Wacker Neuson RD7H-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente

Questo manuale è adatto anche per

Manuale dell’Operatore
Rullo
RD 7
5000185478 18 0812
IT
Avviso
concernente il
copyright
© Copyright 2012 Wacker Neuson Production Americas LLC.
Tutti i diritti, inclusi quelli di copia e distribuzione, sono riservati.
Questa pubblicazione puň essere fotocopiata dall’acquirente originale della macchina.
Qualsiasi altra riproduzione, effettuata senza aver prima ottenuto l’autorizzazione
scritta della Wacker Neuson Production Americas LLC, č proibita.
Qualsiasi tipo di riproduzione o distribuzione, non autorizzata dalla Wacker Neuson
Production Americas LLC, costituisce una violazione dei diritti d’autore e sarŕ punita ai
sensi della legge. I trasgressori saranno perseguiti a norma di legge.
Marchi
commerciali
Tutti i marchi commerciali riportati nel presente manuale sono proprietŕ dei rispettivi
titolari.
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC
N92W15000 Anthony Avenue
Menomonee Falls, WI 53051, U.S.A.
Tel.: 262 255-0500 · Fax: 262 255-0550 · Numero verde USA: 800 770-0957
www.wackerneuson.com
Istruzioni
tradotte
Questo manuale d’uso contiene una traduzione delle istruzioni originali. La lingua
originale di questo manuale d’uso č l’inglese americano.
RD 7 Premessa
wc_tx001345it.fm
3
Premessa
CONSERVARE QUESTE ISTRUZIONI — Questo manuale contiene istruzioni
importanti per i modelli di macchine sottoelencati. Queste istruzioni sono state scritte
appositamente dalla Wacker Neuson Production Americas LLC e devono essere
seguite durante l’installazione, l’uso e la manutenzione delle macchine.
Documentazione dell’apparecchio
Da questo punto in poi della documentazione, la Wacker Neuson Production
Americas LLC sarà indicata come Wacker Neuson.
Conservare sempre una copia del Manuale dell’operatore con la macchina.
Per ordinare i ricambi, usare il Libretto delle parti apposito, anch’esso allegato
all’apparecchio.
Per istruzioni dettagliate sull’assistenza e la riparazione della macchina, fare
riferimento al Manuale per le riparazioni.
Per ottenere uno di questi documenti, contattare Wacker Neuson per ordinarlo
o visitare il sito Web www.wackerneuson.com.
Quando si ordinano le parti o si richiedono informazioni di assistenza, tenere a
disposizione il numero del modello dell’apparecchio, il codice dell’articolo, il
numero di revisione e il numero di serie.
Informazioni contenute nel manuale
Questo manuale contiene informazioni e procedure per l’uso sicuro e la
manutenzione dei modelli Wacker Neuson di cui sopra. Per tutelare la propria
incolumità personale e ridurre il rischio di infortuni, leggere attentamente il
manuale e seguirne scrupolosamente tutte le istruzioni.
Wacker Neuson si riserva il diritto di apportare modifiche tecniche, anche
senza preavviso, al fine di migliorare le prestazioni o le caratteristiche di
sicurezza dei propri apparecchi.
Le informazioni contenute in questo manuale si riferiscono agli apparecchi cos-
truiti sino alla data di pubblicazione del manuale stesso. Wacker Neuson si ris-
erva il diritto di modificare qualsiasi parte di queste informazioni senza preav-
viso.
Approvazione del produttore
Il presente manuale contiene diversi riferimenti a parti, a sistemi di collegamento e
a modifiche che sono stati approvati. Le seguenti definizioni sono applicabili:
Le parti o i sistemi di collegamento approvati sono quelli prodotti o forniti da
Wacker Neuson.
Macchina Codice articolo
RD 7H 0008042
RD 7H-ES 0009408, 0620794
RD 7H-S 0009487, 0620795
RD 7-RAW 0620079, 0620478, 0620596
Premessa RD 7
wc_tx001345it.fm
4
Le modifiche approvate sono quelle effettuate dal servizio di assistenza
autorizzato di Wacker Neuson, in base alle istruzioni scritte pubblicate da
Wacker Neuson.
Le parti, i sistemi di collegamento e le modifiche non approvati sono quelli
che non soddisfano i criteri di approvazione.
Le parti, i sistemi di collegamento o le modifiche non approvati potranno compor-
tare le seguenti conseguenze:
Rischio di lesioni gravi per l’operatore e per le persone che si trovano nell’area
di lavoro
Danni permanenti alla macchina, che non saranno coperti da garanzia
In caso di dubbi su parti, sistemi di collegamento o modifiche non approvati, contat-
tare immediatamente il distributore Wacker Neuson.
2012-CE-RD7H_it.fm
Dichiarazione di conformità CE
Produttore
Wacker Neuson Production Americas LLC, N92W15000 Anthony Avenue,
Menomonee Falls, Wisconsin 53051 USA
Prodotto
Prodotto
Tipo di prodotto
Funzione del prodotto
Codice articolo
Potenza utile installata
Livello di potenza sonora misurata
Livello di potenza sonora garantita
RD 7H-ES, RD 7H-S
Rulli Vibranti con Operatore a Piedi
Compattare l’asfalto
0620794, 0620795
5,1 kW
107 dB(A)
108 dB(A)
Procedura di valutazione della conformità
Secondo la Direttiva Appendice VIII
Organismo notificato
Lloyds Register Quality Assurance Limited (Notified Body No 0088)
71 Fenchurch Street, London EC3M 4BS, United Kingdom
Regolamento e normativa
Con la presente si attesta che il presente prodotto soddisfa i requisiti e le indicazioni d'uso
stabiliti nei regolamenti e nelle normative elencati di seguito:
2006/42/EC, 2000/14/EC, 2004/108/EC, EN 500-1, EN 500-4
Persona responsabile della documentazione tecnica
Axel Häret, Wacker Neuson Produktion GmbH & Co. KG, Preußenstraße 41, 80809 München
Menomonee Falls, WI, USA, 16.02.2012
William Lahner
Managing Director
Paul Sina
Manager, Product Engineering
Todd Lutz
Director of Business Development
Traduzione della dichiarazione di conformità originale
wc_bo5000185478_18TOC.fm 7
IndiceRD 7
Premessa 3
Dichiarazione di conformità CE 5
1 Informazioni per la sicurezza 9
1.1 Avvertenze ........................................................................................... 9
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata .............................. 10
1.3 Sicurezza di funzionamento ............................................................... 11
1.4 Misure di sicurezza nell’impiego di motori a combustione interna ...... 13
1.5 Sicurezza di manutenzione ................................................................ 14
2 Etichetta 16
2.1 Targhette ............................................................................................ 16
2.2 Significati delle etichette ..................................................................... 17
3 Sollevamento e trasporto 22
4 Funzionamento 23
4.1 Preparazione per il primo impiego ...................................................... 23
4.2 Punti di controllo e manutenzione ...................................................... 24
4.3 Posizione dell’operatore ..................................................................... 25
4.4 Rifornimento della macchina .............................................................. 26
4.5 Prima dell’avviamento ........................................................................ 27
4.6 Comando dell’acceleratore del motore ............................................... 27
4.7 Avviamento della macchina (RD 7H, RD 7H-S) ................................. 28
4.8 Avviamento della macchina (RD 7H-ES) ........................................... 29
4.9 Avviamento a basse temperature (RD 7H, RD 7H-S) ........................ 31
4.10 Velocità del motore ............................................................................. 32
4.11 Arresto della macchina ....................................................................... 32
4.12 Comando di direzione e velocità ........................................................ 33
4.13 Eccitatore ........................................................................................... 33
4.14 Pulsante di arresto della retromarcia .................................................. 34
4.15 Avviamento del motore ....................................................................... 34
4.16 Freno di stazionamento ...................................................................... 35
4.17 Sistema di irrorazione dell’acqua ....................................................... 35
4.18 Stabilità della macchina ...................................................................... 36
4.19 Utilizzo in pendenza ........................................................................... 37
4.20 Ribaltamenti ....................................................................................... 37
4.21 Procedura di arresto di emergenza .................................................... 38
8 wc_bo5000185478_18TOC.fm
Indice RD 7
5 Manutenzione 39
5.1 Programma di manutenzione .............................................................. 39
5.2 Parti di ricambio relative alla sicurezza ............................................... 40
5.3 Controllo dell’olio motore .................................................................... 42
5.4 Sostituzione dell’olio del motore e del filtro dell’olio ............................ 43
5.5 Impianto di alimentazione ................................................................... 44
5.6 Filtro dell’aria del motore .................................................................... 46
5.7 Verifica e regolazione del gioco delle valvole ..................................... 47
5.8 Impianto di raffreddamento del motore ............................................... 48
5.9 Monitoraggio meccanico della pressione dell’olio ............................... 49
5.10 Barre raschiatrici ................................................................................. 50
5.11 Barre di irrorazione dell’acqua ............................................................ 51
5.12 Requisiti dell’olio idraulico ................................................................... 52
5.13 Livello dell’olio idraulico ...................................................................... 53
5.14 Sostituzione dell’olio idraulico e del filtro ............................................ 54
5.15 Regolazione della leva di direzione .................................................... 55
5.16 Pressione di lavaggio della macchina ................................................. 57
5.17 Immagazzinaggio della macchina ....................................................... 57
6 Inconvenienti cause e rimedi 58
7 Dati tecnici 59
7.1 Motore ................................................................................................. 59
7.2 Rullo .................................................................................................... 60
7.3 Lubrificazione ...................................................................................... 60
7.4 Misurazioni di rumore e vibrazioni ...................................................... 61
8Schemi 62
8.1 Schema idraulico ................................................................................ 62
8.2 Componenti schema idraulico ............................................................ 63
8.3 Diagramma idraulico ........................................................................... 64
8.4 Diagramma idraulico—Componenti .................................................... 65
8.5 RD 7H ES—Schemi elettrici ............................................................... 66
8.6 RD 7H-ES—Componenti degli schemi elettrici ................................... 67
RD 7 Informazioni per la sicurezza
wc_si000115it.fm 9
1 Informazioni per la sicurezza
1.1 Avvertenze
Questo manuale contiene indicazioni di PERICOLO, AVVERTENZA,
ATTENZIONE, AVVISO e NOTA che devono essere rispettate per ridurre
il rischio di infortuni, danni materiali o funzionamento errato.
AVVISO: utilizzato senza simbolo di avvertenza di sicurezza,
AVVISO indica una situazione che, se non evitata, potrebbe
causare danni materiali.
Nota: Una “Nota” contiene ulteriori informazioni, importanti per una
procedura specifica.
Questo è il simbolo delle avvertenze di sicurezza. È utilizzato per avvisare del
rischio di infortuni.
f Attenersi a tutti i messaggi di sicurezza evidenziati da questo simbolo.
PERICOLO
PERICOLO indica una situazione pericolosa che, se non evitata, causerà il
decesso o gravi infortuni.
f Per evitare di incorrere in lesioni gravi o mortali, derivate da questo tipo di
situazione, rispettare il contenuto di tutti i messaggi di sicurezza che seguono
questa parola.
AVVERTENZA
AVVERTENZA indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare il decesso o gravi infortuni.
f Per evitare la possibilità di incorrere in lesioni gravi o mortali, derivate da questo
tipo di situazione, rispettare il contenuto di tutti i messaggi di sicurezza che
seguono questa parola.
ATTENZIONE
ATTENZIONE indica una situazione pericolosa che, se non evitata, potrebbe
causare infortuni di entità minore o moderata.
f Per evitare di incorrere in infortuni più o meno gravi, derivati da questo tipo di
situazione, rispettare il contenuto di tutti i messaggi di sicurezza che seguono
questa parola.
Informazioni per la sicurezza RD 7
10 wc_si000115it.fm
1.2 Descrizione della macchina e uso cui è destinata
Questa macchina è un rullo compattatore a guida posteriore con
doppio tamburo vibrante. Il rullo compattatore a guida posteriore
Wacker Neuson consiste di un telaio superiore su cui sono montati
un motore diesel, un serbatoio idraulico, un serbatoio dell’acqua e
un sistema di trasmissione idrostatica; e di un telaio inferiore che
sorregge due tamburi in acciaio, un gruppo eccitatore e un manubrio.
Il motore aziona l’impianto idraulico che fa muovere la macchina e
vibrare i tamburi. I tamburi vibranti spianano e compattano la
superficie di lavoro su cui si muove la macchina. L’operatore usa la
maniglia per controllare la velocità e direzione della macchina.
Questa macchina è destinata ad essere usata per compattare sabbia,
ghiaia, terreno e asfalto su superfici stradali, passaggi pedonali,
vialetti, ponti e aree di parcheggio.
La macchina è stata progettata e costruita esclusivamente per l’uso
previsto sopra descritto. L’uso della macchina per scopi diversi potrebbe
danneggiarla definitivamente o provocare gravi lesioni all’operatore o ad
altre persone nell’area circostante. I danni alla macchina causati da un
uso improprio non sono coperti dalla garanzia.
Ecco alcuni esempi di uso improprio.
Uso della macchina come scala, supporto o piattaforma di lavoro
Uso della macchina per portare o trasportare persone o cose
Uso della macchina per trainare altre macchine
Uso della macchina per spruzzare liquidi diversi dall’acqua (ad es.,
gasolio sull’asfalto)
Uso della macchina non in conformità con le specifiche di fabbrica
Uso della macchina in contrasto con tutte le avvertenze presenti
sulla macchina e nel manuale d’uso.
La macchina è stata progettata e costruita in conformità con le più
recenti norme di sicurezza globali. È stata attentamente studiata per
eliminare i pericoli quanto più possibile e per aumentare la sicurezza
dell’operatore, grazie ai dispositivi di protezione e alle etichette.
Tuttavia, nonostante siano state prese misure protettive, alcuni rischi
permangono. Sono i cosiddetti rischi residui. Su questa macchina,
possono includere l’esposizione a:
Calore, rumore, gas di scarico e monossido di carbonio emessi
dal motore;
Ustioni da olio idraulico surriscaldato;
Pericolo di incendio a causa di tecniche di rifornimento errate;
Carburante e relativi vapori;
Lesioni personali a causa di tecniche di sollevamento o tecniche
operative errate.
RD 7 Informazioni per la sicurezza
wc_si000115it.fm 11
Per proteggere se stessi e gli altri, leggere con attenzione le
informazioni sulla sicurezza presenti in questo manuale, prima
di azionare la macchina.
1.3 Sicurezza di funzionamento
L’uso sicuro di questa macchina richiede conoscenza della stessa e
adeguato addestramento. Un uso improprio, o da parte di personale
non addestrato, può essere pericoloso. Leggere le istruzioni per l’uso
contenute in questo manuale e nel manuale del motore, per acquisire
familiarità con l’ubicazione e per conoscere l’uso corretto di tutti i
comandi. Gli operatori inesperti devono ricevere istruzioni da qualcuno
che conosca bene la macchina, prima di essere autorizzati ad usarla.
Qualifiche dell’operatore
Questa macchina può essere avviata, usata e arrestata solo da
personale addestrato e qualificato. L’operatore deve anche essere in
possesso delle seguenti qualifiche:
Aver ricevuto istruzioni su come usare la macchina in modo
appropriato;
Essere a conoscenza dei dispositivi di sicurezza necessari.
L’accesso alla macchina o il suo uso è vietato a:
Bambini;
Persone sotto l’effetto di alcol e stupefacenti.
Rivolgersi alla Wacker Neuson Corporation qualora fosse necessaria una
formazione specifica.
Dispositivi di protezione individuale
Quando si usa la macchina, indossare i seguenti dispositivi di
protezione individuale:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti;
Occhiali di sicurezza con schermi laterali;
Dispositivi di protezione dell’udito;
Scarpe di sicurezza con punta rafforzata.
1.3.1 Usare SEMPRE la macchina con entrambi i piedi a terra! NON stare in
piedi, seduti o a cavalcioni della macchina mentre è in funzione.
1.3.2 Azionare SEMPRE la macchina con tutti i dispositivi di sicurezza e le
protezioni funzionanti e montati. Non modificare o manomettere i
dispositivi di sicurezza. Non azionare la macchina se i dispositivi di
sicurezza o le protezioni sono assenti o inutilizzabili.
1.3.3 Verificare SEMPRE il corretto funzionamento di tutti i comandi
immediatamente dopo l’avviamento! NON usare la macchina se tutti i
comandi non funzionano correttamente.
AVVERTENZA
Informazioni per la sicurezza RD 7
12 wc_si000115it.fm
1.3.4 Informarsi SEMPRE sulle variazioni delle condizioni della superficie e porre
particolare attenzione durante l’utilizzo della macchina su terreni dissestati, in
pendenza o su materiali soffici o grezzi. La macchina potrebbe
improvvisamente spostarsi o slittare.
1.3.5 Adottare SEMPRE la massima cautela durante lo svolgimento di lavori in
prossimità dei bordi di fosse, scavi o piattaforme. Accertarsi che la superficie
del terreno sia sufficientemente stabile, che sia in grado di sostenere il peso
della macchina e che non vi sia rischio di slittamento dei rulli, caduta o
ribaltamento.
1.3.6 Durante l’azionamento della macchina in retromarcia o su pendenze,
assumere SEMPRE una posizione sicura. Lasciare uno spazio sufficiente tra
se stessi e la macchina, in modo tale da non trovarsi in posizioni pericolose
qualora la macchina slitti o si ribalti.
1.3.7 Verificare che le altre persone si trovino a distanza di sicurezza dalla
macchina. Arrestare la macchina nel caso in cui vi siano persone nell’area di
lavoro della stessa.
1.3.8 Prestare SEMPRE attenzione ai componenti in movimento e tenere le mani, i
piedi e i lembi degli abiti a distanza dai componenti in movimento della
macchina.
1.3.9 Informarsi SEMPRE circa i cambiamenti di posizione e i movimenti di altre
apparecchiature e del personale nel cantiere.
1.3.10 Non usare telefoni cellulari né inviare SMS quando la macchina è in funzione.
1.3.11 Non sottoporre il rullo a urti violenti spingendolo giù dal filomuro o dal retro di
un automezzo o rimorchio.
1.3.12 Non usare MAI la macchina con il tappo del serbatoio del carburante lento o
mancante.
1.3.13 Non far funzionare la macchina con accessori o sistemi di collegamento non
approvati.
1.3.14 Non trasportare la macchina mentre è in funzione.
1.3.15 Non lasciare mai la macchina accesa incustodita.
1.3.16 Non utilizzare accessori o sistemi di collegamento diversi da quelli consigliati
dalla Wacker Neuson Corporation. Ciò potrebbe danneggiare l’apparecchio o
causare lesioni agli operatori.
1.3.17 Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è appena stato
spento. Queste parti diventano estremamente calde e possono
causare ustioni.
1.3.18 Non azionare la macchina se sono necessarie riparazioni.
1.3.19 Eseguire SEMPRE la manutenzione periodica come consigliato nel manuale
d’uso.
1.3.20 Conservare la macchina in modo adeguato quando non in uso. Conservare la
macchina in luogo asciutto e pulito, fuori dalla portata dei bambini.
RD 7 Informazioni per la sicurezza
wc_si000115it.fm 13
1.4 Misure di sicurezza nell’impiego di motori a combustione interna
Sicurezza di funzionamento
Durante il funzionamento del motore:
Tenere l’area intorno al tubo di scarico sgombra da materiali
infiammabili.
Prima di avviare il motore, accertarsi che i tubi del carburante e
relativo serbatoio non presentino perdite e incrinature. Non azionare
la macchina in presenza di perdite di carburante o allentamento dei
relativi raccordi.
Durante il funzionamento del motore:
Non rimuovere il coperchio del filtro dell’aria, l’elemento filtrante di
carta o il prefiltro.
Non fumare mentre la macchina è in funzione.
Non attivare il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non toccare il motore o la marmitta mentre il motore è acceso o è
appena stato spento.
Non avviare la macchina qualora il tappo del serbatoio sia allentato o
assente.
Non avviare il motore in presenza di perdite di carburante o se si
sente odore di carburante. Allontanare la macchina dalle perdite e
asciugarla prima di avviarla.
Sicurezza nel rifornimento di carburante
Durante il rifornimento di carburante del motore attenersi a quanto segue:
Pulire immediatamente eventuali versamenti di carburante.
Eseguire il rifornimento del serbatoio del carburante in un’area
adeguatamente ventilata.
AVVERTENZA
I motori a combustione interna presentano rischi particolari durante il funzionamento e il
rifornimento di carburante. La mancata osservanza di tali avvertenze e norme di
sicurezza potrebbe causare gravi infortuni o decesso.
f Leggere e attenersi alle avvertenze del manuale d’uso del motore e alle linee
guida sulla sicurezza riportate di seguito.
PERICOLO
I gas di scarico del motore contengono monossido di carbonio, un veleno mortale.
L’esposizione al monossido di carbonio può uccidere in pochi minuti.
f Non usare MAI la macchina in un ambiente chiuso, come una galleria, salvo in
presenza di adeguata ventilazione ottenuta tramite dispositivi quali ventole o
tubi di scarico.
Informazioni per la sicurezza RD 7
14 wc_si000115it.fm
Richiudere il tappo del serbatoio al termine del rifornimento.
Non fumare.
Non eseguire il rifornimento quando il motore è acceso o caldo.
Non rifornire il motore in prossimità di scintille o fiamme libere.
Non rifornire la macchina se si trova su un automezzo con un pianale in
plastica. Lelettricità statica può incendiare il carburante o i suoi vapori.
1.5 Sicurezza di manutenzione
Una manutenzione inadeguata della macchina potrebbe causare
incidenti! Per garantire un funzionamento sicuro e corretto per lunghi
periodi di tempo, è necessario eseguire la manutenzione periodica e
le riparazioni straordinarie.
Dispositivi di protezione individuale
Quando si usa la macchina o se ne esegue la manutenzione,
indossare i seguenti dispositivi di protezione individuale:
Indumenti da lavoro aderenti che non intralcino i movimenti;
Occhiali di sicurezza con schermi laterali;
Dispositivi di protezione dell’udito;
Con punta rafforzata.
Inoltre, prima di eseguire le operazioni di manutenzione o riparazione
della macchina:
Legare i capelli lunghi dietro la nuca;
Rimuovere i gioielli (inclusi gli anelli).
1.5.1 Verificare SEMPRE, a cadenza regolare, tutti i dispositivi di fissaggio
esterni.
1.5.2 Non modificare la macchina senza previa approvazione scritta da
parte del produttore.
1.5.3 Non pulire o riparare la macchina mentre questa è in funzione. I
componenti rotanti possono causare lesioni gravi.
1.5.4 Non utilizzare benzina o altri tipi di carburante o solventi infiammabili
per la pulizia dei componenti, in particolare in ambienti chiusi. I vapori
dei carburanti e dei solventi potrebbero diventare esplosivi.
1.5.5 Alcuni procedimenti di riparazione richiedono di scollegare la batteria
della macchina. Per ridurre il rischio di lesioni personali, leggere e
comprendere le procedure di manutenzione prima di eseguire
qualsiasi riparazione della macchina.
1.5.6 Accertarsi SEMPRE che imbracature, catene, ganci, rampe, martinetti,
e altri dispositivi di sollevamento, siano collegati saldamente e abbiano
la forza necessaria per sollevare o sostenere la macchina in modo
sicuro. Durante il sollevamento della macchina, prestare sempre
attenzione alla posizione delle altre persone nell’area circostante.
AVVERTENZA
RD 7 Informazioni per la sicurezza
wc_si000115it.fm 15
1.5.7 Spegnere SEMPRE il motore prima di intervenire sulla macchina. Se
il motore è dotato di avviamento elettrico, scollegare il terminale
negativo della batteria prima di eseguire la manutenzione
della macchina.
1.5.8 Tenere l’area intorno alla marmitta libera da detriti, come foglie, carta,
cartone, ecc. La marmitta calda potrebbe dar fuoco ai detriti e causare
un incendio.
1.5.9 Non rovesciare la macchina per effettuare la pulizia o per qualsiasi
altra ragione.
1.5.10 NON aprire le tubazioni idrauliche o allentare i collegamenti idraulici
quando il motore è in funzione! L’olio idraulico sotto pressione
potrebbe penetrare nell’epidermide causando ustioni e cecità o creare
altri rischi potenziali. Posizionare tutti i comandi in folle e spegnere il
motore, prima di allentare le tubazioni idrauliche.
1.5.11 Le perdite di liquido dai piccoli fori sono praticamente invisibili. NON
verificare eventuali perdite a mani nude. Controllare le eventuali
perdite utilizzando un pezzo di cartone o di legno.
1.5.12 Accertarsi sempre che i tubi flessibili siano stati ricollegati al raccordo
corretto. La mancata osservanza di questa precauzione può causare
danni alla macchina e/o lesioni alle persone sulla o in vicinanza
della stessa.
1.5.13 Tutte le regolazioni e riparazioni DEVONO essere completate prima
dell’accensione. Non usare la macchina in presenza di un problema o
difetto noto! Tutte le riparazioni e le regolazioni devono essere
eseguite da un tecnico qualificato.
1.5.14 Prima di avviare la macchina, accertarsi che tutti gli strumenti siano
stati rimossi dalla macchina stessa e che le parti di ricambio e i
regolatori siano adeguatamente serrati.
1.5.15 Qualora occorrano parti di ricambio per questa macchina, usare solo
ricambi originali Wacker Neuson o ricambi equivalenti all’originale in
tutti gli aspetti, come misure, tipo, resistenza e materiale.
1.5.16 Mantenere la macchina pulita e le etichette leggibili. Sostituire
eventuali etichette difficili da leggere o assenti. Le etichette
contengono istruzioni importanti per l’uso e avvisano di pericoli
e rischi.
1.5.17 Riposizionare SEMPRE i dispositivi di sicurezza e le protezioni dopo
un’operazione di riparazione o manutenzione.
Etichetta RD 7
16 wc_si000398it.fm
2 Etichetta
2.1 Targhette
SR
E
P
O
L
M
H
G
M
B, F, U
A
S
C
T
J
K
D
L
Q
V
N
RD 7 Etichetta
wc_si000398it.fm 17
2.2 Significati delle etichette
Questa attrezzatura Wacker Neuson, quando necessario, è provvista
di etichette internazionali illustrate. Le etichette vengono descritte qui
di seguito:
A
PERICOLO!
Rischio di asfissia.
I motori emettono monossido di carbonio.
Non attivare mai la macchina in ambienti
chiusi o in aree circoscritte, salvo in presenza
di adeguata ventilazione ottenuta tramite
dispositivi quali ventole o tubi di scarico.
Leggere il manuale d'uso. Evitare scintille,
fiamme o oggetti incandescenti in prossimità
della macchina. Arrestare il motore prima di
eseguire il rifornimento di carburante.
B
AVVERTENZA!
Superficie molto calda
C
AVVERTENZA!
Prima di azionare la macchina, leggere e
comprendere quanto riporato sul manuale
dell’operatore fornito in dotazione. La mancata
osservanza di quanto sopra potrebbe
incrementare il rischio di lesioni personali o ad
altri utenti.
D
AVVERTIMENTO!
Indossare le protezioni per le orecchie quando
la macchina è in funzione.
0178715
STOP
Etichetta RD 7
18 wc_si000398it.fm
E
Livello di potenza acustica assicurato in dB(A).
F
ATTENZIONE!
Usare solo gasolio pulito e filtrato.
G
Il manuale dell’operatore deve essere
conservato sulla macchina. Un’ulteriore copia
del manuale dell’operatore può essere ordinata
dal proprio rivenditore Wacker Neuson locale.
H
Valvola di controllo dell’acqua
J
Controllo vibrazione ON/OFF (ATTIVAZIONE/
DISATTIVAZIONE)
K
Non è un punto di sollevamento.
E L M A N U A L D E O P E R A C I O N D E B E
S E R R E T E N I D O E N L A M A Q U I N A .
C O N T A C T E A S U D I S T R I B U I D O R
W A C K E R M A S C E R C A N O P
A R A
P E D I R U N E J E M P L A R
A D I C I O N A L .
L A N O T I C E D ' E M P L O I D O I T
E T R E M U N I E S U R L A M A C H I N E .
C O N T A C T E R L E D I S T R I
B U T E U R
W A C K E R L E P L U S P R O C H E
P O U R C O M M A N D E R U N
E X E M P L A I R E S U P P L E M E N T A I R E .
1 1 5 0 9 6
O P E R A T O R ' S M A N U A L M U S T B E
S T O R E D O N M A C H I N E .
R E P L A C E M E N T O P E R A T O R ' S
M A N U A L C A N B E O R D E R E D
T H R O U G H Y O U R
L O C A L W A C K E R
D I S T R I B U T O R .
D I E B E T R I E B S V O R S C H R I F T M U S S
A N D E R M A S C H I N E A U F B E W A H R T
W E R D E N . Z U R B E S T E L L U
N G V O N
E R S A T Z B Ü C H E R N W E N D E N S I E
S I C H B I T T E A N I H R E N
Ö R T L I C H E N W A C K E R H Ä N D L E R .
RD 7 Etichetta
wc_si000398it.fm 19
L
AVVISO
Punto di sollevamento.
M
Punto di fissaggio
N
Scarico olio motore.
O
Riempimento del serbatoio dell’olio idraulico
P
Scarico dell’olio idraulico.
Q
Interruttore a chiave, avvio motore:
Spento
Acceso
Avvio
R
Questa macchina può essere protetta dai
seguenti brevetti.
178709
Etichetta RD 7
20 wc_si000398it.fm
S
Una targhetta di identificazione che indica il
Numero del Modello, il Numero di articolo, la
Versione ed il Numero di Matricola accompagna
ogni singola macchina. Per favore, trascrivete i
dati indidicati da tale targhetta, in modo da
averli comunque disponibili, anche in caso di
danneggiamento o distacco della suddetta
targhetta. Al momento dell ‘ordine per qualsiasi
parte di ricambio o nel richiedere informazioni
tecniche, vi si chiederà sempre di specificare il
modello, il numero di articolo, il numero di ver-
sione ed il numero di matricola della macchina.
T
Controllare il livello dell’olio motore.
Usare SAE10W30.
Controllare il livello del carburante.
Innestare il freno di stazionamento.
Arrestare la vibrazione.
Tirare in fuori l’acceleratore.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70

Wacker Neuson RD7H-S Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Questo manuale è adatto anche per