Cardo Systems Q1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Manuale dUso
Q1 / Q1 TeamSet
INDICE
1. INTRODUZIONE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 51
2. RICARICA DELLO SCALA RIDER . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
3. PIATTAFORMA CARDO COMMUNIT . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .53
4. COME INIZIARE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.1 FUNZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.2 INDICAZIONE LED . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.3 FONTI AUDIO E PRIORITÀ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .54
4.4 IMPOSTAZIONI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 55
4.5 MENU VOCALE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .55
4.6 IMPOSTAZIONI DEL COLLEGAMENTO VOCALE VOX . . . . . . . . . . 55
5. INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.1 COMPATIBILITÀ DI INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.2 ABBINAMENTO DI CANALE INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.3 FARE CHIAMATE INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.4 RICEVERE CHIAMATE INTERFONO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .56
5.5 INTERFONO CLICKTOLINK “CTL” . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
5.6 SEGNALE DI OCCUPATO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6. ABBINAMENTO E USO DI TELEFONO CELLULARE,
GPS O LETTORE MP3 . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .57
6.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2 . . . . . . . . . . . . . . . . . 57
6.2 FARE E RICEVERE TELEFONATE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .58
6.2a NUMERO CALDO / CHIAMATA DI EMERGENZA . . . . . . . . . . .58
6.2b PRIORITÀ DEL CANALE BLUETOOTH . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
6.3 ASCOLTARE LA MUSICA PER MEZZO DI A2DP . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.4 LETTORI MP3 COLLEGATI VIA CAVO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
6.5 CONDIVISIONE DI MUSICA . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .59
7. RADIO FM . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.1 FUNZIONI GENERALI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.2 SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .60
7.3 SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA DELLA RADIO . . . . . . . . . . . . . . .60
7.4 RDS FREQUENZE ALTERNATIVE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
8. SOLUZIONI DI PROBLEMI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
9. SUPPORTO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
10. AVVISI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 61
IMPORTANTE:
Questa è la versione 1.0 del Manuale per l’Utente. Si prega di notare
che il nostro manuale è aggiornato periodicamente nel sito web
Cardo in modo che comprenda le ultimissime caratteristiche e
funzioni del nuovo scala rider.
Vedere www.cardosystems.com/download/manuals per
controllare se la versione del manuale che si ha a disposizione è la più
aggiornata e per scaricare il manuale nella lingua preferita.
50
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
1. INTRODUZIONE
Grazie per aver scelto il sistema di comunicazione e intrattenimento
Bluetoot scala rider Q1® per caschi moto. Questo manuale aiuta a
impostare, congurare e utilizzare lo scala rider Q1.
La confezione di vendita del Q1 TeamSet™ contiene due uni
scala rider Q1
già abbinate in fabbrica.
Le caratteristiche principali di scala rider Q1 comprendono:
OPZIONI DI INTERFONO IN FULL DUPLEX:
Interfono tra guidatore e passeggero
Interfono Click-to-Link® per collegamento spontaneo con utenti
casuali di scala rider che si trovano nelle vicinanze e con capacità
di CTL abilitato
CONNETTIVITA CON PIÙ DISPOSITIVI:
Telefoni cellulari / Lettore MP3 / GPS (2 connessioni Bluetooth)
• Altri scala rider via interfono
OPZIONI DI INTRATTENIMENTO:
Streaming wireless di musica per mezzo di dispositivi che
supportano i proli Bluetooth stereo A2DP e AVRCP.
Lettori MP3 (non-Bluetooth) via cavo (fornito)
Radio FM incorporata con 6 stazioni predenite e sintonizzazione
automatica.
CARDO COMMUNITY
®
:
Personalizzazione delle impostazioni
Download di aggiornamenti software, miglioramenti e nuove
caratteristiche
TECNOLOGIA AVANZATA
Tecnologia AGC (Automatic Gain Control – controllo automatico
del volume), che consente di regolare automaticamente il volume
a seconda del rumore circostante e della velocità di guida. È anche
possibile controllare manualmente il livello del volume. I livelli di
sensibilità AGC possono essere personalizzati per adattarli alle
preferenze personali.
Tecnologia VOX che consente di attivare funzioni chiave in
modo sicuro e senza utilizzare le mani. I livelli di sensibilità
VOX possono essere personalizzati per adattarli alle preferenze
personali.
Software PLC (Compensazione della Perdita di Pacchetti): per
compensazione in tempo reale della perdita di dati audio in
ambienti problematici.
Informazioni vocali relative allo stato di utilizzo, in modo che
sia possibile sapere in qualsiasi momento con chi e con quale
dispositivo si è collegati.
Volume per Modalità: Il volume è impostato e salvato a livelli
diversi per ogni funzione audio.
Vi auguriamo una piacevole esperienza con lo scala rider Q1 e
incoraggiamo a scriverci a support@cardosystems.com per ogni
domanda, consiglio o commento.
* In condizioni ambientali dicili (foresta tta, edici stretti, forte traco) è possibile
che il raggio di interfono sia inferiore. Quando le condizioni migliorano, il raggio
aumenterà nuovamente.
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
51
CONTENUTO DELLA CONFEZIONE
NOTA: La confezione dello scala rider Q1 TeamSet contiene
due unità di ogni componente sotto elencato.
scala rider Q1
1
Pulsante per Interfono (IF)
2
LED
3
Pulsante per Musica (“MM)
4
Alzare il Volume (V+”)
5
Micro USB / AUX ()
6
Abbassare il Volume (V-”)
Audio Kit
1
Microfono con annullamento del rumore
2
Microfono ibrido intercambiabile (è fornito anche un microfono cablato)
3
Linguetta di rilascio
4
Pannello scorrevolel
5
Attacco per l’auricolare
Microfono cablato
Spugne di ricambio
per il microfono *
Altoparlanti
Cuscinetti per
auricolare di rinforzo
Presa del caricabatteria
a muro
Cavo USB
Salviette pre-umidicate
Alcohol
Pad
Cavo MP3
Fermaglio del
Microfono ibrido
Cuscinetti di Velcro
Chiave a brugola
Cuscinetti di Velcro
grandi
Astuccio per il trasporto
Piastre adesive
* Per caschi aperti si consiglia di usare la spugnetta grande del microfono.
52
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
2. RICARICA DELLO SCALA RIDER
Accertarsi che lo scala rider sia completamente carico lasciandolo
in carica per almeno 4 ore prima dell’uso iniziale.
La ricarica con il caricabatterie a muro è più veloce che usando la
porta USB di un computer.
• LED ROSSO acceso – in corso di ricarica
• LED ROSSO spento – Ricarica completa
Controllo
della
batteria
In Standby, premere “V+” per 2 secondi.
BLU = Piena VIOLA = Metà ROSSO = Quasi vuota
IMPORTANTE:
Lo scala rider è garantito impermeabile e antipolvere (IP67).
Tuttavia, durante l’uso, il coperchio di silicone dell’Attacco
per la Ricarica deve essere tenuto ben chiuso per evitare che
l’umidità entri nell’apparecchio.
3. PIATTAFORMA CARDO COMMUNITY
Visitare http://community.cardoystems.com per le
caratteristiche seguenti:
Registrare il dispositivo per ricevere servizio di garanzia e tecnico
• Scaricare e installare gli ultimi aggiornamenti software*
• Personalizzare le impostazioni*
Accertarsi di avere pronto il numero di serie del proprio prodotto.
È possibile trovare il numero sulletichetta bianca sulla parte
posteriore dell’unità.
* Requisito minimo: Windows XP / Mac OS X 10.5 o versioni successive
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
53
4. COME INIZIARE
4.1 FUNZIONI GENERALI
Accendere / Spegnere Premere “IF” per 2 secondi
Accendere: 3 lampi BLU + suono crescente
Spegnere: 3 lampi ROSSI + suono
decrescente
Volume Premere “V+” o “V-” per regolare e impostare
il volume della sorgente audio attuale
Muto Premere “V+” e “V-” contemporaneamente
Controllo della Batteria In Standby, premere V+” per 2 secondi:
• LED BLU = Completamente carica
• LED VIOLA = Parzialmente carica
• LED ROSSI = Quasi vuota
Menu Vocale In standby, premereMM” eIF per 5 secondi
e seguire le istruzioni sonore (vedere 4.5)
Abilitare / Disabilitare
VOX
(Solo per chiamate in
interfono)
In standby, premere contemporaneamente
V+” e “V-” per 2 secondi
Abilitato: Lampo BLU per 2 secondi
Disabilitato: Lampo ROSSO per 2 secondi
Abilitare/Disabilitare
Click-to-Link (CTL)
(Default: Abilitato)
Per mezzo del Menu Vocale o della
piattaforma Cardo Community
Abilitare/Disabilitare
Annunci Vocali dello
Stato
(Default: Abilitato)
Per mezzo del Menu Vocale o della
piattaforma Cardo Community
4.2 INDICAZIONE LED
Nessuna
Lo scala rider è spento
1 lampeggio blu ogni
3 secondi
Standby
Non ci sono fonti audio attive
2 lampeggi blu ogni
3 secondi
AttivoÈ in corso una chiamata / la musica
o un’altra fonte audio è ACCESA
1 lampeggio rosso ogni
3 secondi
StandbyLa batteria è debole
2 lampeggi rossi ogni
3 secondi
AttivoLa batteria è debole
Rosso stabile
Ricarica in corso
4.3 FONTI AUDIO E PRIORITÀ
Se due fonti audio collegate provano a riprodurre contempora-
neamente audio, lo scala rider stabilisce automaticamente quale
fonte audio riprodurre negli altoparlanti in base alla priorità dei
dispositivi collegati.
Priori
maggiore
1. Audio dal telefono cellulare o istruzioni GPS*
2. Interfono/ Click-to-Link
3. Audio A2DP (Bluetooth stereo)
4. Radio FM (integrata)
5. AUX (per collegamento via cavo come nel caso
dei lettori MP3).
*Istruzioni GPS da Applicazioni GPS di Smartphone
hanno la stessa priorità come Audio A2DP
Priorità minore
Per esempio:
Telefonate in entrata del telefono cellulare interromperanno
chiamate interfono in corso.
Chiamate interfono in entrata interromperanno l’audio
proveniente dalla fonte A2DP.
54
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
Chiamate interfono e Click-to-Link hanno la stessa priorità:
Richieste Click-to-Link non interrompono nessun tipo di chiamata
interfono in corso, e viceversa.
NOTA: È possibile congurare la priorità dell’audio A2DP in modo
che sia più alta della priorità dell’audio dell’interfono per mezzo di
Cardo Community (vedere 4.4).
4.4 IMPOSTAZIONI
È possibile personalizzare impostazioni diverse secondo le proprie
preferenze:
Annunci vocali dello stato, cioè informazioni sullo stato di
connettività (default: Attivato)
Livello di sensibilità AGC per gli auricolari (default: Medio)
Livello di sensibilità VOX per il microfono (default: Medio)
• Interfono Click-to-Link (default: Attivato)
Priorità dellaudio A2DP / Interfono per cambiare priorità delle
fonti audio A2DP (solo per mezzo di Cardo Community)
Per modicare le impostazioni:
Per mezzo della piattaforma Cardo Community all’indirizzo
http://community.cardosystems.com (vedere 3).
Per mezzo del menu vocale sullo scala rider (vedere più sotto)
4.5 MENU VOCALE
Il menu vocale è disponibile in più lingue. La lingua default è l’inglese.
Entrare nel
Menu Vocale
In standby, premere “MM” eIF” nello
stesso tempo per 5 secondi. Seguire le
istruzioni in inglese o scegliere Italiano.
Chiude il Menu Vocale
Premere “MM” per 2 secondi
4.6 IMPOSTAZIONI DEL COLLEGAMENTO VOCALE VOX
Lo scala rider ore la tecnologia VOX per un azionamento sicuro e
mani libere di alcune funzioni chiave.
È possibile personalizzare VOX per regolare il livello di sensibilità.
Lattivazione VOX per le chiamate in interfono può essere
completamente disattivata.
È possibile scegliere fra sensibilità VOX ‘Alta’, “Media’ (default), e
‘Bassa.
In caso di dicoltà ad avviare una conversazione usando VOX,
modicare l’impostazione aAlta’.
Se VOX continua a avviare chiamate involontariamente, modicare
l’impostazione a ‘Bassa’.
Abilitare/Disabilitare VOX
In Standby, premere V+” e V-” contemporaneamente per
2 secondi.
Abilitare Flash BLU per 2 secondi
Disablitare Flash ROSSA per 2 secondi
Per modicare le impostazioni di VOX: Usare la piattaforma
Cardo Community o entrare nel Menu Vocale sullo scala rider
(vedere 4.5).
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
55
5. INTERFONO
Lo scala rider Q1 consente una comunicazione interfono full
duplex tra guidatore e passeggero.
Per chattare con un altro dispositivo scala rider via interfono,
abbinare prima lo scala rider Q1 all’altro dispositivo.
Labbinamento è un procedimento che deve essere eseguito
una sola volta. Quando abbinati, lo scala rider Q1 riconoscerà
automaticamente l’altra unità quando è a una distanza inferiore a
quella massima.
5.1 COMPATIBILITÀ DI INTERFONO
Lo scala rider Q1 è compatibile con la maggior parte dei modelli
di scala rider per chiamate in interfono. Inoltre, è compatibile
anche con il Sistema Schuberth SRC-System. Il raggio di interfono
con altri modelli è limitato alla distanza del dispositivo con il
raggio inferiore.
Per particolari su come abbinare e usare lo scala rider Q1 con altri
modelli di scala rider, visitare:
www.cardosystems.com/Q1compatibility.
5.2 ABBINAMENTO DI CANALI INTERFONO
NOTE: L’abbinamento sostituirà qualsiasi altro dispositivo
abbinato su quel canale con il nuovo dispositivo.
Se si ha acquistato il Q1 TeamSet, la confezione di rivendita
contiene due unità pre-abbinate congurate in modo da
comunicare per mezzo dei loro pulsanti “IF”.
Se per qualsiasi motivo devono essere abbinati nuovamente, O se si
desidera abbinare un’altra unità, procedere come segue:
1. Controllare che entrambi gli scala rider siano in Standby (un
lampo BLU ogni 3 secondi).
2. Sul Q1, premere e tenere il pulsante “IF” per 5 secondi. Il LED
comincerà a lampeggiare con una luce ROSSA e il Q1 sarà
adesso in modalità di abbinamento interfono.
3. Entrare in modalità di abbinamento sulla seconda unità
seguendo le istruzioni del dispositivo. Le due unità saranno
adesso in modalità di abbinamento interfono.
4. Dopo alcuni secondi, il Q1 visualizzerà una luce ROSSA stabile per
2 secondi: questo indica che è abbinato e pronto per l’uso.
NOTA: Se il procedimento di abbinamento non viene completato
entro 2 minuti, il scala rider torna in modalità Standby.
5.3 FARE CHIAMATE INTERFONO
Fare una chiamate
interfono
Premere una volta il pulsante “IF” o pronunciare
una parola qualsiasi a voce alta nel microfono
Fine di chiamata
interfono
Premere il pulsante IF
Chiamate interfono VOX niranno automaticamente dopo
30 secondi di silenzio.
IMPORTANT: Le prestazioni di VOX e AGC cambieranno secondo le
condizioni ambientali compresa la velocità di guida, il tipo di casco
e il rumore circostante.
Per prestazioni migliori, ridurre al minimo l’impatto del vento
sul microfono usando la spugnetta grande per il microfono e
chiudendo la visiera.
5.4 RICEVERE CHIAMATE INTERFONO
Se un altro scala rider abbinato prova a chiamare usando
l’intefono, la chiamata inizierà quasi immediatamente.
Per ricevere una chiamata interfono CTL, vedere paragrafo 5.5.
56
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
5.5 INTERFONO CLICKTOLINK® “CTL”
Click-to-Link costituisce la natura sociale spontanea del
scala rider.
Usare CTL per cominciare immediatamente chiamate in
interfono a due con altri utenti scala rider che si trovano nelle vicinanze
senza che i dispositivi di questi utenti siano già abbinati.
La caratteristica CTL può essere disabilitata, bloccando in modo eca-
ce qualsiasi tentativo di terzi di inviare al dispositivo una richiesta CTL.
Se si desidera Eseguire questa azione:
Inizio di una richiesta di
chiamata CTL (la ricerca
dura no a 10 secondi)
In standby, premere “MM” per 2 secondi
Finire una chiamata CTL /
Annullare una richiesta di
CTL
Premere “IF
Accettare una
chiamata CTL
Quando si sente il suono di CTL:
Premere “IF o pronunciare a voce alta una
parola qualsiasi per rispondere usando VOX
Riutare una chiamata CTL
Quando si sente il suono di
CTL
, rimanere
in silenzio nccessa il suono o premere
IF” per 2 secondi
Attivazione /Disattivazione
di CTL
(
Default: ABILITATO
)
Per mezzo del Menu Vocale
(vedere 4.5)
o
della piattaforma Cardo Community
Alla ne di una chiamata CTL, se ci sono altri utenti di scala rider nelle
vicinanze, la chiamata CTL successiva che si prova a fare pcollegare
con un utente diverso dal quello del collegamento precedente.
5.6 SEGNALE DI OCCUPATO
Quando si prova a inziare una chiamata interfono con un altro
dispositivo nel quale è già in corso una telefonata o una chiamata
interfono si sentirà un segnale di occupato.
6. ABBINAMENTO E USO DI TELEFONO
CELLULARE, GPS O LETTORE MP3
Per collegare lo scala rider a un dispositivo Bluetooth è prima
necessario abbinarli. Quando sono abbinati, si riconosceranno a
vicenda automaticamente quando sono a una distanza inferiore di
quella massima (10m).
Lo scala rider ha due canali Bluetooth per collegamento con
telefoni cellulari, dispositivi GPS e lettori di musica con A2DP.
6.1 ABBINAMENTO DEI CANALI BLUETOOTH 1 E 2
1. Accertarsi che Bluetooth sia abilitato sul telefono / GPS / lettore MP3.
2. Controllare che lo scala rider sia in Standby (un lampo BLU ogni
3 secondi).
3. Per abbinare il canale Bluetooth 1 – premere “V+” per almeno
5 secondi nchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternarsi.
Per abbinare il canale Bluetooth 2 – premere “V-” per almeno
5 secondi nchè i LED ROSSO e BLU cominciano a alternarsi.
4. Cercare i dispositivi Bluetooth sul telefono cellulare / GPS /
lettore MP3 seguendo le istruzioni del dispositivo.
5. Dopo alcuni secondi il dispositivo elencherà “scala rider Q1.
Selezionarlo.
6. Se viene richiesto un PIN o chiave di accesso, digitare 0000
(quattro zeri).
7. Il dispositivo confermerà che l’abbinamento è stato completato
con successo e lo scala rider comincerà a lampeggiare
lentamente con una luce BLU.
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
57
8. Se il procedimento di Abbinamento non verrà completato entro
2 minuti, lo scala rider tornerà in modalità di Standby.
IMPORTANTE!
Se si abbinano 2 telefoni cellulari diversi direttamente allo
scala rider , sarà necessario impostarne uno come default per fare
telefonate. Vedere paragrafo 6.2b per ulteriori informazioni.
Se il dispositivo GPS lo supporta, è possibile abbinare il secondo
telefono cellulare direttamente al GPS e poi abbinare il GPS allo
scala rider, e in questo modo collegare allo scala rider entrambi i
telefoni cellulari e il GPS.
NOTE:
Non tutti i telefoni cellulari Bluetooth possono trasmettere musica
Stereo Bluetooth (A2DP), anche se il telefono ha una funzione
di lettore MP3. Consultare il Manuale per l’Utente del telefono
cellulare per ulteriori informazioni.
Non tutte le unità GPS Bluetooth consentono un collegamento con
dispositivi audio Bluetooth. Consultare il Manuale per l’Utente del
GPS per ulteriori informazioni.
Dopo avere eseguito labbinamento, è possibile sia necessario
premere “MM” per collegare lo scala rider .
Pulsante per
Interfono (“IF)
Pulsante per Musica /
Telefono cellulare (“MM”)
Charging
jdownload
port
Abbassare il Volume (V-”)
Alzare il Volume (V+”)
6.2 FARE E RICEVERE TELEFONATE
Risposta a una telefonata Premere “MM” o pronunciare a
alta voce una parola qualsiasi per
rispondere usando VOX
Riuto di una telefonata Rimanere in silenzio per 15 secondi,
o premere “MM” per 2 secondi
Fine di una telefonata Premere “MM
Composizione del numero
Viva Voce* (se supportato dal
telefono cellulare)
Premere “MM” e “IF
contemporaneamente e seguire le
istruzioni del cellulare.
Ricomposizione del numero* Premere MM” e “IF
contemporaneamente per 2 secondi
Numero Caldo (vedere 6.2a) Premere tre volte MM
Impostare il telefono default
(vedere 6.2b)
Nel corso di una telefonata,
premere V+” per 5 secondi
Cambiare telefono default
(vedere 6.2b)
In Standby, premere “MM” per
5 secondi
* Questa caratteristica non è disponibile durante chiamate con il telefono cellulare
6.2a NUMERO CALDO / CHIAMATA DI EMERGENZA
(Telefonare a un numero di telefono pre-programmato)
Per usare la caratteristica del numero di emergenza, congurare
prima lo scala rider per mezzo della Cardo Community.
Per chiamare il numero caldo in qualsiasi momento, premere tre
volte il pulsante “MM.
6.2b PRIORITÀ DEL CANALE BLUETOOTH
Per abbinare 2 telefoni cellulari direttamente con lo scala rider,
sarà necessario impostare uno di questi come default per
chiamate in uscita.
Nel corso di una telefonata, premere V+” per 5 secondi per
impostare questo telefono come default.
È possibile passare da un telefono default all’altro premendo “MM
per 5 secondi in modalità di Standby.
58
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
6.3 ASCOLTARE LA MUSICA PER MEZZO DI A2DP
NOTA: Lo scala rider può anche ricevere audio da
lettori MP3 non-Bluetooth o fonti audio per mezzo
del cavo incluso, come descritto nella sezione 6.4
Funzioni disponibili solo su fonti audio compatibili AVRCP
Play In Standby, premere “MM
Pausa/Stop Premere “MM” per 2 secondi
Pista successiva Con la musica in corso, premere “MM
Pista
precedente*
Con la musica in corso, premere due volta “MM
* Con alcuni telefoni può essere necessario ripetere questa azione
PASSAGGIO FRA FONTI AUDIO A2DP
1. Fermare la riproduzione di musica dal dispositivo attuale.
2. Cominciare la riproduzione di musica dall’altro dispositivo.
6.4 LETTORI MP3 COLLEGATI VIA CAVO
È possibile usare la porta USB per collegare una fonte audio non-
Bluetooth usando il cavo incluso.
Micro USB / AUX ()
1. Accertarsi che lo scala rider sia acceso e in modalità Standby
(un lampo blu ogni 3 secondi).
2. Collegare il cavo MP3 alla presa del lettore di musica e inserire
l’altra estremità del cavo nella porta USB.
Per ascoltare la musica da un dispositivo collegato via cavo,
azionare il lettore di musica usando i suoi pulsanti come sempre
(FF/REW/PLAY/PAUSE).
6.5 CONDIVISIONE DI MUSICA
La caratteristica di condivisione di musica dello
scala rider funziona a una distanza massima di 10m e
di conseguenza è particolarmente adatta per uso fra il
guidatore e il passeggero.
La condivisione della musica funziona solo con fonti audio
abilitate A2DP (stereo Bluetooth). Per condividere la musica con
il compagno di motocicletta, lunità scala rider [INVIANTE] deve
essere abbinata con laltra unità [RICEVENTE] e il RICEVENTE deve
essere in modalità di standby.
[INVIANTE]
Inizio/arresto della
condivisione della musica
Durante la riproduzione della
musica A2DP, premere V+” o “V-
per 2 secondi
[RICEVENTE]
Arresto di condivisione della
musica
Premere V+o “V-” per 2 secondi
Telefonate/chiamate interfono e istruzioni di navigazione dal
dispositivo GPS hanno la precedenza rispetto alla riproduzione
della musica.
NOTA: La condivisione della musica non trasmette il suono della
voce e non può essere usata per chiamate in interfono.
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
59
7. RADIO FM
Lo scala rider è equipaggiato con una radio FM
integrata con una memoria di 6 stazioni preimpostate e
RDS (Radio Data System).
7.1 FUNZIONI GENERALI
Accendere la radio In Standby, premere due volte “MM
Spegnere la radio Premere “MM” per 2 secondi
Successiva stazione
preimpostata
Con la radio accesa, premere “MM
Stazione preimpostata
precedente
Con la radio accesa, premere due volta “MM
È possibile salvare le stazioni pre-impostate per mezzo della
Piattaforma Cardo Community o direttamente sull’unità scala rider.
1. Accendere la Radio.
2. Selezionare il numero della stazione che si desidera impostare
(1-6) premendo il pulsante “MM” nchè si sente la stazione
desiderata.
3. Trovare una stazione FM da salvare usando Ricerca o Scansione
(vedere 7.2).
7.2 SINTONIZZAZIONE DELLA RADIO
Cercare e salvare: (Trovare la stazione FM successiva)
1. Premere “V+” o “V-” per 2 secondi
Premendo “V+” la ricerca sarà in direzione della frequenza più alta
(verso l’alto)
Premendo “V-” la ricerca sarà in direzione della frequenza più
bassa (verso il basso)
2. Premere “MM” entro 20 secondi da quando è stata trovata la
stazione FM per salvarla come stazione preimpostata.
Scandire e salvare: Scansione di stazioni FM
1. Premere “V+” per 5 secondi. Il scala rider cercherà una stazione
verso lalto (frequenza più alta). Quando trova una stazione, è
possibile sentirla per alcuni secondi.
2. Per interrompere la scansione su questa stazione: premere “V+.
3. Premere “MM” entro 20 secondi da quando è stata trovata la
stazione FM per salvarla come stazione preimpostata.
4. Per continuare la scansione: Attendere che trovi la stazione
successiva.
NOTA: Premere “MM” durante la scansione per salvare
velocemente la stazione FM attuale nel numero del canale
predenito che si stava ascoltando.
7.3 SINTONIZZAZIONE AUTOMATICA DELLA RADIO
Questa caratteristica consente di trovare nuove stazioni radio
velocemente e facilmente creando automaticamente una lista
temporanea di 6 stazioni radio.
1. Accendere la radio.
2. Premere “V-” per 5 secondi.
3. Il scala rider cercherà verso lalto (frequenza più alta) dalla
stazione attuale e memorizzerà le 6 stazioni FM successive che
trova come stazioni “in movimento”.
4. Se si desidera, ripetere dal passo 2 per memorizzare le 6 stazioni
FM successive come stazioni temporanee.
NOTA: Queste 6 stazioni temporanee non possono essere salvate
e non sostituiscono le Stazioni Radio preimpostate che possono
essere state salvate.
60
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
Spegnendo il scala rider le stazioni di sintonizzazione automatica
della radio saranno cancellate e le stazioni FM preimpostate
saranno ripristinate.
7.4 RDS FREQUENZE ALTERNATIVE
RDS consente allo scala rider di risintonizzarsi automaticamente
sulla frequenza più forte disponibile per la stazione FM che si sta
ascoltando quando il segnale diventa troppo debole.
RDS Acceso/Spento
(Default: spento)
Con la Radio accesa, premere contemporanea-
mente “V+” e “V-” per 2 secondi
8. SOLUZIONI DI PROBLEMI
Riavviare Se lo scala rider smette di rispondere, azzerarlo
spegnendolo e poi riaccendendolo (premere IF
per 2 secondi).
Azzerare
l’abbinamento
(Cancella tutti i
dispositivi abbinati)
1. In Standby, premere V+” per 5 secondi nchè
il LED lampeggia con una luce ROSSA/BLU.
2. Premere MM per 2 secondi nchè il LED
lampeggia 5 volte con una luce VIOLA.
9. SUPPORTO
Per ulteriori informazioni:
www.cardosystems.com
support@cardosystems.com
USA e Canada: 1-800-488-0363
Internationale: +49 89 450 36819
IMPORTANTE
SOCIETÀ MULTINAZIONALI CHE OPERANO NEL CAMPO DEL COMMERCIO
ELETTRONICO E SITI WEB DI ASTE ONLINE NON SONO AUTORIZZATI A
VENDERE I PRODOTTI CARDO. QUALSIASI ACQUISTO DA SITI WEB DI
QUESTO TIPO È A VOSTRO RISCHIO E PERICOLO. PER RICEVERE SERVIZIO DI
ASSISTENZA CLIENTI O DI GARANZIA È NECESSARIO INVIARE LE RICEVUTE
ORIGINALI DI RIVENDITORI AUTORIZZATI CARDO.
LA MANUTENZIONE DEI PRODOTTI IMPORTATI DAL NORD AMERICA DEVE
ESSERE ESEGUITA NEGLI USA.
10. AVVISI
Dichiarazione della Commissione Federale per le Comunicazioni (FCC)
15.21
Siete avvertiti che cambiamenti o modiche non approvate espressamente dalla parte responsabile per
la conformità può annullare il permesso dell’utente a azionare l’attrezzatura.
15.105(b)
Questa attrezzatura è stata controllata e trovata conforme alle limitazioni per un apparecchio digitale di Classe
B, conformemente alla parte 15 delle norme FCC. Queste limitazioni sono progettate per fornire una protezione
ragionevole contro interferenze dannose in un’installazione residenziale. Questo apparecchio genera, usa o può
irradiare energia di frequenza radio e, se non installata e usata in conformità a queste istruzioni, lattrezzatura
può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non c’è garanzia che non ci siano
interferenze in un’installazione particolare. Se questattrezzatura causa interferenze dannose a ricezione radio
o televisiva, cosa che può essere stabilita spegnendo e riaccendendo l’attrezzatura, l’utente è incoraggiato a
provare a correggere l’interferenza usando una o più delle seguenti misure:
• Orientare nuovamente o collocare in un altro posto l’antenna ricevente.
• Aumentare la distanza fra l’attrezzatura e il ricevitore.
• Collegare l’attrezzatura a un attacco su un circuito diverso da quello cui è collegato il ricevitore.
• Consultare il rivenditore o un tecnico radio / TV esperto per aiuto.
Il funzionamento è soggetto alle due condizioni seguenti:
(1) questo apparecchio non può causare interferenze e
(2) questo apparecchio deve accettare ogni interferenza ricevuta, comprese interferenze che possono
causare un funzionamento indesiderato dell’apparecchio.
Dichiarazione FCC di Esposizione a Radiazione RF
Questa attrezzatura è conforme ai limiti per l’esposizione a radiazione della FCC indicati per un ambiente
non controllato. Gli utenti nali devono seguire le istruzioni operative speciche per la soddisfazione
della conformità all’esposizione RF. Questa trasmittente non deve essere ubicata insieme o azionata
congiuntamente a nessun’altra antenna o trasmittente.
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
61
Avviso CE Europeo
Lo scala rider (il “Prodotto”) è conforme con i seguenti requisiti essenziali della Direttiva Comunitaria
1999/5/EC (cui ci si riferisce come la Direttiva R&TTE): Articoli 3.1a, 3.1.b e 3.2. Il Prodotto è costruito in
conformità all’Allegato II della direttiva summenzionata.
Dichiarazione di Conformità (DOC)
Lo scala rider è conforme con e adotta le Specicazioni 2.1 di Bluetooth® e ha superato con successo
tutti i test di interoperabilità specicati nella specicazione Bluetooth®. Tuttavia, l’interoperabilità fra
l’apparecchio e altri prodotti abilitati Bluetooth® non è garantita.
Copyright
Il contenuto di questa guida per l’utente, compreso tutto il testo, le illustrazioni e i disegni, costituisce
proprietà intellettuale esclusiva di Cardo Systems, Inc. (“l’Azienda”) ed è protetto dalle leggi sul
copyright. Non sono di dominio pubblico. Qualsiasi riproduzione, traduzione e/o divulgazione parziale o
totale, senza avere ottenuto l’autorizzazione scritta a priori da parte dell’Azienda è severamente proibita.
Ogni diritto non espressamente concesso in questo manuale è riservato.
INFORMAZIONI IMPORTANTI IN MATERIA DI SICUREZZA E GARANZIA
DEROGA E RINUNCIA GENERALE A DIRITTI
Attenzione:
Cardo Systems Inc., (“Cardo” o “l’Azienda”) informa che l’uso di un apparecchio per la comunicazione
andando in motocicletta, motoretta, motoslitta, ciclomotore, ATV, quadriciclo, bicicletta o qualunque
altro veicolo o attrezzatura (veicolo) richiede la vostra attenzione totale e priva di interferenze. Una
mancanza a evitare situazioni che possono essere pericolose può causare incidenti, i quali possono
portare a ferite gravi o morte.
Cardo vi consiglia di prendere tutte le cautele necessarie e rimanere vigile al traco, al tempo e
alle condizioni stradali. La cosa migliore è fermare il vostro Veicolo al lato della strada lontano dal
traco prima di attivare o disattivare il Prodotto, fare una telefonata o accettarne una. Non abbinare,
collegare o eseguire operazioni simili guidando un veicolo. Tutte le pubblicazioni, pubblicità e
materiali di vendita simili intendono solo riferirsi alle sue capacità tecniche e non devono essere
fraintesi e capiti come se incoraggiassero a azionare i prodotti di Cardo (“Prodotto”) in nessun modo
che sia pericoloso o proibito dalla legge.
Usate tutta la dovuta attenzione quando usate questo Prodotto e obbedite a tutte le leggi sul
traffico applicabili. Azionate sempre il veicolo e il Prodotto in modo sicuro. Non lasciate che
il Prodotto vi distragga mentre guidate o viaggiate su un veicolo. Rimanete attenti a tutte le
condizioni di guida mentre usate il Prodotto. Accertatevi sempre che qualsiasi uso delle mani
in relazione al Prodotto sia eseguito in modo sicuro, facile e appropriato. Tenete le mani sul
manubrio quando azionate il veicolo. Riducete al minimo il tempo durante il quale le vostre mani
eseguono operazioni sul Prodotto e fermatevi in modo sicuro lontano dal traffico di ogni tipo
per regolarlo. Durante il viaggio, tenete sempre in considerazione la strada, il traffico, il terreno
e altre condizioni per aumentare al massimo la sicurezza. Non azionate il Prodotto se diventa
pericoloso farlo.
In alcuni Stati, l’uso di sistemi di comunicazione mobili è proibito o ristretto. Controllate tutte le leggi
e i regolamenti applicabili nella vostra zona prima di usare il Prodotto e ricordate che l’utente è il
responsabile dell’osservanza di tutte le leggi e i regolamenti. Usate il Prodotto in movimento solo ove
e nel modo nel quale i dispositivi di questo tipo sono consentiti dalla legge. Il Prodotto non deve essere
usato trasgredendo a leggi o regolamenti locali, statali o federali. Controllate leggi e regolamenti
federali, statali e locali prima di usare il vostro Prodotto di Cardo.
Nessuna parte del corpo deve venire in contatto con l’antenna durante il funzionamento
dell’attrezzatura. Usate il Prodotto solo quando potete farlo in modo sicuro, e evitate l’uso nei
distributori di benzina, depositi di carburante o nei pressi di materiali esplosivi. Usate con apparecchi
acustici o dispositivi medici solo dopo aver consultato un medico o uno specialista. Accertatevi di
installare e montare il Prodotto in modo sicuro.
Il volume deve essere tenuto a livelli ragionevoli e non al livello massimo per evitare che non sia adatto
al rumore ambientale.
AVVISI IN MATERIA DI SALUTE:
Perdita di Udito
I dispositivi audio possono causare la perdita dell’udito. Usare attenzione e evitare di essere esposti a
livelli di emissione di volume che danneggino o indeboliscano l’udito o portino alla perdita dell’udito.
Nel caso i Prodotti siano usati a un alto volume per periodi di tempo prolungati questo può causare
una perdita permanente dell’udito.
Segnali RF
La maggior parte dell’attrezzatura elettronica è schermata contro segnali RF. Tuttavia, è possibile che
una determinata attrezzatura elettronica non sia schermata contro i segnali RF emessi dalla vostra
attrezzatura wireless.
Pacemaker
L’Associazione dei Costruttori di Apparecchi Medicali raccomanda di mantenere una distanza minima
di circa sei pollici (16 cm) fra un telefono cellulare o un dispositivo wireless e un pacemaker per
evitare possibili interferenze con il pacemaker. Assicuratevi di non interferire con la funzionalità di
apparecchiature mediche personali.
Apparecchi acustici
Alcuni dispositivi possono interferire con determinati dispositivi acustici. Nel caso di un’interferenza di
questo tipo, consultate il fabbricante dell’apparecchio acustico e discutete di alternative.
Altri dispositivi medici
Se usate altre apparecchiature mediche personali, consultate il fabbricante dell’apparecchiatura e/o il
medico per determinare se sono schermate in modo adeguato contro interferenze causate da energia
RF esterna. Il medico può essere in grado di aiutare a ottenere queste informazioni.
Garanzia limitata
Subordinatamente alle leggi e ai regolamenti applicabili nella vostra giurisdizione, il vostro Prodotto
è coperto da una garanzia limitata del prodotto per due anni dalla data dell’acquisto originale.
Conservate la ricevuta della vendita al minuto e i dati di registrazione come prova d’acquisto.
Subordinatamente a quanto sopraindicato, in questa sede Cardo dichiara che questo Prodotto
è garantito privo di difetti nei materiali e di costruzione (è necessaria la prova di acquisto e la
registrazione). Durante il periodo in oggetto, Cardo a sua esclusiva discrezione, riparerà o sostituirà
componenti che si siano guastati durante l’uso normale. Tali riparazioni o sostituzioni saranno
eseguite gratuitamente per il cliente per quanto riguarda le parti o il lavoro, a condizione che il cliente
si assuma i costi del trasporto. Questa garanzia non copre guasti causati da abuso, uso scorretto,
incidenti o modiche o riparazioni non autorizzate.
Questo Prodotto è destinato a essere usato solo come un dispositivo per comunicazione e divertimento
e non deve essere usato in luoghi o giurisdizioni nelle quali il suo uso è proibito.
62
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
Le garanzie e i rimedi qui contenuti sono esclusivi e sostituiscono tutte le altre garanzie esplicite, implicite
o statutarie, compresa qualsiasi responsabilità derivante da qualsiasi garanzia di vendibilità o idoneità a
uno scopo particolare, statutaria o di altro tipo che Cardo rinnega in modo specico. Questa garanzia vi
conferisce diritti legali specici che possono variare da uno Stato all’altro o da una giurisidizione all’altra.
Cardo non concede altre garanzie esplicite o implicite oltre a quelle qui dichiarate in modo specico.
Questa garanzia è concessa da Cardo solo all’acquirente originale e non è assegnabile o trasferibile a altri.
Cardo non si assume nessun obbligo o responsabilità per aggiunte o modiche a questa garanzia salvo nel
caso siano eseguite per scritto e rmate da un funzionario dell’Azienda.
Le batterie sono garantite solo se la capacità della batteria scende al di sotto del 50% della capaci
massima o se la batteria perde.
IMPORTANTE: Non riporre il Prodotto senza caricarlo di tanto in tanto per periodi superiori a sei mesi, poichè
questo può causare un danno irreversibile alla capacità della batteria. La garanzia non copre questi casi.
Questa garanzia è annullata se:
a. Uno dei sigilli sulla custodia o sulla batteria sono rotti o se il Prodotto o la batteria mostrano segni
di manomissione,
b. La batteria è usata in attrezzatura diversa da quella cui è destinata.
c. Se il Prodotto è usato in modo diverso dallo scopo per il quale è stato progettato.
d. il prodotto è stato acquistato da aste online
Cardo non si assume nessuna responsabilità per danni diretti e consequenziali, vendibilità o perdita
di nessun tipo, compresi quelli causati dall’uso di componenti o prodotti non di Cardo insieme ai suoi
Prodotti, e in modo specico per l’uso di caricabatterie di terzi o dispositivi Bluetoot. Inoltre, Cardo
non è responsabile per danni a nessuna parte del Prodotto causati dall’uso di attrezzatura ausiliaria
non fornita da Cardo che sia collegata o usata insieme al Prodotto.
Cosa non è coperto da questa garanzia:
1. Difetti o danni che risultano dall’uso di questo Prodotto in modo diverso da quello normale e
abituale.
2. Difetti o danni derivanti da uso scorretto, incidente o negligenza.
3. Difetti causati da uso improprio, manutenzione, installazione, adattamenti o modiche di qualun-
que tipo.
4. Prodotti aperti, smontati o riparati da persone non autorizzate.
5. Difetti o danni dovuti a esposizione a temperature eccessive, condizioni del tempo avverse, urti
esterni o caduta di sostanze solide o liquide.
6. Tutte le superci di plastica e tutte le altre parti esterne che siano graate o danneggiate dopo
l’acquisto.
Rinuncia a Garanzia
Cardo rinnega ogni garanzia esplicita e implicita riguardo l’apparecchio annesso, compreso e senza
limitazione qualsiasi garanzia implicita di vendibili, idoneità a un uso particolare, e non-infrazione.
L’apparecchio e i suoi accessori sono forniti “come sono” e “come disponibili” senza garanzia di nessun
tipo al di là di quelle assunte nel manuale incluso.
Limitazione di Responsabilità
Cardo non sarà responsabile in nessuna caso per nessun danno incidentale, speciale, indiretto,
punitivo, esemplare o conseguente, che risulti dall’uso, dal cattivo uso o dall’incapacità a usare questo
prodotto e da difetti del prodotto, o per danni di qualsiasi tipo causati dall’uso del prodotto sia se si
basa su violazione del contratto, atto illecito (compresa negligenza), responsabilità per il prodotto
o altro, anche se avvertito dalla possibilità di tali danni. Voi riconoscete e accettate che le limitazioni
indicate più sopra costituiscono elementi fondamentali di questo accordo cui acconsentite e il
prodotto non vi sarebbe stato fornito privo di tali limitazioni. Gli statuti di alcuni Stati non consentono
l’esclusione di danni incidentali o consequenziali, e di conseguenza è possibile che le limitazioni
summenzionate non siano applicabili per voi.
Cardo si riserva il diritto esclusivo di riparare o sostituire (con un Prodotto sostitutivo nuovo o
rinnovato) il dispositivo o il software o rifondere il prezzo dell’acquisto a sua discrezione esclusiva. Tale
rimedio costituirà il vostro rimedio unico e esclusivo per qualsiasi violazione della garanzia.
Servizio di Garanzia
Per ricevere il servizio di garanzia, il Prodotto deve essere registrato. Registrarsi online su: www.
cardosystems.com/registration. Presentare il prodotto insieme al numero di registrazione e alla
ricevuta d’acquisto a qualunque Centro di Servizio autorizzato o al negozio presso il quale il Prodotto
è stato acquistato.
Per ricevere il servizio di garanzia, contattare il servizio di assistenza per il prodotto di Cardo e ricevere
il numero di riferimento RMA, o contattare il rivenditore autorizzato locale di Cardo. Spedire in modo
protetto con una copia della ricevuta originale di acquisto, la quale è necessaria come prova di acquisto
per ricevere le riparazioni nel contesto della garanzia. Il numero di riferimento RMA deve essere scritto
sul lato esterno del pacco. Inviare il Prodotto con le spese di trasporto pre-pagate all’indirizzo di Cardo
secondo le istruzioni ricevute da Cardo.
Acquisti Tramite Asta Online: Non sono accettate conferme di asta online per la verica della garanzia.
Per ottenere servizio in garanzia, è necessario l’oiriginale o una copia della ricevuta di vendita. Cardo
non sostituirà componenti mancanti da siti di asta online.
Altri fabbricanti: Cardo non è responsabile per e rinnega esplicitamente qualsiasi responsabilità per il
modo nel quale i Prodotti di Cardo sono usati o usati in modo scorretto derivante dall’uso con prodotti,
servizi o informazioni di altri rivenditori
Condizioni Generali
Questa garanzia sostituisce tutte le altre garanzie esplicite o implicite comprese, senza limitazione,
garanzie implicite di vendibilità e idoneità a uno scopo particolare.
1. Cardo non è responsabile per danni incidentali o consequenziali, derivanti dall’uso o dall’uso scorret-
to di uno dei Prodotti dell’Azienda.
2. L’utente non deve mai provare a eseguire operazioni di servizio, adattamenti o riparazioni del
Prodotto da solo/a. Un tentativo di questo tipo annullerà tutte le garanzie. Durante i termini della
garanzia, tutti i Prodotti devono essere restituiti al punto di acquisto o al centro di servizio autoriz-
zato per l’esecuzione del lavoro necessario.
3. L’Azienda non è responsabile per perdite o danni causati durante il trasporto. Tutti i lavori di ripara-
zione del Prodotto eseguiti da persone non autorizzate espressamente dall’Azienda annulleranno
ogni e tutte le garanzie.
4. Le informazioni in questo manuale sono fornite strettamente per scopo informativo e sono soggette
a cambiamento senza preavviso. Cardo non si assume nessuna responsabilità per errori o inesattez-
ze che possono apparire nel Manuale o nella Guida Rapida.
NOTA: Cercare targhette appropriate per vericare di essere serviti da un Commerciante o da un
Centro di Servizio Autorizzato di Cardo. Cardo si riserva il diritto di migliorare e modicare i
suoi prodotti, i manuali e le speciche in qualunque momento senza preavviso.
scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™ |
63
RINUNCIA GENERALE
Usando il Prodotto rinunciate a diritti legali sostanziali compreso il diritto a far causa. Si prega di
leggere con attenzione quanto segue prima di usare l’apparecchio. Usando il Prodotto accettate di
essere limitati da questo accordo e di perdere il diritto di fare causa.
Usando il Prodotto, liberate e considerate Cardo indenne in modo irrevocabile da qualsiasi
responsabilità, perdita, rivendicazione e spesa (comprese spese di avvocato) e ritenete Cardo esente
per qualsiasi ferita corporea o morte e per perdite o danni a merci, a veicoli compreso al vostro, o
a qualsiasi proprietà o bene appartenente a voi o a terzi, che possano essere causati dall’uso del
Prodotto, in qualsiasi circostanza o condizione e indipendentemente dalla giurisdizione.
1. Voi, i vostri eredi, rappresentanti legali, successori o cessionari, in questa sede, volontariamente e per
sempre liberano, esentano, indennizzano, e ritengono Cardo esente da ogni causa, rivendicazione, debito,
richiesta, azione e responsabilità che possa insorgere, direttamente o indirettamente, dall’uso del Prodot-
to, per ogni disagio, dolore, soerenza, scomodità, perdita, ferita, morte, danni a o in riferimento a qual-
siasi persona o propriecomunque causata, SIA CHE DERIVI DA NEGLIGENZA CHE DA ALTRO, e che possono
derivarvi in futuro come risultato di tale uso, no all’estremo limite permesso dalla legge.
2. Capite completamente e vi assumete i rischi derivanti dall’uso del Prodotto, compreso il rischio di
atti di negligenza o di omissione da parte di terzi. Tutti i rischi per operare il Prodotto sono assunti
esclusivamente dall’utente del Prodotto.
3. Confermate di essere sicamente in grado di usare il Prodotto e di non avere problemi medici o
necessità che possono inuire negativamente sulla capacità di farlo in modo sicuro. Confermate di
avere almeno diciotto (18) anni e di essere stati avvertiti dei rischi connessi con l’uso del Prodotto.
Confermate inoltre che non consumerete alcool che possa inuire negativamente sulla prontezza
di riessi o nessuna sostanza che alteri la mente, e non trasporterete, userete o consumerete tali
sostanze prima o durante l’uso del Prodotto.
4. Riconoscete completamente i nostri avvertimenti e capite che:
(a) esistono rischi e pericoli se si usa il Prodotto in mezzo al traco, compreso ma non limitato a ferite
o malattia, storte, fratture, paralisi parziali e/o totali, morte o altre malattie che possano causare
serie invalidità;
(b) questi rischi e pericoli possono essere causati dalla negligenza del fabbricante o dei suoi agenti o
da terzi coinvolti nella progettazione o nella fabbricazione del Prodotto;
(c) questi rischi e pericoli possono derivare da cause prevedibili o non prevedibili.
Voi vi assumete tutti i rischi e i pericoli e tutte le responsabilità per tutte le perdite e/o i danni,
causati parzialmente o totalmente dalla negligenza o da altra condotta di altri, compreso Cardo.
5. Usando il Prodotto, confermate di aver letto questa rinuncia a responsabilità e capite completamen-
te e accettate i suoi termini e condizioni.
www.cardosystems.com
64
| scala ride r
®
 Q1 / Q1 TeamSet™
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Cardo Systems Q1 Manuale utente

Tipo
Manuale utente