Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Tipo
Assembly Instruction Manual

Questo manuale è adatto anche per

Montageanleitung „ERGORACE“
Art.-Nr. 07988-880
Abb. ähnlich
deutsch
english
française
nederlands
español
italiano
polski
čeština
dansk
português
A 120 cm
B 53 cm
C 120 cm
56 kg
A
B
C
max.
130 kg
11
Informaciones para la evacuación
Los productos de KETTLER son riciclables. Cuando se
termina la vida útil de un aparato o una máquina,
entréguelos a una empresa local de eliminación de
residuos para su reciclaje.
BM Sportech S.A.
C/ Terracina, 12 PLA-ZA · 50197 Zaragoza
http://www.kettler.de
El material de atornillamiento necesario para un paso de montaje
está expuesto en la tabla correspondiente. Use el material de
atornillamiento de forma exactamente correspondiente a la
expuesta en la tabla. Todas las herramientas necesarias las encon-
trará en la bolsita de piezas pequeñas.
Al principio atornille todas las piezas de forma floja y controle
si todas están en su posición correcta. Primero atornille las
tuercas autofijadores con la mano hasta la resistencia percep-
tible, después atorníllelas bien contra la resistencia (frenado de
tuerca) con una llave. Después de este paso de montaje con-
trole si todas las uniones por tornillos tienen una posición fija.
Atención: Las tuercas que se han destornillado son inutilizables
(destrucción del frenado de tuerca) y tienen que ser sustituidas.
Por motivos de fabricación nos permitimos efectuar el premontaje
de ciertas piezas (p.ej. los tapones de los tubos).
de juego y el temperamento de los niños pueden causar con fre-
cuencia situaciones imprevisibles que excluyen toda respons-
abilidad por parte del fabricante. Si de todas formas les permite
usar el aparato, tendrá que indicarles el uso correcto y deberá
vigilarlos.
El ergómetro cumple con la clase HA de la DIN-EN 957 – 1/-
5.
Estudie las funciones del aparato antes de comenzar con el ent-
renamiento.
Podría producirse un pequeño ruido cuando la masa móvil
reduce gradualmente la marcha; es debido simplemente a la con-
strucción del ergómetro y no afecta a sus funciones. Los ruidos
que puedan producirse al pedalear hacia atrás también tienen
motivos técnicos y son absolutamente inofensivos.
El ergómetro dispone de un sistema de frenos electromagnética.
El ergómetro es un aparato de entrenamiento que no trabaja en
función de las revoluciones por minuto.
Asegúrese de que ningún líquido, ni siquiera el sudor del cuerpo,
llegue al interior del aparato o a las partes electrónicas. Lo mismo
vale para el sudor del cuerpo.
Antes de usar el aparato asegúrese siempre de que todas las cone-
xiones de tornillo y de tipo macho y hembra y todas las instala-
ciones de seguridad estén puestas correctamente.
Al usar el aparato lleve siempre zapatos adecuados (zapatos de
deporte).
Utililice para la limpieza, la conservación y el mantenimiento
regular del nostro set de conservación de los equipos (Articulo
no. 07921-000), especialmente omologato para KETTLER apa-
ratos de deporte. Los puede comprar al comercio especializado
para articulos de deporte..
Durante el entrenamiento nadie debe encontrarse dentro de la
zona de acción de la persona que está entrenando.
español
Instrucciones para el montaje
Le rogamos constatar se se encuentran todas las piezas per-
tenecientes al volumen de suministro (véase la lista de verificación)
y si hay daños de transporte. En el caso de haber motivos de
reclamación, diríjase al vendedor de su establecimiento espe-
cializado.
Observe los dibujos con tranquilidad y monte el aparato de
acuerdo a la secuencia de las figuras. En cada una de las figuras
la secuencia está indicada con letras mayúsculas.
El montaje del aparato tiene que ser efectuado esmeradamente
por una persona adulta. En caso de duda hágase ayudar por
otra persona de capacidad técnica.
Observe que el uso de herramientas y los trabajos de bricolaje
siempre traen consigo cierto peligro de lesionarse. Por eso hay
que efectuar el montaje del aparato esmeradamente.
Asegúrese de que no haya peligros en el lugar del montaje, por
ejemplo que no haya herramientas en el suelo. Hay que depo-
sitar el material de embalaje de forma de que no provoque ningún
peligro. ¡Las láminas y las bolsas de plástico pueden suponer
peligro de asfixia para los niños!
Lista de repuestos página 32-34
Indicar con los pedidos de piezas de repuesto el número com-
pleto del artículo, el número de la pieza de repuesto, las unidades
solicitadas y el número de serie del aparato (ver manejo)
Ejemplo de como efectuar un pedido: Art.N°.07988-880
/Recambio N°.
10100030/2 piezas /N° de control /N°de
ser...... Guarde bien el embalaje original del aparato para
usarlo más tarde como embalaje de transporte en el caso dado.
Las devoluciones de mercancía solamente son posibles previo
acuerdo y con embalaje (interior) apto y seguro para el trans-
porte, en lo posible en la caja original.
Importante: ¡Descripción detallada del error / aviso de daños!
Nota importante: Los recambios que deben ser atornillados se
entregan y se cargan a cuenta generalmente sin el material de
atornilladura. En caso de necesitar el correspondiente material
de atornilladura, ello debe ser indicado en el pedido añadiendo
“con material de atornilladura”.
12
Siete pregati di leggere con attenzione queste istruzioni, prima del montaggio e del primo utilizzo. Contengono impor-
tanti indicazioni relative all’utilizzo e alla manutenzione dell’attrezzo. Conservate con cura queste istruzioni per infor-
marvi, per lavori di manutenzione o per l’ordinazione di pezzi di ricambio.
Per la vostra sicurezza
Si può usare questo ergometro soltanto per scopi ben precisi,
cioè per l’allenamento di adulti.
Ogni altro tipo di utilizzo è vietato e può risultare pericoloso.
Il produttore non è responsabile di danni derivati da un utilizzo
non conforme.
Vi allenate con un attrezzo costruito secondo le più recenti sco-
perte tecniche. Possibili parti pericolose, che potrebbero causare
ferimenti sono state evitate e rese sicure nella miglior maniera.
Effettuando riparazioni o modifiche strutturali non conformi
(smontaggio di parti originali, montaggio di parti non conformi,
ecc.), possono sorgere pericoli per l’utente.
Delle componenti danneggiate possono compromettere la vostra
sicurezza e la durata dell’attrezzo. Quindi sostituite immedia-
tamente le parti danneggiate o usurate e non utilizzate l’attrezzo
fino a che la riparazione non sarà stata completata. In caso di
necessità utilizzate soltanto pezzi di ricambio originali della
KETTLER.
Se vi allenate regolarmente e intensamente, effettuate ogni 1 o
2 mesi dei controlli su tutte le parti dell’attrezzo, in particolare
sulle viti e sui dadi. Questo vale soprattutto per il sellino e il sup-
porto del manubrio.
In modo da poter garantire il livello di sicurezza di questo att-
rezzo indicato dalla fabbrica per molto tempo, esso dovrebbe
venire controllato regolarmente da uno specialista (rivenditore
specializzato), nonché dovrebbero venire effettuati i necessari
lavori di manutenzione (una volta all’anno)
Mettete al corrente le persone presenti circa i possibili
pericoli mentre si svolgono gli esercizi (soprattutto i bambini).
L'apparecchio viene alimentato con una tensione di rete di 230
V, 50 Hz.
Collegare il cavo di alimentazione con una presa di corrente
dotata di contatto di protezione con collegamento a massa.
ATTENZIONE: non effettuate mai da soli lavori all’impianto
elettrico, se necessario, chiamate un elettricista specializzato.
ATTENZIONE: quando effettuate lavori di riparazione o manu-
tenzione staccate sempre la spina.
Per l’allacciamento non usate spine multiple. Se necessaria una
prolunga, deve corrispondere alle norme VDE.
Quando l'apparecchio non viene utilizzato per un lungo periodo,
staccare la spina dalla presa di corrente.
Fate assolutamente attenzione che il cavo elettrico non si incagli
o che non crei pericolo di inciampare.
Tutti gli apparecchi elettrici mandano radiazioni elettromagne-
tiche durante il loro funzionamento. Quindi fate attenzione a non
posare apparecchi che emanano radiazioni particolarmente
intense (per esempio i cellulari) nelle immediate vicinanze del
cock-pit o del quadro dei comandi elettronico, altrimenti si pot-
rebbero falsare i valori del display (es. misurazione delle pulsa-
zioni)
Prima di iniziare l’allenamento chiarite con il vostro medico di
fiducia se siete adatti dal punto di vista fisico ad effettuare
l’allenamento con questo attrezzo. Il reperto medico dovrebbe
essere la base per la programmazione del vostro allenamento.
Un allenamento sbagliato o esagerato può causare problemi di
salute.
Qualsiasi intervento o manipolazione all’attrezzo possono causare
un guasto o un pericolo alla persona. Interventi non contemplati
in questa sede sono concessi soltanto al servizio assistenza
KETTLER o al personale specializzato addestrato dalla KETTLER
stessa.
Osservate le norme di sicurezza generali relative all’utilizzo di
attrezzature elettriche.
Osservate anche assolutamente le indicazioni relative alla
programmazione dell’allenamento contenute nell’introduzione
ad esso relativa.
I nostri prodotti sono sottoposti a una continua e innovativa
sicurezza sulla qualità. Quindi ci riserviamo di effettuare modi-
fiche tecniche da essa derivate.
In caso di dubbi e per eventuali domande rivolgetevi al vostro
rivenditore specializzato.
L'ubicazione dell'apparecchio deve essere scelta, in un posto,
che garantisca una distanza di sicurezza da ostacoli . Non col-
locare l'apparecchio in direzioni pedonali principali (vie, portoni,
passaggi).
Regoli il manubrio e la sella in modo da ottenere una posizione
di allenamento comoda ed adatta alla sua statura.
Attenzione! Durante il montaggio del prodotto, non fare avvi-
cinare i bambini (le piccole parti potrebbero essere ingerite)!
AVVERTIMENTO! I sistemi di controllo della frequenza car-
diaca possono essere imprecisi. Un allenamento eccessivo
può provocare seri danni alla salute o il decesso. Terminare
immediatamente l’allenamento in caso di vertigini o senso di
debolezza.
ATTENZIONE! In caso di perdita del segnale delle pulsa-
zioni, la potenza dell’attrezzo rimarrà costante per circa 60
secondi e poi scenderà lentamente. Controllare il sistema di misu-
razione delle pulsazioni (clip orecchio, sensore palmare o fascia
toracica) in modo che il sistema elettronico possa rilevare nuo-
vamente il segnale delle pulsazioni.
Per l’utilizzo
Prima di utilizzare l’attrezzo per l’allenamento si deve
procedere al regolare montaggio e si deve effettuare un
accurato controllo.
Non è consigliabile utilizzare l’attrezzo nelle immediate
vicinanze di locali umidi, in quanto potrebbe arrugginire.
Fate attenzione che non cadano sostanze liquide (bevande,
sudore, ecc.) su parti dell’attrezzo. Potrebbero causare corro-
sione.
L’ergometro è stato studiato per l’allenamento di adulti e non è
adatto in nessun caso come giocattolo per bambini.
Considerate che il temperamento naturale e il bisogno di
gioco dei bambini potrebbero creare situazioni impreviste,
italiano
Indicazioni importanti
!
!
!
!
!
!
!
!
!
13
materiale d’imballaggio in modo tale che non causi pericoli.
Lamine e sacchetti di plastica costituiscono pericolo di soffo-
camento per i bambini!
Le viti necessarie a una sequenza di montaggio sono
raffigurate nella figura corrispondente. Dividete le viti esatta-
mente in corrispondenza delle figure. Trovate tutti gli attrezzi
necessari nel sacchetto delle parti piccole.
Dapprima avvitate tutti i pezzi senza stringere le viti e
controllate la loro posizione esatta. Girate i dadi auto-bloc-
canti con la mano fino a che non incontrate resistenza poi fis-
sateli bene con un giravite, girandoli contro la resistenza
(bloccaggio di sicurezza) . Dopo il montaggio controllate che
tutti gli avvitamenti siano ben fissi. Attenzione: i dadi auto-
bloccanti che avete svitato, sono inutilizzabili (si rompe il
bloccaggio di sicurezza) e devono essere sostituiti.
Per motivi tecnici di fabbricazione ci riserviamo di montare a
priori alcuni pezzi del veicolo ( per esempio i tappi dei tubi).
che escludono una qualsiasi responsabilità da parte del pro-
duttore. Se tuttavia lasciate usare l’attrezzo ai bambini,
dovete istruirli circa il suo corretto uso e dovete sorvegliarli.
L’ergometro corrisponde alla classe H A della norma DIN-EN
957 – 1/- 5.
Prima di iniziare l’allenamento leggetevi le istruzioni relative
alle singole funzioni dell’attrezzo.
Un lieve rumore che dovesse eventualmente verificarsi
all’inizio del movimento non ha nessun effetto sul
funzionamento dell’ergometro. Eventuali rumori che dovessero
verificarsi pedalando all’indietro sono di carattere tecnico.
L’ergometro dispone di un sistema di frenatura elettromagne-
tiche
L’ergometro è un attrezzo per allenamento che funziona indi-
pendentemente dal numero di giri.
Si deve fare attenzione che non capitino mai sostanze liquide
all’interno dell’attrezzo o dell’elettronica. Questo vale anche
per il sudore.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo controllate tutti gli avvita-
menti e gli incastri e che tutti i dispositivi di sicurezza si
trovino nella giusta posizione.
Ogni volta che utilizzate l’attrezzo indossate scarpe adatte
(scarpe sportive).
Impieghi per la pulitura, la cura e la manutenzione regolare
del nostro set di cura degli attrezzi (Articolo no. 07921-000)
specialmente omologato per KETTLER attrezzi sportivi. Lo può
acquistare al commercio specializzato per articoli sportivi.
IIDurante il training nessuna persona deve trovarsi nel campo
d’azione dello sportivo impegnato nell'allenamento.
Indicazione sullo smaltimento
Il prodotti KETTLER sono reciclabill. Quando
l’apparecchio non servirà più, portatelo in un
apposito punto di raccolta della Vostra città (Punti di
raccolta comunall).
Garlando S.p.A.
Via Regione Piemonte 32, Zona Ind.D1
15068 Pozzolo Formigaro (AL)
Tel.: +39 0143 318500
Fax: +39 0143 31858
www.garlando.it
Trisport AG
Im Bösch 67 · CH-6331 Hünenberg
http://www.kettler.de
italiano
Indicazioni per il montaggio
Siete pregati di controllare che nell’imballaggio siano
contenuti tutti i pezzi (vedi lista di controllo) e se sussistono
eventuali danni dovuti al trasporto. Se ci fossero motivi di
reclamo, siete pregati di rivolgervi al vostro rivenditore spe-
cializzato.
Guardatevi con calma le figure e montate l’attrezzo seguendo
la loro successione. All’interno delle singole figure viene
indicata la sequenza temporale di montaggio con delle
lettere maiuscole.
Il montaggio dell’attrezzo deve venire eseguito accuratamente
e da un adulto. Fatevi eventualmente aiutare da un'altra
persona dotata dal punto di vista tecnico.
Fate attenzione che, maneggiando attrezzi e esercitando
attività manuali, esiste sempre il pericolo di ferirsi. Perciò pro-
cedete al montaggio del veicolo con precisione e prudenza!
Abbiate cura di operare in un ambiente di lavoro senza
pericoli, per esempio non lasciate in giro attrezzi, posate il
Lista di parti di ricambio pagg. 32-34
Per l’ordinazione di parti di ricambio indicate il completo numero
di articolo, della parte di ricambio, il numero di unit necessario
nonchè il numero di serie dell’apparecchio (vedasi “Impiego”).
Esempio di ordinazione: art. n.07988-880 /pezzo di ricambio
n.
10100030 /2 pezzi/ n. di serie: ….................
Si prega di conservare l’imballo originale di questo articolo,
cosicché possa essere utilizzato per il trasporto in futuro, se neces-
sario.
La merce può essere rispedita al mittente solo dietro previo
accordo col medesimo, utilizzando un imballaggio adatto al tra-
sporto e se possibile riutilizzando la scatola originale.
È importante fornire una descrizione dettagliata dell’errore o del
danno!
Importante: I pezzi di ricambio da avvitare vengono forniti e fat-
turati senza materiale di avvitamento. Nel caso abbiate necessità
del materiale di avvitamento, al momento dell’ordinazione,
dovete indicare “con materiale di avvitamento”.
22
–GB Measuring help for screw connections
–F Gabarit pour système de serrage
–NL Meethulp voor schroefmateriaal
–E Referencia de medición para el material de atornilladura
–I Misura per il materiale di avvitamento
– PL Wzornik do połączeń śrubowych
–CZ Měřící pomůcka pro materiál k přišroubování
–DK Hjælp til måling af skruer
–P Auxiliar de medição para materiais de aparafusa-
mento
Messhilfe für Verschraubungsmaterial
Beispiele Examples Examples Bij voorbeeld Ejemplos
Esempio Przyktady Příklad Eksempel Exemplo
23
Checkliste
1
1/1
2
1
1
1
1
M 6 x 20
6
6
2
M 8 x 60
2
M 8 x 60
M 8
2
4
Ø 6,4x12,5x1,6
1
Ø 8,3x16x2
1
1/1
M 12
1
1
1
24
1
M 8 x 60
Ø 8, 3 x 16 x 2
M 8 x 60
M 8
2
Ø 8, 3 x 16 x 2
L
R
25
3
4
M 6 x 20
Ø 6,4x12,5x1,6
A
B
26
klackklack
5
B
A
6
77
M 12
C
27
8
R
C
28
Handhabungshinweise
–gb – Handling –f – Indications relatives à la manipulation – nl– Bedieningsinstrukties – e – Instrucciones de manejo
– i – Avvertenze per il maneggio – pl – Wskazówki obsługowe – cz – Pokyny k manipulaci – dk – Håndtering
–pNotas sobre o manuseamento
A
B
C
A
B
C
E
D
–dBeispiel Typenschild - Seriennummer
–gbExample Type label - Serial number
–fExample Plaque signalétiqu - Numèro de serie
– nl – Bij voorbeeld Typeplaatje - Seriennummer
–eEjemplo Placa identificativa - Número de serie
–iEsempio Targhetta tecnica - Numero di serie
–plPrzyklady Tabliczka identifikacyna - Numer serii
– cz – Přiklad typového štítku – sériové číslo
– dk – Eksempel type label – serienummer
–pExemplo placa de características - número de série
29
A
B
C
A
B
C
Handhabungshinweise
Demontage der Pedalarme
A
Zum Abziehen des Pedalarms entfernen Sie zuerst die Schutzkappe
und Schraube (A). Halten Sie den Pedalarm fest und drehen Sie
eine Schraube M12 (gehört nicht zum Lieferumfang) in die
Gewindeöffnung (B). Nach einigen Umdrehungen können Sie den
Pedalarm abnehmen (C).
–gb Removal of pedal arms
To pull off the pedal arms remove cap and screw (A). Grip the pedal
arm tightly, and screw in an M12 bolt (not supplied) into the thread
(B). After a few turns you may take off the pedal arm (C)
B
– D – Gehört nicht zum Lieferumfang.
– GB – Not included.
– F – Ne fait pas partie du domaine de livraison.
– NL – Is niet bij de levering inbegrepen.
– E – No forma parte del volumen de entrega.
– I – Non in dotazione alla fornitura.
– PL – Nie należy do zakresu dostawy.
– CZ – Nepatří do rozsahu dodávky
– P – Não está incluído nas peças fornecidas
– DK – Er ikke inkluderet i leveringsomfanget.
B
C
C
30
Handhabung Netzteil
–d Bei Geräten mit Netzteil: Achtung! Betrieb nur mit mitge-
liefertem Original-Netzteil oder Original-KETTLER-Ersatzteil
(siehe Ersatzteilliste) zulässig. Ansonsten Gefahr der
Beschädigung.
–gb For products with power supply: Attention! Only use with
original power unit as supplied, or with original KETTLER
spare part (see spare part list). Otherwis this may result
in damage.
–f Pour les appareils avec bloc secteur: Attention! Exploiter uni-
quement l’appareil avec son bloc secteur original qui fait
partie de la fourniture ou une pièce de rechange originale
de KETTLER (voir liste des pièces de rechange). Sinon risque
de détérioration.
– nl Bij apparaten met transformator: Let op! Gebruik alleen toe-
gestaan met de bijgeleverde orginele transformator of
orgineel KETTLER-onderdeel (zie onderdelenlijst). Anders
gevaar voor beschadiging.
–e En aparatos con fuente de alimentación: ¡Atención!
Funcionamiento solamente autorizado con la fuente de
alimentación original suministrada o con pieza de recambio
original de KETTLER (ver lista de piezas de recambio). De
lo contrario podría ocasionar daños.
–i Apparecchi con alimentatore: Attenzione! L’utilizzo è cons-
entito soltanto con l’alimentatore originale fornito in dota-
zione oppure con parte di ricambio originale della KETTLER
(vedasi lista delle parti di ricambio). Altrimenti sussiste il
rischio di danneggiamenti.
–pl Dotyczy urządzeń z zasilaczem: Uwaga! Eksploatacja
urządzenia jest możliwa tylko z dostarczonym oryginalnym
zasilaczem lub z oryginalnym urządzeniem zastępczym
marki KETTLER (patrz ? Lista części zamiennych). W prze-
ciwnym razie istnieje ryzyko uszkodzenia.
Demontage der Pedalarme
–f Démontage de la manivelle
Enlevez d'abord le capot de protection ainsi que la vis (A) avant
de retirer le bras de la pédale. Tenez le bras de la pédale et vissez
une vis M12 (ne fait pas partie de la gamme de livraison) dans l'ou-
verture de filetage (B). Vous pouvez retirer le bras de la pédale (C)
après plusieurs tours.
– nl Demontage van de krenk
Voor het losmaken van de cranken, verwijdert u eerst het bescherm-
dopje en schroef (A). Houd de crank vast en draai e
g van de schroefdraad (B). Na enkele omwentelingen kunt u de crank
verwijderen (C).
–e Desmontaje de las manivelas de pedal
Para quitar la manivela de pedal hay que quitar primero la tapa
protectora y el tornillo (A). Retenga la manivela de pedal y apriete
un tornillo M12 (no forma parte del volumen de suministro) en la
rosca (B). Después de haber efectuado algunas vueltas podrá
quitar la manivela de pedal (C).
–i Smontaggio dell’attacco del pedale
Per togliere l’attacco del pedale togliete prima il coperchietto pro-
tettivo e la vite (A). Tenete fermo l’attacco del pedale e girate una
vite M12 (non compresa nella fornitura) nella filettatura (B). Dopo
aver effettuato alcuni giri, potete togliere l’attacco del pedale (C).
–pl Demontaż ramion pedału
W celu zdjęcia ramienia pedału należy najpierw usunąć osłonę i
wykręcić śrubę. (A). Przytrzymując ramię pedału wkręć śrubę M12
(nie należy do zakresu dostawy) w gwintowany otwór (B). Po kilku
obrotach możesz zdjąć ramię pedału (C).
–cz Demontáž kliky pedálu
Pro sejmutí kliky pedálu nejprve odejměte ochrannou čepičku a šroub
(A). Pevně přidržte kliku pedálu a do závitového otvoru (B) zašrou-
bujte šroub M12 (nepatří do rozsahu dodávky). Po několika
otočeních lze kliku pedálu odebrat (C).
– dk Afmontering af pedalarme
Fjern først beskyttelseskappen og skruen (A) inden pedalarmen
tages af. Tag fat i pedalarmen og skru en M 12 bolt (er ikke inklu-
deret i leveringsomfanget) i gevindåbningen (B). Efter nogle få
omdrejninger kan pedalarmen tages af (C).
–p Desmontagem dos braços do pedal
Para retirar o braço do pedal, remova primeiro a capa de protecção
e o parafuso (A). Segure bem o braço do pedal e aparafuse um
parafuso M12 (não está incluído nas peças fornecidas) no furo da
rosca (B). Depois de dar algumas voltas, pode levantar o braço do
pedal (C).
17
9
12
29
40
30
52
21
49
38
33
16
10
11
2
43
7
37
35
19
32
8
4
5
23
31
39
49
18
45
32
36
48
28
51
41
22
25
24
27
26
1
44
34
47
13
15
3
48
50
71
14
6
20
66
Ersatzteilzeichnung
23
55
53
56
58
57
54
64
64
63
62
61
60
59
65
72
42
67
68
69
69
70
46
32
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
1 Rahmen 1 91112010
2 Lenksäule 1 91112044
3 Lenkerschlitten 1 91150757
4 Griffschlauch für ø21x3x300 mm 2 10118138
5 Griffschlauch für ø24,5x3x285 mm 2 10118139
6 Lamellenstopfen ø25 mm 2 10100030
7 Lamellenstopfen ø22 mm 2 10100027
8 Cockpit - OT (4915) mit Befestigung 1 70129433
9 Cockpit - UT (4917) 1 70129437
10 Cockpit - VT (4916) 1 70129436
11 Cockpit - HT (4919) 1 70129438
12 Abdeckung (4964) 1 70129440
13 Computer SG1S 1 91170644
14 Schnittstelle 1 67000935
15 Pulsaufnehmer M 3406 1 67000421
16 Brustgurt 1 67002000
17 Erdungskabel 1 67000942
18 Griffschraube M16 1 91170623
19 Schraubentermial 1 67000699
20 Führungswagen 4 43001071
21 Führungsschiene 1 43001070
22 Gegenblech 1 97202074
23 Griffschraube M 16 2 91170615
24 Sterngriffschraube 1 10103072
25 Sattelrohr 1 97003772
26 Gleitrohr 1 97100615
27 Griffschraube M12 1 91170308
28 Sattelrohrabdeckung rechts (4977) mit Teil 29 bestellen 1 70129323
29 Sattelrohrabdeckung links (4978) mit Teil 28 bestellen 1 70129324
30 Sattel (5207) 1 72005207
31 Sattelrohrführung (4227) 1 70128781
32 Führungsteil (4967) 2 70111041
33 Deckel (4965) 2 70129128
34 Schwungrad mit Freilaufeinheit kpl. 1 97100586
35 Poly -V Riemen PJ8 1372 1 67005129
36 Antriebsrad mit Achse 1 91130137
37 Kugellager (6203-2RS) 2 33100003
38 Zugfeder (f. Umlenkrolle) und Befestigungs-Schraube 1 25635052
39 Aufnahmeblech BD1333 1 97200247
40 Platine 1 42860116
41 Stromkabel oben 600mm 1 67000933
42 Geschwindigkeitsaufnahme 1 67000707
43 Spulenkörper mit Splint 1 91140276
44 Spulenbleche 10 97201778
45 Netzteil 1 42860150
46 Spannrolle 1 70127202
47 Aufnahmeblech 1 91140461
48 Pedalarme (paar) 1 33001021
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
33
Teil- Stück Ersatzteil-Nr.
Nr. Bezeichnung für 07988-880
Ersatzteilliste Ergometer „ERGORACE“
34
49 Pedale Typ VP-X93 (paar) 1 33300015
50 Bodenrohr 1 91112017
51 Bodenschoner rechts 1 91170611
52 Bodenschoner links 1 91170612
53 Bodenrohr 1 91112018
54 Bodenschoner rechts 1 91170613
55 Bodenschoner links 1 91170614
56 Abdeckung (4920) 2 70129114
57 Rollen 2 40814072
58 Seitenverkleidung rechts (4903) 1 70129443
59 Seitenverkleidung links (4904) 1 70129444
60 Einsatz rechts (4905) 1 70129447
61 Einsatz links (4906) 1 70129448
62 Einsatz (4908) 1 70129432
63 Verbindungsbolzen (3295) 2 70128489
64 Dichtlippe 2 12518755
65 Netzleitung 1 42861110
66 Stromkabel unten 1 67000934
67 Haltewinkel 2 1701428a
68 Kabelschelle 1 10121139
69 Gegenblech 2 91112015
70 Kunststoff U-Scheibe mit Blechschraube 4,8x13 1 10108130
71 Netzteilhaltebügel 1 97003574
72 Magnetaufnahme (3105) 1 70125805
73 Schraubenbeutel (ohne Abbildung) 1 91180477
HEINZ KETTLER GmbH & Co. KG
Postfach 1020 . D-59463 Ense-Parsit
www.kettler.net
docu 2427c/05.10
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Kettler Ergorace Assembly Instruction Manual

Tipo
Assembly Instruction Manual
Questo manuale è adatto anche per

in altre lingue