ResMed Silent Papillon MAP Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Technologie GmbH creato basandosi sui più re-
centi sviluppi della ricerca nel settore della tera-
pia respiratoria.
Prima del primo impiego
Leggete attentamente e per intero le istruzioni
per l'uso ed osservate scrupolosamente le avver-
tenze. Solo così è possibile utilizzare la mascherina
nasale Papillon in modo perfettamente igienico
ed usufruire della sua completa durata. Non uti-
lizzate mai la mascherina nasale Papillon se la
confezione è danneggiata. Controllate sempre il
contenuto della confezione per verificare che sia-
no presenti tutti gli elemento indicati. La dota-
zione di fornitura comprende la mascherina na-
sale, la fascia per la testa AeroFix
®
II [20], la clip
[18] e le presenti istruzioni per l'uso. Prima del
primo utilizzo, pulite tutti gli elemento e la fascia
per la testa della mascherina seguendo le istru-
zioni riportate ai capitoli "Smontaggio della
mascherina" e "Pulizia e manutenzione". Per le
prime volte, lavate la fascia per la testa separa-
tamente perché potrebbe scolorire.
Avvertenze di sicurezza
Dal tipo di mascherina dipende anche la pres-
sione terapeutica applicata, pertanto, se pri-
ma usavate una mascherina diversa, il vostro
medico curante dovrà verificare se è neces-
sario adattare la pressione.
Contattate il vostro medico curante qualora,
dopo aver iniziato la terapia, provaste dolori
al naso, ai seni paranasali o alle orecchie op-
pure reagiste in modo allergico ai materiali
dei componenti.
La mascherina nasale è idonea a pressioni
terapeutiche comprese tra 4 e 20 hPa.
Onde evitare di respirare nuovamente l'aria
espirata, questa deve poter uscire senza im-
pedimenti dai fori di espirazione [13] del cu-
scinetto di appoggio [12] della mascherina.
Pertanto, prima dell'uso assicuratevi sempre
che tali fori non siano chiusi e rimuovete qual-
siasi eventuale deposito.
Quando si tratta di installare le parti di ri-
cambio, il colore del cuscinetto della ma-
schera è importante. La maschera Papillon
va usata solo con cuscinetti blu ghiaccio. Il
cuscinetto blu ghiaccio della maschera na-
sale Papillon, dotato di fori per l’esalazione,
non va sostituito in nessuna circostanza con
il cuscinetto verde menta per la maschera
nasale Silent Papillon.
Papillon
®
Istruzioni per l'uso
Applcazione
La mascherina nasale Papillon
®
viene utilizzata
nel trattamento di pazienti che soffrono di di-
sturbi respiratori di tipo restrittivo, ostruttivo o
centrale e, quindi, hanno bisogno di una terapia
di respirazione con immissione nasale continua
di sovrappressione (nCPAP oppure biLEVEL).
Esempi di tali patologie sono, tra gli altri, l'apnea
nel sonno, patologie polmonari croniche
restrittive o ostruttive nonché malformazioni del
torace.
restrittivo = che limita
ostruttivo = che occlude
centrale = che ha origine nel cervello
La mascherina può essere utilizzata da un solo
paziente. Non è consentito l'utilizzo da parte di
più pazienti. La mascherina nasale Papillon è un
prodotto di alta qualità della ditta MAP Medizin-
Legenda
1 Tubo flessibile dell'aria
2 Connettore per il tubo flessibile
3 Adattatore angolare
4 Attacchi per la misurazione esterna
della pressione e la somministrazione
di ossigeno
5 Tappo di chiusura
6 Fori di fissaggio
dell’imbottitura fronte
7 Frontale
8 Imbottitura per la fronte
9 Fessure in cui fissare la fascia per la testa
10 Montatura della mascherina
11 Base della montatura
12 Cuscinetto di appoggio
13 Fori di espirazione
14 Molle di guida
15 Fessure di guida
16 Scala delle quattro posizioni snodabili
17 Zone di presa dello snodo
18 Clip di chiusura
19 Fissaggio per il tubo AeroFix
®
plus
(non compreso in dotazione,
REF 632 006)
20 Fascia per la testa AeroFix
®
II
Vedi illustrazioni alla pagina
pieghevole
I
5ITA.p65 10.11.2005, 12:231
Il sistema di connessione della maschera nasa-
le Papillon non va sostituito in nessuna circo-
stanza con il sistema per l’esalazione della ma-
schera nasale Silent Papillon.
Evitate che si formi eccessiva condensa, soprat-
tutto alla presenza di basse pressioni
terapeutiche. Se necessario, riducete la poten-
za dell'umidificatore.
Subito dopo aver spento l'apparecchio dovre-
ste togliervi la mascherina o, comunque, stac-
care la mascherina dal tubo flessibile dell'aria.
In questo modo eviterete di respirare l'aria ap-
pena espirata.
Per togliervi la mascherina con sicurezza dove-
te dapprima aprire la clip di chiusura [18] della
fascia per la testa [20], quindi staccate il
connettore del tubo flessibile [2] dall'adattato-
re angolare [3]. Non tirate mai la mascherina.
Onde evitare possibili infezioni alle vie respira-
torie, seguite accuratamente le istruzioni di pu-
lizia della mascherina.
La mascherina nasale Papillon può essere utiliz-
zata soltanto per la terapia di respirazione con
immissione nasale continuata di sovrappressione
(nCPAP oppure biLEVEL).
Non riparate la mascherina e non utilizzate mai
mascherine difettose. Utilizzate esclusivamen-
te accessori originali.
Applicazione della mascherina
Prima di ogni utilizzo occorre lavarsi mani e viso.
a) [Fig. C] Inserite il connettore per il tubo flessibile
[2] nel tubo flessibile dell'aria [1].
b) [Fig. D] Attaccate la fascetta della clip di chiu-
sura [18] ad una delle fessure inferiori [9] della
fascia per la testa.
c) Preparate il supporto per la testa AeroFix II [20]
in modo che il lato dell'etichetta di lavaggio
poggi sul retro. I nastri più lunghi vanno in alto,
mentre i più corti in basso.
d) [Fig. E] Aprite le chiusure a velcro della fa-
scia per la testa AeroFix II e tiratene le estre-
mità dall'interno verso l'esterno facendole
passare nella corrispondente fessura di fis-
saggio [9] della montatura e della clip di
chiusura. Attaccate le chiusure a velcro sui
lati esterni dei nastri.
e) [Fig. E] Optional: collegate i nastri superiori al
centro con il fissaggio per il tubo flessibile repe-
ribile come accessorio AeroFix® plus [19].
f) [Fig. F] Stando davanti ad uno specchio, appli-
cate la mascherina e premetela sul viso con
una mano. Con l'altra mano, mettetevi la fa-
scia per la testa tenendo aperta la clip di chiu-
sura.
g) [Fig. G] Chiudete la clip di chiusura e staccate le
estremità della fascia per la testa una dopo
l'altra per tenderle uniformemente e fissarle di
nuovo. Assicuratevi che i nastri superiori a sini-
stra e a destra siano alla stessa altezza dalle
orecchie. I nastri inferiori devono trovarsi sotto
le orecchie. L'incavo centrale deve trovarsi esat-
tamente al centro della nuca.
h) [Fig. H] Collegate il connettore con il tubo
flessibile dell'aria dell'adattatore angolare
[3]. Optional: fissate il tubo dell'aria sulla
testa con la chiusura a velcro dell'AeroFix
plus.
i) Accendete l'apparecchio e sdraiatevi sul letto
per controllare che la mascherina sia applicata
correttamente.
j) La mascherina non deve stringere né lasciare
impronte sul viso. Tra la pelle ed il cuscinetto di
appoggio non deve uscire l’aria. A tale scopo,
adattate la mascherina nasale Papillon con la
fascia per la testa.
k) [Fig. I] Inoltre, l'angolare snodabile tra la base
della montatura [11] ed il frontale [7] può essere
regolato in quattro posizioni [16]. Dopo aver in-
dossato la mascherina, comprimete con una
mano le zone di presa dello snodo [17] e con
l'altra afferrate il frontale. Se necessario, ai fori
di fissaggio superiori [6] del frontale può essere
fissata anche l'imbottitura per la fronte [8].
Smontaggio della mascherina
nasale
a) [Fig. A] Afferrate il connettore girevole del tubo
flessibile [2] e staccatelo dall'adattatore ango-
lare [3] inclinandolo lievemente.
b) Sfilate il cuscino di appoggio [12] dalla base
della montatura [11] spingendolo all'indietro.
c) Staccate l'imbottitura per la fronte [8] dal
frontale [7].
d) Staccate l'adattatore angolare dalla montatu-
ra della mascherina [10] girandolo in senso
antiorario, sbloccandolo e sfilandolo.
e) Staccate il tappo di chiusura [5] dall'adattatore
angolare.
f) Staccate il frontale dalla base della montatura
comprimendo le zone di presa dello snodo [17]
e spingendo contemporaneamente il frontale
all'indietro lungo la guida.
Montaggio
a) [Fig. A] Comprimete le zone di presa dello
snodo [17] e spingete il frontale [7] nella
guida della base della montatura [11].
b) [Fig. A] Premete il tappo di chiusura [5] sugli
attacchi di misurazione della pressione e
somministrazione di ossigeno [4] dell'adattato-
re angolare [3].
Deutsch
I
5ITA.p65 10.11.2005, 12:232
c) [Fig. B-a] Inserite dall'alto l'adattatore angola-
re nell'apertura circolare della base della mon-
tatura inserendo contemporaneamente le due
linguette di larghezza diversa nelle rispettive
cavità. Bloccate l'adattatore angolare giran-
dolo in senso orario sino alla battuta.
d) [Fig. A] Inserite da dietro il cuscino di appoggio
[12] nella base della montatura fin al di sotto
dell'adattatore angolare. A questo punto, in-
serite l'apertura circolare della parte superiore
del cuscinetto di appoggio nell'adattatore an-
golare fino alla battuta. Sotto i sei fori di
espirazione [13] del cuscinetto di appoggio è
presente una scanalatura che deve fare presa
con la montatura [Fig. B-b]. Assicuratevi che le
molle di guida [14] s’inseriscano nella corrispon-
dente fessura di guida [15] ai lati del cuscinetto
di appoggio [Fig. B-c].
e) [Fig. A] Spingete entrambi i perni dell'imbotti-
tura per la fronte [8] da dietro nei fori di fis-
saggio inferiori [6] del frontale.
Pulizia e manutenzione nella
terapia a domicilio
Per motivi di igiene è necessario pulire giornalmen-
te la mascherina nasale.
Prima di pulire la mascherina, lavatevi le mani ed
utilizzate per la pulizia sempre e solo acqua potabile.
Non utilizzate saponi, detergenti a base di cloro, cor-
rosivi, abrasivi o alcolica ad alta concentrazione poi-
ché potrebbero aggredire i materiali. Non utilizzate
mai spazzole metalliche o lana d'acciaio.
Pulizia
Dopo ogni utilizzo, pulite giornalmente tutti i sin-
goli componenti della mascherina con una solu-
zione tiepida (ca. 30° C) di detergente delicato
per stoviglie per circa 5 minuti. Per una pulizia
efficace, smontante la mascherina nei singoli pezzii
come descritto al capitolo "Smontaggio della
mascherina nasale". Rimuovete tutti gli eventuali
depositi dai fori di espirazione [13]. Per una puli-
zia ottimale si può rovesciare il cuscino di appog-
gio.
Infine, lavate accuratamente tutti i singoli compo-
nenti della mascherina con acqua potabile per ri-
muovere qualsiasi residuo di soluzione detergente.
Pulite la fascia per la testa AeroFix II [20] e il fissag-
gio per il tubo AeroFix plus [19] una volta la setti-
mana. Staccate la fascia per la testa ed il fissaggio
per il tubo dalla mascherina nasale e chiudete le
chiusure a velcro.
La fascia per la testa può essere lavata a mano
oppure in lavatrice a 30° C. Centrifugate la fascia
per la testa a bassa velocità oppure appendetela
ancora bagnata.
Attenzione: la fascia per la testa è sensibile al calo-
re e non deve essere stirata!
Asciugatura
Per motivi di igiene è importantissimo asciugare
perfettamente la mascherina. Asciugate le parti
lavate con un panno pulito che non lasci peli.
Ricordate che la mascherina nasale non deve es-
sere esposta ai raggi solari diretti né posta su un
termosifone, poiché si potrebbe danneggiare il
materiale.
Disinfezione termica
Generalmente non è necessario disinfettare la
mascherina nella terapia a domicilio. Alla presenza
di patologie infettive o di un noto indebolimento del
sistema immunitario oppure dietro prescrizione
medica può essere necessario una disinfezione. Con
la disinfezione vengono uccisi tutti i germi patogeni.
Per la disinfezione della vostra mascherina vi consi-
gliamo di utilizzare uno sterilizzatore a vapore pre-
sente in commercio per la disinfezione dei biberon.
La mascherina può essere disinfettata in uno
sterilizzatore a vapore fino a 60 volte.
Attenzione, pericolo di ustioni! Osserva-
te le istruzioni per l'uso dello sterilizzatore
a vapore.
Si può disinfettare solo una mascherina preceden-
temente pulita, lavata, asciugata e smontata in
tutte le sue parti [vedi i capitoli "Smontaggio della
mascherina nasale" ed "Asciugatura"].
Per la disinfezione si deve sempre utilizzare acqua
distillata per evitare depositi di calcare sulla
mascherina nasale. Il vapore acqueo deve lambire
e raggiungere ogni punto della mascherina nasa-
le. Lasciate raffreddare la mascherina prima di
estrarla dallo sterilizzatore a vapore. Dopo la disin-
fezione occorre asciugare nuovamente la
mascherina [vedi il capitolo "Asciugatura"].
Test di funzionamento
Al termine di ogni ciclo di pulizia e disinfezione,
assicuratevi che la mascherina [1] funzioni corret-
tamente. Controllate la mascherina per verificare
che non ci siano difetti o anomalie del materiale.
Una mascherina nasale difettosa deve sempre es-
sere sostituita.
Se si adotta il metodo di pulizia descritto, la
mascherina nasale Papillon, la fascia per la testa
AeroFix II ed il fissaggio per il tubo AeroFix plus
avranno una durata utile di un anno.
Conservazione
Conservate la mascherina nasale fino all'utilizzo
successivo in un luogo asciutto e privo di polvere
nonché protetto dai raggi solari diretti.
Pulizia e disinfezione in clinica
Maggiori informazioni sul metodo di pulizia e la
disinfezione della mascherina nasale Papillon in cli-
nica sono disponibili per richiesta presso la MAP
Medizin-Technologie GmbH (REF 560 094).
I
5ITA.p65 10.11.2005, 12:233
Smaltimento
La mascherina nasale Papillon, la fascia per la
testa AeroFix II ed il fissaggio per tubo AeroFix
plus non contengono sostanze tossiche. Lo
smaltimento della mascherina nasale deve av-
venire conformemente alle normative e leggi
nazionali vigenti sul luogo di impiego. Se non
diversamente prescritto, occorre assicurarsi che
la mascherina nasale venga pulita conforme-
mente a quanto descritto nelle presenti istruzio-
ni prima di riciclarla.
Garanzia
La strumentazione è coperta da una garanzia di
due anni per vizi di produzione. La garanzia non
comprende il consumo del materiale dovuto al-
l'impiego. Per ulteriori informazioni siete pregati
di consultare le condizioni generali della MAP
Medizin-Technologie GmbH.
MAP Medizin-Technologie GmbH non è respon-
sabile degli effetti sulla sicurezza, sull'affidabilità
e sulle prestazioni del prodotto se:
il prodotto non viene utilizzato conforme-
mente alle presenti istruzioni per l'uso.
il prodotto viene combinato ad altri prodotti
non previsti.
si apportano modifiche tecniche al prodotto.
Prima di inviare la mascherina nasale al servizio
di assistenza tecnica si deve assolutamente puli-
re e disinfettare. Imballate la mascherina nasa-
le, disinfettata ed asciugata, in una busta a sac-
co richiudibile.
Spiegazione dei simboli
Osservare le istruzioni per l'uso!
Avvertenza: la mancata osservanza
delle istruzioni comporta rischi per le
persone.
REF Numero d'ordine
Lotto di produzione
Data di produzione (mese, anno)
Temperatura di lavaggio 30° C
non usare candeggina
non stirare
non lavare a secco
Dati tecnici
Norme
Marchio CE ai sensi della direttiva CE
93/42/CEE, Classe II a
Gestione della qualità: sviluppo,
produzione, vendita e assistenza ai sensi
delle norme ISO 13485:2003
EN ISO 17510-2
(Terapia respiratoria dell'apnea nel sonno - Parte 2:
Mascherine ed accessori per l'impiego)
Pulizia e disinfezione certificate
La prova dell'idoneità della mascherina nasale Papillon
®
ai metodi descritti in queste istruzioni per l'uso per una
pulizia ed una disinfezione efficaci è stata fornita da un
laboratorio di prova riconosciuto indipendente.
Resistenza aerodinamica (resistance):
calo di pressione misurato con cuscinetti di appoggio
misura 2
a 50 l/min = max. 0,1 hPa
a 100 l/min = max. 0,4 hPa
Pressione acustica
30,8 dB(A) misurata con testa artificiale a 10 hPa ai
sensi della norma EN ISO 17510-2
Connettore per tubo flessibile
22 mm per tubi flessibili elastoplastici
Peso
ca. 92 g
Pressione terapeutica
da 4 a 20 hPa
Materiali utilizzati
mascherina (senza lattice): silicone, PC
fascia per la testa
(senza neoprene): nylon, lycra, spandex,
poliuretano, poliestere
Pulizia della fascia per la testa
Curva di pressione/flusso
P [hPa]
Unità di pressione
1 hPa = 1 mbar = ca. 0,98 cm H
2
O
Flusso intermedio [l/min.]
I
REF 560 185 11.2005 (6) Copyright 2005 by MAP Medizin-Technologie GmbH
5ITA.p65 10.11.2005, 12:234
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30

ResMed Silent Papillon MAP Series Manuale utente

Tipo
Manuale utente