici
rialzate (come tavoli o sedie).
Installare il seggiolino auto solo in senso contrario alla
direzione di marcia del veicolo.
Rock nell’auto
1. Utilizzare esclusivamente sedili orientati fronte marcia
e muniti di cintura di sicurezza a tre punti, omologata e
conforme allo standard ECE R16.
2. Assicurarsi che la fibbia della cintura di sicurezza
dell’auto segua un percorso lineare e che passi sotto il
relativo gancio del Rock.
3. La cintura di sicurezza dell’auto deve passare a stretto
contatto con tutti i riferimenti blu. Per una corretta
installazione, controllare le istruzioni in questo manuale
e l’adesivo presente sul lato di Rock.
Rock in aeroplano
• L’installazione di Rock sul sedile di un aeroplano è
diversa da quella per il sedile di un’auto.
• Rock può essere utilizzato in aeroplano esclusivamente
con una cintura di sicurezza a due punti d’aggancio.
• Rock può essere issato in aeroplano esclusivamente su
sedili orientati in avanti.
• Per installare Rock, ponete il sedile del bambino rivolto
verso il sedile.
Posizionare la cinghia della cintura di sicurezza a 2 punti
nelle guide (1,2).
Bloccare la fibbia della cintura di sicurezza a 2 punti. (3)
E stringere la cintura di sicurezza a 2 punti tirando la
cinghia di serraggio. (4)
• La maniglia del Rock deve stare in posizione eretta.
• La fibbia della cintura non deve essere posizionata
all’interno della guida di Rock, poiché questo pregiudica
un aggancio sicuro.
• Per rimuovere Rock, aprire la fibbia della cintura di
sicurezza a 2 punti sollevando la leva della fibbia. (5)
E rimuovere la cinghia della cintura di sicurezza a 2 punti
dalle guide.
Accertarsi che il Rock non cada dal sedile del passeggero
quando si apre la fibbia.
• Rock deve restare issato con la cintura al sedile
dell’aeroplano, anche quando non è occupato.
• Rock può essere usato esclusivamente su sedili di
aeroplano autorizzati dalla linea aerea.
• Non installare il Rock nell’area di apertura dell’airbag.
• Devono essere seguite le istruzioni dell’equipaggio
di cabina.
• La sicurezza del bambino non è garantita ove non siano
rispettati l’installazione e il manuale di istruzioni.
Manutenzione
Per pulire Rock è possibile rimuovere sia il
rivestimento che i cuscinetti e le protezioni per la cintura
di sicurezza. Sono tutti lavabili in lavatrice.
IT
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

BEBE CONFORT ROCK Manuale del proprietario

Categoria
Seggiolino auto
Tipo
Manuale del proprietario
Questo manuale è adatto anche per