Seiko 6R15 Instructions Manual

Categoria
Orologi
Tipo
Instructions Manual
English
2
ENGLISH
3
CONTENTS
Page
CHARACTERISTICS OF A MECHANICAL WATCH ...................................................... 4
NAMES OF THE PARTS .............................................................................................. 5
HOW TO USE ............................................................................................................... 7
HOW TO SET THE TIME AND DATE ........................................................................... 9
TO PRESERVE THE QUALITY OF YOUR WATCH ........................................................ 12
PLACES TO KEEP YOUR WATCH ................................................................................ 16
NOTES ON OVERHAUL .............................................................................................. 17
NOTES ON GUARANTEE AND REPAIR ...................................................................... 17
TROUBLESHOOTING. .................................................................................................. 18
ACCURACY OF MECHANICAL WATCHES ................................................................. 19
SPECIFICATIONS ......................................................................................................... 21
You are now the proud owner of a SEIKO Automatic Watch Cal. 6R15. To ensure its optimum
performance, please read the instructions in this booklet carefully before using it. Please keep this
manual handy for ready reference.
Sie sind jetzt stolzer Besitzer einer SEIKO Automatikuhr Kal. 6R15. Lesen Sie diese Bedienungsanleitung
vor der Verwendung aufmerksam durch, um ihre optimale Nutzung zu gewährleisten. Heben Sie diese
Bedienungsanleitung gut auf, um jederzeit wieder nachlesen zu können.
Vous voici l'heureux propriétaire d'une montre automatique SEIKO Cal. 6R15. Pour en obtenir des
performances optimales, veuillez lire attentivement cette brochure avant d'utiliser la montre. Conservez
ce manuel pour vous y référer en cas de besoin.
Congratulazioni per lユacquisto di questo nuovo Orologio Automatico SEIKO Cal. 6R15. Per poter utilizzare
lユorologio al massimo delle sue prestazioni leggere attentamente questo manuale di istruzioni prima di
passare allユuso dellユorologio stesso, e conservarlo poi per qualsiasi eventuale futura consultazione.
Usted es ahora el orgulloso propietario de un Reloj Autom tico de SEIKO Cal. 6R15. Para asegurar el
timo rendimiento de su reloj, sírvase leer cuidadosamente las instrucciones contenidas en este manual
antes de su uso. Guarde este manual en un lugar muy accesible para la rápida referencia.
Voc poder agora sentir-se orgulhoso de possuir um Relユio Autom tico SEIKO Cal. 6R15. Para garantir
o seu excelente rendimento, leia atentamente as instruユes contidas neste opユculo antes de usá-lo.
Conserve este manual para consultas futuras.
Italiano
60
Italiano
61
DENOMINAZIONE DELLE PARTI
CAR AT T E R I STI CHE D I U N ORO LOGI O
MECCANICO
(modello ad avvolgimento automatico)
Questo orologio funziona grazie all’energia fornita da una molla.
Se l’orologio risulta completamente fermo, ruotare manualmente la corona circa
una ventina di volte per avvolgere la molla ed avviare il movimento dell’orologio.
Mentre l’anticipo o il ritardo di un orologio al quarzo vengono indicati su base
mensile, la precisione di un orologio meccanico viene solitamente indicata su
base giornaliera (anticipo o ritardo al giorno).
●
La normale precisione di un orologio meccanico può subire variazioni in relazione
alle condizioni di uso (periodo di tempo per cui l’orologio viene tenuto al polso,
temperatura dell’ambiente di uso, movimento delle mani, e stato di avvolgimento
della molla).
●
Se l’orologio subisce un forte magnetismo può temporaneamente anticipare o
ritardare. Se l’orologio entra nell’ambito di un campo magnetico particolarmente
forte, le varie parti dell’orologio stesso si magnetizzano. In tal caso si rende necessaria
una riparazione,
che comporta l’eliminazione del magnetismo. Per queste riparazioni
rivolgersi al negozio
presso il quale l’orologio è stato acquistato.
CAL. 6R15
6
a) Posizione normale : per l’avvolgimento della molla (a mano)
b) Estratta al primo scatto
: per la predisposizione della data
c) Estratta al secondo scatto : per la predisposizione dell’ora.
Lancetta
delle ore
Lancetta dei
secondi
Lancetta dei
minuti
Giorno della
settimana
CORONA
a b c
CORONA
Italiano
62
Italiano
63
6
USO
Questo orologio è un orologio automatico, ma dotato anche di un meccanismo di
avvolgimento manuale della molla.
Tenendo l’orologio al polso, il movimento del braccio dell’utente ne fa caricare la
molla.
Se l’orologio si trova completamente fermo, si consiglia di procedere a caricarlo
manualmente ruotando la corona
.
1. Per avvolgere la molla ruotare lentamente
la corona in senso orario (nella direzione
verso le ore 12).
* Ruotando la corona in senso antiorario (verso
le ore 6) la molla non viene riavvolta.
Avvolgimento manuale della molla per mezzo della rotazione della corona
2.
Continuare a ruotare la corona sino a quando
la molla risulta avvolta a sufficienza. A
questo punto la lancetta dei secondi inizia il
suo movimento.
3. Procedere a predisporre l’ora e la data prima
di mettere l’orologio al polso.
Svitamento
Avvitamento
Verifica del tipo di corona dell’orologio
Ruotare
la corona
in senso
orario.
La corona
ruota.
Andare al
paragrafo
USO”.
La corona
non ruota.
Svitare la corona ruotandola in
senso antiorario.
Predisposizione dell’orologio
La corona dell’orologio è del
tipo ad avvitamento*.
*
Se l’orologio dispone di una corona ad avvitamento, la corona stessa, avvitata, rientra
completamente dentro alla cassa, per una maggior protezione della corona stessa.
Al termine di tutte le predisposizioni dell’orologio riavvitare la corona
ruotandola in senso orario mentre la si preme leggermente in dentro.
Se la corona risulta dura da riavvitare, svitarla ruotandola alquanto in senso
antiorario e provare di nuovo ad avvitarla.
Non tentare di forzare l’avvitamento della corona perché in tal modo si rischia
di danneggiare l’alveo della corona stessa.
Italiano
64
Italiano
65
Verificare che l’orologio sia funzionante e procedere a predisporre l’ora e la data.
L’orologio è dotato di una funzione di indicazione della data ed è stato fabbricato
in modo che la data cambi ogni 24 ore. Il cambiamento di data avviene intorno
alla mezzanotte. Se le lancette non sono state predisposte correttamente per le
ore del mattino e del pomeriggio, può succedere che il cambio di data avvenga
intorno al mezzogiorno.
1
. Estrarre la corona sino al primo scatto (la lancetta dei secondi continua a spostarsi
e la precisione dell’orologio non subisce variazioni).
2. La data viene predisposta ruotando la corona in senso
antiorario. Ruotare la corona sino a quando la lancetta
che indica la data viene a trovarsi in corrispondenza
della data che precede quella che si vuole effettivamente
predisporre.
Es.: Se si vuole predisporre il giorno 6” del mese, portare
la lancetta della data in corrispondenza della cifra 5”
ruotando la corona in senso antiorario.
6
PREDISPOSIZIONE DELL’ORA E DELLA DATA
AVVERTENZA
Non procedere alla modifica della data mentre le lancette dell’orologio si trovano
in una posizione compresa fra le ore 10.00 di sera e l’1.00 del mattino successivo.
Se si modifica la data in questo ambito di tempo, la data stessa potrebbe non
cambiare correttamente il giorno successivo, o potrebbero verificarsi delle disfunzioni.
* Una volta che la molla risulti completamente avvolta non è necessario continuare a
ruotare la corona. Ma anche ruotandola oltre il limite di avvolgimento, il meccanismo
dell’orologio non subisce danni.
*
A molla completamente avvolta l’orologio può continuare a funzionare per circa 50 ore.
*
Se l’orologio viene utilizzato senza aver prima provveduto ad avvolgere completamente
la molla, possono verificarsi degli anticipi o dei ritardi nell’indicazione del tempo. Per
evitare tali evenienze tenere l’orologio al polso per almeno 10 ore al giorno. Se si utilizza
l’orologio senza portarlo al polso, cioè se, ad esempio, lo si usa come un orologio da
tavolo, ricordarsi di procedere all’avvolgimento completo della molla tutti giorni ad una
certa ora fissa.
* Se l’orologio è fermo con la molla non avvolta, non entra in funzione immediatamente
anche se si procede ad avvolgere la molla ruotando la corona. Ciò dipende dal fatto che
la forza di coppia della molla è ancora bassa al momento in cui si inizia l’avvolgimento
tramite la corona. Questa è una caratteristica degli orologi meccanici. La lancetta dei
secondi inizia a muoversi solo dopo che la molla è stata avvolta sino al punto in cui
dispone di un valore di coppia abbastanza alto e sufficiente a mettere in movimento la
lancetta. Se tuttavia, si scuote l’orologio lateralmente per mettere in funzione a forza il
bilanciere, l’orologio inizia a muoversi prima del completo avvolgimento della molla.
Italiano
66
Italiano
67
Il giorno successivo ad un mese con meno di 31 giorni è necessario procedere alla
regolazione della data.
Es.: Predisposizione della data al mattino del giorno 1 di un mese che segue un
mese di 30 giorni.
1. La data visualizzata, invece di 1” risulta essere 31”.
Estrarre la corona al primo scatto.
2.
Ruotare la corona in senso antiorario sino a portare
la data sulla posizione 1, e rispingere poi la corona
nella sua posizione normale.
AVVERTENZA
Non procedere alla modifica della data mentre le lancette dell’orologio si trovano
in una posizione compresa fra le ore 10.00 di sera e l’1.00 del mattino successivo.
Se si modifica la data in questo ambito di tempo, la data stessa potrebbe non
cambiare correttamente il giorno successivo, o potrebbero verificarsi delle
disfunzioni.
Regolazione della data all’inizio del mese
6
AVVERTENZA
Il meccanismo degli orologi meccanici è diverso da quello degli orologi al quarzo.
Per la predisposizione dell’ora, far retrocedere la lancetta dei minuti sino
a qualche minuto prima dell’ora voluta, e farla poi avanzare lentamente
sino all’esatto minuto desiderato.
3. Nel momento in cui la lancetta dei secondi punta sulla posizione delle ore 12 estrarre la
corona sino al secondo scatto. La lancetta dei secondi si arresta immediatamente.
Continuare a ruotare la corona facendo avanzare le lancette sino a quando la lancetta
della data scatta ad indicare la data del giorno successivo. A questo punto le ore indicate
dalle lancette del quadrante dell’ora sono quelle del mattino. Continuare a far avanzare
le lancette sino a raggiungere l’ora esatta desiderata.
4. Rispingere la corona in dentro nella sua posizione normale in concomitanza con un
segnale orario.
Italiano
68
Italiano
69
AVVERTENZE
ERUZIONI CUTANEE E REAZIONI ALLERGICHE
Regolare il cinturino in modo da lasciare un certo gioco fra il cinturino
ed il polso per consentire il passaggio dell’aria.
Il contatto prolungato e/o ripetuto con il cinturino può causare irritazioni
della pelle o dermatiti in soggetti particolarmente sensibili.
Possibili cause di dermatiti:
Reazioni allergiche ai metalli o al cuoio
Ruggine, sporco o sudore accumulatisi sulla cassa dell’orologio o sul
cinturino.
In presenza di sintomi allergici o di irritazione cutanea, smettere
immediatamente di tenere l’orologio al polso e rivolgersi ad un medico.
IMPERMEABILITÀ
Non impermeabilità
Se sul retro della cassa dell’orologio non compare lindicazione
WATER RESISTANT l’orologio non è impermeabile e bisogne
quindi fare attenzione a che non si bagni perché lacqua potrebbe
danneggiarne il funzionamento. Se l’orologio si bagna si consiglia
di farlo controllare dal negozio presso il quale è stato effettuato
l’acquisto o presso un CENTRO DI ASSISTENZA.
PER MANTENERE LA QUALITÀ DELL’OROLOGIO
AVVERTENZE
CURA DELL’OROLOGIO
La cassa e il cinturino dell’orologio vengono a diretto contatto della pelle.
Tenere quindi cassa e cinturino sempre puliti. Ciò contribuisce non solo ad
una maggiore durata dell’orologio, ma anche ad evitare i rischi di irritazioni
cutanee.
Dopo aver tolto l’orologio dal polso, procedere al più presto possibile ad
asciugare bene qualsiasi traccia di umidità, sudore o sporco, eventualmente
presenti, con un panno morbido e asciutto. In questo modo si contribuisce
a prolungare la durata della cassa, del cinturino e della guarnizione.
<Cinturino di cuoio>
Asciugare l’umidità battendo a colpetti leggeri il cinturino con un panno
morbido, ben asciutto. Non strofinare il cuoio per evitare abrasioni o
scolorazione.
<Bracciale di metallo>
Pulire il bracciale di metallo con uno spazzolino da denti morbido, leggermente
imbevuto di acqua, semplice o insaponata. Fare attenzione a non bagnare
la cassa.
Italiano
70
Italiano
71
Impermeabilità (3 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio compare l’indicazione WATER
RESISTANT” l’orologio è stato studiato e fabbricato per resistere
sino ad una pressione barometrica di 3 atmosfere (3 bar), quale può
essere dovuta a contatti accidentali con l’acqua (pioggia o schizzi).
Questo orologio non è però adatto per il nuoto o per le immersioni.
Impermeabilità (5 bar)
Se sul retro della cassa dell’orologio compare l’indicazione WATER
RESISTANT 5 BAR” l’orologio è stato studiato e fabbricato per resistere
sino ad
una pressione barometrica di 5 atmosfere (5 bar), e può quindi
essere tenuto al polso anche durante il nuoto, gite in yacht o docce.
Impermeabilità (10 bar, 15 bar o 20 bar)*
Se sul retro della cassa dell’orologio compare l’indicazione
WATER
RESISTANT 10 BAR”, WATER RESISTANT 15 BAR o WATER
RESISTANT 20 BAR”, l’orologio è stato studiato e fabbricato per
resistere a pressioni barometriche di, rispettivamente, 10, 15 o 20
atmosfere (10, 15 o 20 bar), ed è quindi utilizzabile per prendere
bagni, per il nuoto o per immersioni a bassa profondità, ma non per
immersioni a grande profondità. Per immersioni a grande profondi
si consiglia
di utilizzare un orologio SEIKO per uso subacqueo.
5 bar WR
10/15/20
bar WR
*
Prima di utilizzare in acqua gli orologi con impermeabilità a 5, 10, 15 o 20 bar, verificare
che la corona sia completamente spinta in dentro nella sua posizione normale.
Non utilizzare la corona con l’orologio bagnato, o in acqua. Se l’orologio viene usato
in acqua
di mare, lavarlo in acqua dolce dopo l’uso ed asciugarlo accuratamente.
*
Nel caso in cui si prenda una doccia con al polso un orologio ad impermeabilità da 5
bar, o si faccia un bagno con al polso un orologio ad impermeabilità da 10, 15 o 20 bar,
ricordare quanto segue.
• Non utilizzare la corona se l’orologio è bagnato con acqua insaponata o con
shampoo.
• Se l’orologio viene lasciato per qualche tempo in acqua tiepida può verificarsi un
leggero anticipo o ritardo nell’indicazione del tempo. Tale situazione,
però, ritorna
alla normalinon appena l’orologio viene riportato alla normale temperatura ambiente.
RECAUZIONI PER L’USO DELL’OROLOGIO
Fare molta attenzione se, con l’orologio al polso, si tengono in braccio
bambini o neonati, perché il bambino o il neonato possono subire lesioni
o presentare reazioni allergiche a seguito del contatto diretto con l’orologio.
Fare attenzione ad evitare che lorologio possa cadere o urtare
violentemente contro superfici dure, ed evitare azioni sportive particolarmente
violente, tutti fatti che potrebbero causare temporanee disfunzioni all’orologio.
In caso di cadute o di urti con altre persone o oggetti possono verificarsi
delle lesioni causate dal contatto violento con l’orologio.
NOTA:
L’indicazione della pressione in atmosfere ( bar”) deriva dalle prove di
laboratorio e non deve essere considerata corrispondente alla effettiva
profondità di immersione poici movimenti per il nuoto tendono a far
aumentare la pressione esercitata sull’orologio ad una certa profondità.
Fare attenzione anche nel caso di tuffi con l’orologio al polso.
Italiano
72
Italiano
73
CONTROLLI PERIODICI
Questo orologio è un dispositivo di precisione con numerose parti e movimenti
lubrificati con uno speciale olio. Se l’olio che lubrifica i movimenti si asciuga, o se i
movimenti stessi si consumano, l’orologio può rallentare il proprio movimento o
fermarsi del tutto. In tali casi è necessario far effettuare una revisione dell’orologio stesso.
NOTE SULLA GARANZIA E LE RIPARAZIONI
Per riparazioni o revisioni rivolgersi al negozio presso il quale è stato effettuato
l’acquisto, o ad un CENTRO DI ASSISTENZA CLIENTI della SEIKO.
Se nel corso di validità della garanzia, per ottenere i servizi in garanzia presentare
l’apposito certificato di garanzia.
I limiti di copertura della garanzia sono indicati sul certificato. Leggere attentamente
le indicazioni ivi contenute e conservare il certificato stesso.
LUOGHI E CONDIZIONI DA EVITARE
Evitare di lasciare o conservare per lungo tempo l’orologio in luoghi soggetti a
temperature inferiori a +5° C o superiori a +35° C.
Non lasciare l’orologio in luoghi potenzialmente soggetti a forti campi magnetici (ad
esempio nelle vicinanze di apparecchi televisivi, altoparlanti o collane magnetiche),
o ad elettricità statica.
Non lasciare l’orologio in luoghi soggetti a forti vibrazioni.
Non lasciare l’orologio in luoghi molto polverosi.
Non esporre l’orologio a sostanze chimiche o a gas (ad es.: solventi organici
quali benzene o simili, benzina, smalto per unghie, cosmetici a spray, detergenti,
adesivi, mercurio, o soluzioni antisettiche allo iodio).
Non lasciare l’orologio a diretto contatto con l’acqua calda di sorgenti termali.
Italiano
74
Italiano
75
Problema
L’orologio temporanea-
mente anticipa o
ritarda.
L’energia fornita dalla
molla si è esaurita.
L’orologio viene tenuto al
polso solo per brevi periodi
di tempo, o il movimento
del braccio è assai limitato.
L’orologio è stato lasciato, o è
stato tenuto al polso, in luoghi
a temperature estremamente
basse o estremamente elevate.
L’orologio è stato lasciato
vicino ad oggetti che
irradiano un forte campo
magnetico.
L’orologio è stato lasciato
cadere, o ha subito urti contro
superfici molto dure, o è stato
tenuto al polso nel corso di
attività sportive particolarmente
movimentate. Oppure è stato
esposto a forti vibrazioni.
Riportando l’orologio alle normali
condizioni di temperatura, la precisione
ritorna a quella usuale.
Lorologio ritorna alle normali condizioni di
precisione allontanandolo, e tenendolo lontano,
dalla sorgente di magnetismo. Se le condizioni
di errore persistono rivolgersi al negozio presso
il quale l’orologio è stato acquistato.
L’orologio non può tornare alle normali
condizioni di precisione. Rivolgersi al
negozio presso il quale l’orologio è stato
acquistato.
Rivolgersi al negozio presso il quale
l’orologio è stato acquistato.
L’orologio non è stato sottoposto
a revisione per oltre 3 anni.
Possibili cause
L’orologio si arresta.
Nonostante l’orologio
venga tenuto al polso tutti
i giorni, si arresta quasi
subito.
Rimedi
Ruotare la corona per avvolgere la molla,
o scuotere l’orologio in senso orizzontale.
Se l’orologio non si avvia rivolgersi al
rivenditore.
Tenere l’orologio al polso per lunghi periodi di
tempo, o, al momento in cui lo si toglie dal
polso, procedere allavvolgimento manuale della
molla ruotando la corona.
DIAGNOSTICA
Il giorno e la data
cambiano intorno a
mezzogiorno.
Far avanzare l’ora di 12 ore esatte.
Rivolgersi al negozio presso il quale
l’orologio era stato acquistato.
L’ora non è predisposta
correttamente per le ore
antimeridiane e pomeridiane.
Nell’orologio è penetrata
dell’umidità a causa del
deterioramento della
guarnizione esterna.
La superficie interna della
calotta di vetro è
appannata e la condizione
persiste per lungo tempo.
* Per qualsiasi altro problema diverso da quelli qui citati rivolgersi sempre al rivenditore presso il quale è
stato effettuato l’acquisto.
Problema
Possibili cause
Rimedi
PRECISIONE DEGLI OROLOGI MECCANICI
La precisione di un orologio di tipo meccanico viene indicata su base giornaliera,
come media settimanale.
La deviazione nella precisione di un orologio meccanico può risultare superiore a
quella della gamma specificata, a seguito di anticipi o ritardi dovuti alle condizioni
di uso, quali il periodo di tempo per cui l’orologio viene tenuto al polso, il movimento
del braccio, le condizioni di avvolgimento (totale o no) della molla, ed altre.
I componenti chiave degli orologi meccanici sono di metallo, che può espandersi
o contrarsi a seconda della temperatura circostante. Questo fenomeno influisce
sulla precisione degli orologi. In genere, gli orologi meccanici tendono a ritardare in
ambienti ad alta temperatura e tendono ad anticipare in ambienti a bassa temperatura.
Italiano
76
Italiano
77
SPECIFICHE TECNICHE
1 Caratteristiche: ................................................... 3 lancette, indicazione dell’ora (lancette delle ore,
dei minuti e dei secondi), e indicazione della data
2 Oscillazioni all’ora: ............................................... 21.600
3 Anticipo o ritardo (media giornaliera): ................. deviazione massima di +25 o -15 secondi, nella
gamma normale di temperature di funzionamento
(comprese fra 5° e 35° C)
4 Funzionamento continuo: .................................. circa 50 ore
5 Sistema di trascinamento: .................................. trascinamento a molla del tipo automatico, con
meccanismo di avvolgimento manuale della molla
6 Rubini: ................................................................. 23 rubini
* La precisione sopra indicata è stata misurata in fabbrica.
** A causa delle caratteristiche degli orologi meccanici, l’effettiva precisione registrata giornalmente può
differire da quella della gamma specificata, in relazione alle condizioni di uso, quali il periodo di tempo
per cui l’orologio viene tenuto al polso, la temperatura, il movimento del braccio, le condizioni di
avvolgimento (totale o no) della molla, ed altre.
Per migliorare la precisione dell’orologio è importante fornire energia costante
al bilanciere che comanda la velocità di movimento degli ingranaggi. La forza di
trascinamento della molla che fornisce l’energia necessaria al movimento degli
orologi meccanici varia in relazione alle sue condizioni di avvolgimento, totale
o prossimo all’esaurimento. In altri termini, con la progressiva diminuzione
dell’avvolgimento della molla, la sua forza motrice diminuisce.
Una precisione relativamente costante può essere ottenuta tenendo quanto più
a lungo possibile l’orologio al polso (per i modelli ad avvolgimento automatico)
o avvolgendo la molla costantemente tutti i giorni, ad una certa ora fissa (per i
modelli ad avvolgimento manuale).
In presenza di forti campi magnetici esterni, un orologio meccanico può
temporaneamente anticipare o ritardare. A seconda dell’intensità del campo
magnetico, le parti dell’orologio possono magnetizzarsi. In tali casi si rende necessaria
una riparazione,
che comporta l’eliminazione del magnetismo. Per queste
riparazioni rivolgersi al negozio presso il quale l’orologio è stato acquistato.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72

Seiko 6R15 Instructions Manual

Categoria
Orologi
Tipo
Instructions Manual

in altre lingue