Graef UNA 9 Manuale utente

Categoria
Affettatrici
Tipo
Manuale utente
D
Allesschneider UNA 9
EN
Universal slicer UNA 9
F
Trancheuse UNA 9
I
Tagliatutto UNA 9
ES
Cortadora de alimentos UNA 9
NL
Allessnijder UNA 9
S
Skärmaskin UNA 9
DK
Multiskærer UNA 9
N
Universal skjæremaskin UNA 9
Bedienungsanleitung
Instruction Manual
Mode d‘emploi
Istruzioni per l’uso
Manual de uso
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Bruksanvisning
Bedienungsanleitung
Operating Instructions
Notice d´utilisation
Istruzioni per l’uso
Manual de Instrucciones
Bedieningshandleiding
Bruksanvisning
Brugsvejledning
Bruksanvisning
D
EN
F
3
15
26
37
49
60
71
82
93
ES
I
ES
NL
ES
S
DK
N
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
37
I
Prefazione
Gentile cliente,
con l’acquisto di questa affettatrice
UNA 9 ha fatto una buona scelta. Ha
acquistato un prodotto certicato di
elevata qualità.
La ringraziamo per il suo acquisto e
le auguriamo buon divertimento con
la sua nuova affettatrice.
Informazioni sulle pre-
senti istruzioni per l’uso
Le presenti istruzioni per l'uso sono
parte integrativa dell’affettatrice
manuale (in seguito denominato ap-
parecchio) e forniscono informazioni
importanti per la messa in funzione,
la sicurezza e l'impiego appropriato
nonché la cura e la manutenzione
dell'apparecchio.
Le presenti informazioni per l’uso
devono essere sempre disponibili in
prossimità dell’apparecchio. Il conte-
nuto deve essere letto attentamente
e rispettato da ogni persona incari-
cata alle attività di:
messa in funzione,
impiego,
pulizia
dell’apparecchio.
Conservare sempre accuratamen-
te le presenti istruzioni per l’uso e
consegnarle anche ad un eventuale
futuro proprietario dell’apparecchio.
Le presenti istruzioni per l’uso non
possono comunque tenere presente
tutte le applicazioni. Per maggiori
informazioni o eventuali problemi
non dettagliatamente spiegati nelle
presenti istruzioni per l’uso, vogliate
rivolgervi al servizio assistenza della
Graef o al vostro commerciante spe-
cializzato di ducia.
Avvertenze
Nelle presenti istruzioni per l’uso
si utilizzano le seguenti note
d’avvertimento e parole di segnala-
zione:
AVVISO
Questo segnale indica una possibi-
le situazione pericolosa. In caso di
una mancata osservanza di questo
avviso possono vericarsi delle le-
sioni o la mancata osservanza può
addirittura causare la morte.
ATTENZIONE
Questo segnale indica una possibi-
le situazione pericolosa. In caso di
una mancata osservanza di questo
avviso possono vericarsi dei danni
materiali.
importante!
Questo segnale fornisce espedienti
applicativi e altre informazioni
importanti!
Impiego appropri
L’apparecchio non è destinato
all’impiego industriale.
Questo apparecchio è destinato per
la casa e per utilizzi simili, come per
esempio:
Tagliatutto UNA 9
38
I
nelle cucine dei negozi o degli uf-
ci
nelle tenute di campagna
per gli ospiti di hotel, motel ed
altre abitazioni
nei bed & breakfast
Con questo apparecchio si possono
tagliare pane, prosciutto, salumi,
formaggi, frutta, verdura, ecc.
Non tagliare in nessun caso degli
oggetti duri come per esempio ali-
menti surgelati, ossa, legno, lamiere
o simili.
Un impiego diverso ossia esteso alla
nalità d’uso prevista non è da con-
siderarsi appropriato.
importante!
Impiego solo per usi tipici do-
mestici!
ATTENZIONE
Pericolo dovuto ad un impiego
non appropriato!
In caso di un impiego non ap-
propriato e/o diverso da quello
stabilito, dall’apparecchio posso-
no derivare imminenti pericoli.
Utilizzare l’apparecchio esclusi-
vamente in modo appropriato.
Rispettare scrupolosamente le
procedure descritte nelle pre-
senti istruzioni per l’uso.
Si esclude qualsiasi pretesa di risar-
cimento dai danni attribuibili ad un
impiego non appropriato.
Il rischio è a carico dell’utente.
Limitazione di responsabi-
lità
Tutte le informazioni tecniche,
dati e note contenute nel presente
manuale, nonché le istruzioni per
l’installazione, l’impiego e la manu-
tenzione corrispondono allo stato
attuale al momento della stampa e
sono redatte in base alle nostre es-
perienze e nozioni nora acquisite,
nonché secondo scienza e coscien-
za.
Pertanto, dalle speciche, illustrazi-
oni e descrizioni riportate nelle pre-
senti istruzioni per l’uso non si pot-
ranno avanzare alcune pretese.
Il produttore non si assumerà alcuna
responsabilità per eventuali danni
attribuibili a:
mancata osservanza delle istruzi-
oni per l’uso
impiego non appropriato
riparazioni non appropriate
modiche tecniche
impiego di pezzi di ricambio non
omologati
Le traduzioni vengono eseguite se-
condo scienza e coscienza. Non ci
assumiamo alcuna responsabilità per
errori di traduzione. È unicamente
vincolante il testo tedesco originale.
Servizio di assistenza
Qualora l’apparecchio Graef doves-
se presentare un eventuale danno,
rivolgetevi al vostro commerciante di
ducia o al servizio assistenza Graef.
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
39
I
Gebr. Graef GmbH & Co. KG
Servizio di assistenza
Donnerfeld 6
59757 Arnsberg
Telefono: 02932-9703-677
Fax: 02932-9703-90
Sicurezza
Questo capitolo fornisce impor-
tanti informazioni di sicurezza per
l’utilizzo dell’apparecchio.
Questo apparecchio è conforme alle
direttive di sicurezza prescritte. Un
utilizzo non appropriato, può causa-
re danni a persone e a materiali.
Pericoli tramite corrente
elettrica
ATTENZIONE
Pericolo di vita tramite corrente
elettrica!
Sussiste il pericolo di vita nel caso
in cui si entra in contatto con con-
duzioni o elementi che si trovano
sotto tensione!
Rispettare le seguenti informazi-
oni di sicurezza al ne di evita-
re pericoli causati da corrente
elettrica:
non utilizzare l’apparecchio
quando il cavo di allacciamento
o la spina sono danneggiati.
ATTENZIONE
Per continuare ad utilizzare
l’apparecchio, è necessario
che il servizio di assistenza, il
produttore o altro personale
qualicato sostituiscano il cavo
di allacciamento per evitare
pericoli.
In nessun caso ap-
rire l’alloggiamento
dell’apparecchio. Nel caso
in cui vengano toccate delle
connessioni sotto tensione e la
struttura elettrica e meccanica
si modicano, sussiste il perico-
lo di scossa.
Non utilizzare l’apparecchio
quando è stato pulito in modo
molto bagnato.
Non toccare mai elementi
sotto tensione. Questi possono
causare scosse o addirittura
provocare la morte.
Avvertenze fondamentali
di sicurezza
Per garantire un impiego sicure
dell’apparecchio, si raccomanda di
osservare le seguenti informazioni di
sicurezza:
Prima dell’utilizzo è necessario
controllare eventuali danneggia-
menti esterni sull’alloggiamento,
sul cavo di allacciamento e sulla
spina. Non mettere mai in funzi-
one un apparecchio danneggiato.
In caso di danneggiamento del
cavo di allacciamento della mac-
china, questo deve essere sosti-
tuito dal servizio di assistenza, dal
Tagliatutto UNA 9
40
I
produttore o da altro personale
qualicato per evitare pericoli.
Le riparazioni devono essere effet-
tuate solamente da personale spe-
cializzato o dal servizio assistenza
di Graef. In caso di riparazioni non
adeguate, possono risultare dei
notevoli pericoli per l’utente. De-
cade inoltre la garanzia.
Le riparazioni dell’apparecchio du-
rante il periodo di garanzia posso-
no essere eseguite esclusivamente
da parte del servizio assistenza
di Graef, altrimenti per eventuali
danni conseguenti saremo costret-
ti a declinare qualsiasi richiesta di
garanzia.
I componenti difettosi possono
essere sostituiti esclusivamente
utilizzando pezzi di ricambio origi-
nali. Solo con questi componenti
è possibile garantire un completo
adempimento ai requisiti di sicu-
rezza.
Questo apparecchio non è pro-
gettato per essere utilizzato da
parte di persone (bambini inclusi)
con capacità siche, sensoriali e
mentali ridotte o non in possesso
di sufcienti esperienze e/o cono-
scenze, a meno che non lavorino
sotto stretta vigilanza di una per-
sona competente per la loro sicu-
rezza o a condizione che abbiano
svolto un addestramento per uti-
lizzare l’apparecchio.
I bambini devono comunque esse-
re sorvegliati, per evitare che gio-
chino con l’apparecchio.
L’alimentazione deve essere semp-
re rimossa dal connettore della
presa e mai dal cavo di allaccia-
mento.
Non utilizzare mai l’apparecchio
con le mani bagnate.
Questo apparecchio va utilizzato
con la slitta e il supporto in serie,
a meno che non sia possibile a
causa della grandezza e forma dei
prodotti da tagliare.
Nello stato di non attività la ma-
nopola di regolazione deve es-
sere ruotata in senso orario no
all’arresto, passando sulla posi-
zione di zero, in modo tale che la
piastra d’arresto copra la la lama.
Prima di effettuare la pulizia, la
lama va sempre rimossa.
Messa in funzione
Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Alla messa in funzione
dell’apparecchio possono veri-
carsi danni a persone e a mate-
riali!
Rispettare le seguenti informazi-
oni di sicurezza al ne di evitare
pericoli:
Non utilizzare i materiale
d’imballaggio per giocarci.
Pericolo di soffocamento.
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
41
I
Dotazione e ispezione
dopo il trasporto
Normalmente l’apparecchio viene
fornito con i seguenti componenti:
Affettatrice
ø 170 mm lama dentata in accia-
io inossidabile
Slitta in alluminio
Pressasalumi
Dispositivo di ssaggio
Istruzioni per l’uso
importante!
Controllare la completezza
della fornitura e se vi sono
danneggiamenti visibili.
Segnalare immediatamen-
te allo spedizioniere o al
fornitore una consegna in-
completa o eventuali danni
causati da un imballaggio
non corretto o dovuti al
trasporto.
Disimballaggio
Per disimballare l’apparecchio, pro-
cedere nel modo seguente:
Prelevare l’apparecchio dal carto-
ne.
Rimuovere tutti i componenti
d’imballaggio.
Eliminare eventuali adesivi
dall’apparecchio (ma non la tar-
ghetta d’identicazione).
Smaltimento dei mate-
riali d’imballaggio
L’imballaggio è studiato per pro-
teggere l’apparecchio contro i dan-
ni causati dal trasporto. I materiali
d’imballaggio sono scelti dal punto
di vista della compatibilità ambien-
tale e secondo determinati criteri
tecnici di smaltimento e pertanto
riciclabili.
La rimessa dei materiali
d’imballaggio nei canali di riciclag-
gio risparmia materie prime e ridu-
ce l’ammontare di riuti. Smaltire i
materiali d’imballaggio non più uti-
lizzati presso i centri di raccolta e di
riciclaggio identicati con «Punto
verde».
importante!
Se possibile, conservare
l’imballaggio originale du-
rante il periodo di garanzia
dell’apparecchio, per poterlo
confezionare in modo approp-
riato per eventuali riparazioni
in garanzia.
Requisiti sul luogo di collo-
cazione
Al ne di garantire un funzionamen-
to sicuro e privo di complicazione
dell’apparecchio è necessario che il
luogo di collocazione soddis i se-
guenti requisiti:
L’apparecchio deve essere collo-
cato su un piano solido, livellato,
orizzontale e non scivolante che
Tagliatutto UNA 9
42
I
presenti una sufciente capacità
di carico.
Scegliere il luogo di collocazione,
in modo tale che non sia acces-
sibile ai bambini, per evitare che
possano toccare le lame taglienti
dell’apparecchio.
Allaccio elettrico
Al ne di garantire un funzionamen-
to sicuro e privo di complicazione
dell’apparecchio è necessario che
l’allaccio elettrico soddis i seguenti
requisiti:
Prima di allacciare l’apparecchio,
è necessario confrontare i dati di
allaccio (tensione e frequenza)
sulla targhetta d’identicazione
con quelli della rete elettrica.
Questi dati devono concordare,
al ne di evitare danneggiamen-
ti sull’apparecchio. Se persistono
dubbi, potete domandare al vos-
tro elettricista.
Assicurarsi che il cavo
d’allacciamento non sia danneggia-
to e che non venga collocato su su-
perci calde o su spigoli taglienti.
Il cavo di allacciamento non deve
trovarsi in posizione tesa.
La sicurezza elettrica dell’apparecchio
viene garantita solamente se ques-
to è allacciato ad un conduttore di
protezione a norma. L’allaccio sulla
presa di corrente senza messa a ter-
ra è vietata. In caso di dubbio, un
elettricista può controllare il circuito
elettrico di casa. Il produttore non è
responsabile per i danneggiamenti
causati da una messa a terra man-
cante oppure interrotta.
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
43
I
Struttura e funziona-
mento
Panoramica complessiva
Dati tecnici
Dimensioni (L x P x A) 470 x 280 x 300 mm
Peso ca. 4,5 kg
Spessore di taglio 0 - 15 mm
Altezza di taglio 132 mm
Profondità di taglio 220 mm
Tensione d’esercizio 230 Volt
Potenza 45 Watt
Prestazione massima di ta-
glio
no a 170 Watt
1) Piastra di copertura lama
2) Lama
3) Manopola per la rego-
lazione dello spessore di
taglio
4) Zoccoli di appoggio
5) Interruttore ad intermit-
tenza
6) Interruttore permanente
7) Pressasalumi
8) Slitta
6
7
1
4
3
2
4
5
8
Tagliatutto UNA 9
44
I
Pezzi di ricambio
Per questo apparecchio sono dispo-
nibili i seguenti pezzi di ricambio:
ø 170 mm lama di ricambio
Pressasalumi di ricambio
Aflatore D-1000
Qualora abbiate bisogno di pezzi di
ricambio per il vostro apparecchio,
rivolgetevi al servizio assistenza.
Impiego e
funzionamento
Questo capitolo fornisce impor-
tanti informazioni per l’utilizzo
dell’apparecchio.
Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Rispettare le seguenti informazioni
di sicurezza al ne di evitare qual-
siasi pericolo e danni materiali:
Non toccare il lo della lama
con le dita. La lama è molto
tagliente e può causare gravi
lesioni.
Fonti di pericolo
AVVISO
La lama rotante può tagliare parti
di corpo. Attenzione alle dita ed
in particolare ai pollici. Per questo
motivo è vietato mettere le mani
nello spazio tra la piastra d’arresto
ed il piatto portamerce, no a
quando la piastra d’arresto non
è completamente chiusa, cioè si
trova nella posizione “0”.
Prima della prima messa in
funzione
Pulire l’apparecchio così come de-
scritto in “pulizia”.
Tagliare con l'interruttore
ad intermittenza
Girare gli zoccoli della macchina
no ad arresto.
Mettere la protezione per i pollici
in posizione orizzontale premen-
do sul pulsante.
Premere l’elemento di scorrimen-
to contro il lato inferiore della slit-
ta e reclinate la slitta.
Posare il prodotto da tagliare sulla
slitta.
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
45
I
Selezionare lo spessore desidera-
to ruotando la manopola.
Premere leggermente il prodot-
to da tagliare contro la piastra
d’arresto e spingere regolarmente
la slitta contro la lama.
Premere l’interruttore ad intermit-
tenza.
MOMENT-
SCHALTER
Dopo aver tagliato, è possibile ri-
lasciare l’interruttore ad intermit-
tenza.
Reclinare nuovamente la slitta.
Premere il pulsante lateralmente
dalla protezione pollici ed abbas-
sarlo.
Comprimere l’elemento di scorri-
mento sul lato inferiore della slitta
e sollevarlo.
Tagliare con l’interruttore
permanente
Utilizzare l’interruttore permanente
per tagliare grandi quantità.
La procedura di taglio è la stes-
sa come con “l’interruttore ad
intermittenza”, l’unica diffe-
renza è che bisogna premere
“sull’interruttore permanente” al
posto “dell’interruttore ad inter-
mittenza”.
Dauerschalter
Fare raffreddare il motore dopo
averlo utilizzato per circa 5 minuti
di seguito.
Spegnere l’apparecchio dopo
aver affettato.
Tagliatutto UNA 9
46
I
AUS/OFF
importante!
I prodotti da tagliare morbidi
(per es. formaggi o prosciutto)
si affettano meglio se hanno
una temperatura fresca.
I prodotti da tagliare morbidi si
affettano meglio se vengono
premuti in avanti lentamente.
Per l’affettatura di cetrioli e di
carote si consiglia prima di ta-
gliarli in dimensioni simili e poi
inserirli con il pressasalumi.
Pressasalumi
Non appena il prodotto da tagliare
ha una dimensione inferiore ai 10
cm e quindi non è possibile affer-
rarlo bene, è necessario utilizzare il
pressasalumi.
Posare gli avanzi o le piccole parti
da tagliare sulla slitta.
Posizionare il pressasalumi sulla
parte posteriore della slitta ed ap-
poggiate il pressasalumi sul pro-
dotto da tagliare.
Procedere così come descritto
precedentemente al punto “tag-
liare”.
importante!
Il pressasalumi offre la possibi-
lità di tagliare anche prodotti
di ridotte dimensioni, come per
esempio funghi o pomodori.
Questo apparecchio non va
utilizzato senza il pressasalumi,
a meno che le dimensioni del
prodotto da tagliare non ne
impediscano l’uso.
Pulizia e manutenzione
Questo capitolo fornisce importanti
informazioni per la pulizia e la ma-
nutenzione dell’apparecchio.
Informazioni di sicurezza
ATTENZIONE
Osservare le seguenti informazioni
di sicurezza, prima di procedere
con la pulizia dell’apparecchio:
Assicurarsi che l’apparecchio sia
spento e non allacciato alla rete
elettrica.
Controllare che l’arresto sia
bloccato (lama coperta).
Non utilizzare dei detergenti ag-
gressivi o abrasivi e né solventi.
Non cercare di raschiare via
la sporcizia ostinata con degli
oggetti duri.
Non risciacquare o immergere
l’apparecchio nell’acqua.
Pulizia
Pulire le superci esterne
dell’apparecchio con un panno mor-
Tagliatutto UNA 9
© Gebr. Graef & Co. KG
47
I
bido inumidito. In caso si forte insu-
diciamento, è possibile utilizzare un
solvente delicato.
Rimozione della lama
Prima di effettuare la pulizia
dell’apparecchio, la lama va sempre
rimossa. Trattare con delicatezza la
lama.
AVVISO
ATTENZIONE lama tagliente.
Tirare completamente a la slit-
ta.
Rimuovere la piastra di copertura.
Rimuovere la lama svitando la vite
in senso orario.
90 °
Pulire le parti interne della lama
con un panno umido.
Dopo aver effettuato la pulizia,
lubricare l’anello di tenuta e la
ruota dentata sul lato interno del-
la macchina con la vaselina.
90 °
Il montaggio della lama e della
piastra di copertura avviene nella
sequenza opposta.
Slitta
Per pulire meglio la slitta, è possibile
rimuoverla dalla macchina.
Premere sul blocco della slitta sul
lato inferiore (in basso) della slitta.
Tenerlo premuto e tirare indietro
la slitta (verso il corpo).
Pulire la slitta con un panno um-
ido oppure sotto acqua corrente.
Pulire il rullo con un panno um-
ido.
Tenere premuto il blocco della slit-
Tagliatutto UNA 9
48
I
ta e spingere la slitta in avanti
verso la guida della slitta.
Inserire una volta al mese alcu-
ne gocce di olio senza resina o
vaselina sulla guida della slitta.
Rimuovere con un panno mor-
bido di cotone l’olio o la vaseli-
na eccedente.
Rimontare nuovamente la slitta
dopo aver effettuato la pulizia.
Smaltimento
Questo prodotto, una volta che
non serve più, non può essere
smaltito nei normali riuti dome-
stici. Ciò è indicato dal simbolo
sul prodotto e nelle istruzioni per
l’uso. I materiali sono riciclabili se-
condo la loro identicazione. Tra-
mite il riutilizzo, riciclaggio mate-
riale o altre forme di riutilizzo di
apparecchiature vecchie fornite
un prezioso contributo alla tute-
la del nostro ambiente. Doman-
date alla vostra amministrazione
comunale quali sono i centri di
smaltimento competenti.
Garanzia
3 anni di garanzia
A partire dalla data d’acquisto, su
questo prodotto concediamo una
garanzia di 36 mesi per eventu-
ali difetti, errori di produzione e
di materiale. I diritti di garanzia
prescritti ai sensi di legge secondo
il § 439 segg. E del codice civile
rimangono comunque invariati
da questa regolamentazione. La
garanzia non copre danni attribu-
ibili ad un impiego o applicazione
non appropriata, danni che
possano pregiudicare anche solo
lievemente la funzionalità o il va-
lore dell’apparecchio. Si escludo-
no danni di trasporto dalla garan-
zia, se questi non sono attribuibili
alla nostra responsabilità. Per
danni risultanti in seguito a ripa-
razioni non eseguite da una delle
nostre rappresentanze autorizza-
te da parte nostra verrà declinata
qualsiasi richiesta di garanzia. In
caso di reclami giusticati siamo
autorizzati a procedere su nostra
discrezione alla riparazione o so-
stituzione del prodotto difettoso.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104

Graef UNA 9 Manuale utente

Categoria
Affettatrici
Tipo
Manuale utente