Zenner zelsius® C5-IUF Installation and Operating Instructions

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Installation and Operating Instructions
zelsius® C5 - IUF
Istruzioni per il montaggio e l‘utilizzo
Contatore di calore elettronico compatto dotato di volumetrica
a ultrasuoni disponibile nelle
versioni M-Bus, wM-Bus, LoRaWANTM e con 3 ingressi / uscite
qp 0,6/1,5/2,5/3,5/6/10 m³/h
2
Italiano
Indice
Fornitura ..........................................................................................3
Dati tecnici ....................................................................................... 3
Conformità alla normativa MID .........................................................4
Indicazioni di sicurezza ..................................................................... 4
Interferenze elettromagnetiche ........................................................4
Avvertenze d’uso ..............................................................................4
Manuale di installazione ...................................................................4
Indicazioni di sicurezza relative all‘installazione ...............................4
Indicazioni per l’installazione della parte volumetrica .......................5
Installazione della valvola a sfera ......................................................5
Installazione del contatore di calore / rarescamento .......................5
Installazione delle sonde di temperatura ...........................................5
Installazione con manicotti ad immersione esistenti ..........................6
Messa in funzione .............................................................................6
Ingressi / uscite impulsive (su richiesta) ............................................7
M-Bus (su richiesta) ..........................................................................8
Programmazione dell’indirizzo M-Bus (su richiesta) ..........................8
Radio (su richiesta) ...........................................................................8
Semplice esempio del Menu ............................................................ 10
Legenda.......................................................................................... 11
Smaltimento................................................................................... 13
3
Leggere attentamente ed integral-
mente le istruzioni di montaggio e di
utilizzo prima di procedere all’installa-
zione o alla messa in servizio. Questo
permetterà di proteggersi ed evitare
possibili danni. Controllare che il con-
tenuto della confezione sia completo
prima di incominciare l’installazione.
Portata nominale qpm³/h 0,6 1,5 2,5 3,5 6 10
Portata massima qsm³/h 1,2 35712 20
Portata minima qil/h 6
12
15
30
25
50
35
70
60
120
100
200
Campo temperatura del uido °C 0 ≤ Ө q ≤ 105 / 0 ≤ Ө q ≤ 130
Temperatura massima °C
150 per 2000 ore
(solo per versioni con temperatura
media permanente no a 130 °C)
Pressione minima
(per evitare la cavitazione) bar 1 bar a qp e
80 °C di temperatura del uido
Pressione nominale / pressione
di picco
Corpo con attacchi lettati
Corpo con attacchi angiati
PS/PN
PS/PN
16/16
25/25
Classe di protezione IP 68 (sensore di usso)
54 (elettronica)
Posizione di installazione Qualsiasi posizione
Fluido vettore Acqua
Campo temperatura della
parte elettronica °C 0...105 / 0...150
Campo dierenza di
temperatura K 3...80 / 3...130
Classe ambientale secondo
EN 1434 A
Temperatura di stoccaggio °C -20...+65
Interfacce
Standard Interfaccia ottica ( ZVEI, IrDA )
Su richiesta 3 ingressi / uscite, M-Bus,
wireless M-Bus, LoRaWAN
Condizioni ambientali /
Inuenze climatiche
(valide per il contatore
0compatto)
- Climatico Massima temperatura ambiente +55 °C
Minima temperatura ambiente +5 °C
- classe mec-
canica M1
- classe
elettroma-
gnetica
E1
Fornitura
zelsius® C5 contatore di calore compatto solo caldo o caldo/freddo
Due guarnizioni
Piombo
Supporto a parete e accessori di montaggio
Istruzioni di montaggio e di utilizzo, dichiarazione di conformità
Dati tecnici
4
Conformità alla normativa MID
Il zelsius® C5 a ultrasuoni è realizzato
e testato in conformità alla normativa
Europea 2014/32/EU (MID). Secondo
la quale non serve il punzone della
taratura sullo strumento, ma viene
indicato l’anno della dichiarazione
di conformità dello strumento (sul
frontespizio, p.es. M19=2019). La MID
regola l’utilizzo dei contatori di calore
solo no alla loro vendita o no alla
prima messa in funzione. Dopo di
che valgono le normative nazionali
europee per gli strumenti soggetti
a taratura. Per i contatori di calore
in Germania il sigillo di taratura è
valido 5 anni. Alla scadenza di questo
termine l‘apparecchio di misurazione
non può essere più impiegato per
la contabilizzazione. Le normative
relative alla durata della validità sono
diverse in altri paesi europei.
In caso di domande vi potete rivolgere
a: info@brunatazenner.it
La dichiarazione di conformità è
allegata ad ogni strumento. Potete
trovare ulteriori informazioni relativa-
mente a questo prodotto sul ns. sito:
www.brunatazenner.it
Indicazioni di sicurezza
Interferenze elettromagnetiche
Il zelsius® C5 a ultrasuoni soddisfa le
richieste nazionali ed internazionali
in fatto di resistenza alle interferenze
elettromagnetiche. Per evitare mal-
funzionamenti dovuti ad interferenze,
nelle immediate vicinanze dello
strumento non si possono montare
tubi luminescenti, quadri elettrici o
strumenti alimentati da elettricità,
quali motori o pompe (distanza min.
1 mt.). Cavi che partono dal contatore
non possono essere installati paral-
lelamente a linee di potenza (230 V).
Distanza min. 0,2 mt.
Avvertenze d’uso
Le superci di plastica devono essere
pulite delicatamente solo con uno
straccio umido. Non sfregare e non
utilizzare alcun detergente aggres-
sivo. Non occorre eettuare alcuna
operazione di manutenzione durante
gli anni di validità della taratura. Le
riparazioni possono essere eseguite
solo dal produttore o da partner di
assistenza autorizzati.
Manuale di installazione
Indicazioni di sicurezza relative
all‘installazione
Prima di iniziare l‘installazione legge-
re attentamente queste istruzioni per
l‘uso dall‘inizio alla ne! Il montaggio
può essere eseguito solo ed esclusi-
vamente da installatori qualicati.
Occorre attenersi scrupolosamente sia
alle disposizioni di legge attualmen-
te in vigore che alle comuni norme
d’installazione, in particolare le linee
guida tecniche K8 e K9 del PTB, la
EN 1434 parte 1 +6 e le linee guida
EGFW in Germania le direttive FW202,
FW510, FW218 oltre alla normativa
in materia di taratura. In presenza di
strumenti M-Bus si prega di osservare
le norme relative alla installazione di
dispositivi elettronici. Si raccomanda
di fare attenzione alla fuoriuscita di
acqua calda durante l’installazione –
pericolo di ustioni! Non trasportare il
contatore tenendolo dai cavi.
La temperatura dell’acqua calda
all’interno del sensore di usso non
deve superare i 105 °C. Se la tempe-
ratura del uido supera i 130 °C o se
si utilizza un contatore di frigorie,
la parte elettronica deve essere
installata separatamente mediante
l’utilizzo dell’adattatore a parete.
Negli impianti di riscaldamento in cui
la temperatura non sia ben strati-
cata, si deve prevedere un tratto
rettilineo sulla mandata pari a min. 10
X DN. Il sensore di usso è esente da
usura, non ci sono parti mobili. Non è
necessario prevedere tratti rettilinei a
monte o a valle. Attenzione al livello
di pressione dell‘impianto per evitare
fenomeni di cavitazione.
Nel caso di temperature dell’acqua su-
periori a 90 °C e nel caso di contatori
di calorie e frigorie o contatori di sole
frigorie la parte elettronica può essere
montata separatamente mediante
l’adattatore a parete per evitare la
formazione di condensa (per Germa-
nia e Austria: nel caso di strumenti
5
per la misurazione delle frigorie e per
quella combinata di calorie e frigorie
il registro delle frigorie non può essere
utilizzato per scopi scali in quanto
non tarato. Per tale scopo si devono
utilizzare al momento altri strumenti
con un certicato di test separato).
Indicazioni per l’installazione della
parte volumetrica
A monte e a valle della parte volu-
metrica si devono installare delle
valvole a sfera.
Fate attenzione al punto di instal-
lazione. Di solito si tratta del cir-
cuito di ritorno (tratto più freddo
nei circuiti di riscaldamento). Fare
attenzione ai dati della targhetta.
Prestare attenzione alla corretta
direzione del usso. Questa è in-
dicata da una freccia sul lato della
volumetrica.
Il sensore di usso può essere
installato in qualsiasi posizione
(anche “capovolto”).
Non installare nel punto più alto
della linea per evitare la formazio-
ne di sacche d’aria nel contatore.
Considerare le dimensioni di in-
stallazione del contatore di calore.
Installazione della valvola a sfera
Installare valvole a sfera a monte e
a valle del contatore.
Sulla mandata montare una valvo-
la a sfera con foro lettato M10x1
per l'installazione delle sonde di
temperatura.
Per un’installazione simmetrica
delle sonde di temperatura si
deve installare una valvola a sfera
identica anche sul ritorno.
Installazione del contatore di calore
/ rarescamento
Lavare accuratamente l’impianto
prima dell‘installazione dei conta-
tori di calore / rarescamento.
Chiudere le valvole a monte e a
valle e depressurizzare.
Smontare strumenti o “dime di
attesa” presenti nella linea.
Utilizzare solo materiale di tenuta
nuovo e senza difetti, senza
utilizzare canapa o simili! Pulire le
superci di tenuta e controllarne
l’usura.
Montare la volumetrica nuova in
base alla direzione di usso e alla
posizione.
Girare la parte elettronica del con-
tatore nella posizione di lettura
desiderata.
Installazione delle sonde di tempe-
ratura
L’installazione delle sonde di tem-
peratura dovrebbe essere fatta
preferibilmente in modo simmetri-
co e ad immersione diretta.
Se invece la sonda del ritorno è
già inserita nella parte volume-
trica, non deve essere rimossa.
Ciò vale anche per tutti i sigilli di
sicurezza presenti di fabbrica sullo
strumento.
I cavi delle sonde sono contraddi-
stinti da due colori (a seconda del
modello):
Rosso = Tubo con livello di tempe-
ratura più alto (mandata in moda-
lità "Riscaldamento" e ritorno in
modalità "Rarescamento")
Blu= Tubo con livello di tempera-
tura più basso (ritorno in Modalità
"Riscaldamento" e mandata in
modalità "Rarescamento")
Non manomettere, allungare o
accorciare i cavi delle sonde!
Non manomettere il sigillo della
sonda.
Eventualmente rimuovere con
cura le viti di sigillo o guarnizioni
poste nella valvola a sfera.
Installazione asimmetrica delle sonde con
zelsius® C5 a ultrasuoni e sonda del ritorno
integrata nello strumento.
Installazione simmetrica delle sonde con
zelsius® C5 a ultrasuoni.
Mandata
Ritorno
Utente
Mandata
Ritorno
Utente
6
Applicare la guarnizione O-ring
sul supporto d‘installazione
(il secondo anello ha solo una
funzione di scorta) ed inserirlo con
una leggera rotazione nel punto
di installazione secondo la DIN EN
1434.
Posizionare la guarnizione O-ring
con l‘altra estremità del supporto
d’installazione.
Montaggio con l’adattatore in
plastica:
Collocare entrambe le metà della
lettatura di plastica nelle tre
scanalature della sonda e preme-
re in modo deciso.
Avvalersi dello strumento di
supporto.
Montaggio con adattatore in
ottone:
Far scorrere l'ottone avvitando
con il perno scanalato montato
liberamente sul sensore di tem-
peratura nella giusta posizione.
Far scorrere il sensore di tempe-
ratura nel supporto di montaggio
no all'arresto meccanico
(28 mm)
Controllare ancora, se l'avvi-
tamento dell'ottone è nella
posizione corretta (il perno deve
essere premuto nella scanala-
tura superiore che si trova nella
posizione più vicina al cavo del
sensore di temperatura)
Premere il perno nella scanala-
tura a lo
Rimuovere l'accessorio di mon-
taggio
Inserire la sonda nel punto di in-
stallazione e stringere a mano no
alla battuta del pezzo con 12 lati
(momento torcente 3-5 Nm).
Sigillare il punto d’installazione
della sonda che a scelta può essere
integrato nel sensore di usso.
Non appena terminata l’installa-
zione delle sonde apporre sigilli
per prevenire manomissioni da
parte di non addetti.
Nel caso di modelli con sonda di
temperatura TS-45- 5 (leggere la
targhetta sul cavo della sonda)
entrambe le sonde devono essere
sempre installate direttamente nel
uido. NON è consentita l’installa-
zione in pozzetti.
Installazione con manicotti ad
immersione esistenti
Secondo l’articolo “Installazione della
sonda MID per contatori di calore in
manicotti“pubblicato nelle comuni-
cazioni del PTB 119 / 2009, edizione
4, il zelsius C5 può essere installato
con manicotti esistenti. La normati-
va attuale, secondo le informazioni
correnti, ha un periodo di validità no
al 30.10.2026. Per l'identicazione e la
marcatura dei manicotti ad immersio-
ne esistenti utilizzabili in connessione
con il zelsius C5, è possibile fornire
un set di identicazione e marcatura
dalla nostra azienda (articolo SAP
137382).
Messa in funzione
Aprire lentamente la valvola,
depressurizzare e lavare la linea
evitando colpi d’ariete. Controllare
l'installazione per vericare la
presenza di perdite.
Se è attiva la modalità “sleep” del
contatore (display SLEEP1) – la si
può disattivare premendo a lungo
il tasto (>5 sec.).
Quando il sistema è in funzione,
vericare se è visibile l’indicazione
della portata e se le temperature
indicate corrispondono eetti-
vamente a quelle reali (vedere
display).
Attendere laggiornamento della
temperatura sul display.
Al termine della messa in funzione
apporre i sigilli contro la rimozione
non autorizzata.
Compilare il verbale della messa in
funzione secondo la disposizione
del PTB TR K9.
Esempio di montaggio
7
La scelta del punto di installazione si
può fare solo una volta e non è possi-
bile una successiva modica.
La scelta viene attivata mediante il
simbolo della porta (in alto a destra
sul display):
Premere il tasto e tenerlo premuto.
Il simbolo della porta scompare e
ricompare dopo circa 2 secondi.
Quindi rilasciare il tasto.
L’impostazione viene recepita e lo
strumento è congurato per il punto
di installazione scelto. Il luogo scelto
per l'installazione può essere con-
trollato nella prima visualizzazione di
livello 3 (Pt 1000r = tubo di ritorno o
tubo più freddo / Pt 1000u = tubo di
mandata o tubo più caldo).
Il contatore è ora pronto per l’uso.
Ingressi / uscite impulsive (su
richiesta)
Nei dispositivi con ingressi impulsivi
il valore impulsivo si può richiamare
sul display (vedi display menu, livello
4 ). Il valore impulsivo delle uscite è
impostato stabilmente e corrisponde
all’ultima cifra del corrispondente
valore visualizzabile della grandezza
di riferimento.
Schema tipico (*)
(*) Il collegamento di una resistenza
esterna si può rendere necessario
per garantire una limitazione di
corrente.
Esempio:
Uscita 1 = uscita energia elettrica
Indicatore d’energia = XXXXX.XXX
Ultima cifra = 0,001 MWh = 1 kWh
Uscita impulsiva = 1 kWh
U = 3 … 30 V
Imax = 20 mA*
GND
Pulse
V Out
bianco
giallo
verde
mar-
rone
impulso
Attenzione:
Solo per l’esecuzione speciale con
possibilità di programmare il punto
di installazione della volumetri-
ca (contrassegnando "punto di
installazione: vedi display" sulla
targhetta del modello sul lato).
Il contatore viene fornito in modali
“sleep” (display SLEEP 1) e se viene
“svegliato” si può scegliere il punto di
installazione nei due successivi menu
del display.
Se il pulsante non viene azionato
entro circa 4 minuti, lo strumento
si programma automaticamente
per l'installazione nella condut-
tura di ritorno dell'impianto di
riscaldamento (o tubo con livello di
temperatura più basso) e il display
mostrato sopra scompare.
Per l'installazione nel tubo di
alimentazione dell'impianto di
riscaldamento (o tubo con livello di
temperatura più elevato) premere
brevemente il pulsante e viene visua-
lizzato il seguente display:
Con una leggera pressione del
pulsante si può scegliere fra le due
seguenti indicazioni.
Installazione sul ritorno:
Installazione sulla mandata:
!! IMPORTANTE !!
8
Programmazione dell’indirizzo
M-Bus (su richiesta)
Scelta del display „Adr0000“a
livello 3 (come per gli inputs ag-
giuntivi „Adr1“no „Adr3“).
Premere il pulsante per circa 2
secondi (nchè compare nuova-
mente il simbolo della porta) e poi
rilasciarlo. La cifra destra comincia
a lampeggiare. Con una breve
pressione si aumenta il valore dei
digit.
Con una pressione più lunga viene
acquisito il valore selezionato e
modicato al digit successivo (non
appena il carattere desiderato
lampeggia rilasciare il tasto).
Quando si raggiunge il valore
desiderato premere il tasto nchè
la cifra non lampeggia più e ritorna
al menu. Il nuovo valore è così
programmato.
Il processo della programmazione
si può ripetere se necessario.
Nota: Se il processo non viene
concluso, i valori modicati possono
essere salvati ritornando automati-
camente al display principale.
Radio (su richiesta)
Dati generali
I contatori di calore zelsius radio sono
identicati con il seguente simbolo
nella parte frontale per un più facile
riconoscimento:
TM
wM-Bus
Colore Collega-
mento Signicato
Bianco I/O 1 Ingresso / uscita 1
Giallo I/O 2 Ingresso / uscita 2
Verde I/O 3 Ingresso / uscita 3
Marro-
ne GND Terra comune per
I / O 1-3
Dati tecnici ingressi / uscite
Carico max. 30V DC / 20 mA
Ingressi / uscite
1,2,3
Open Drain,
canale n FET
Cavo D = 3,8 mm, 4-li
Rapporto tasti 1:1 (out); 1:5 (in)
Lunghezza
cavo 1,5 m
Frequenza di
ingresso max. 1 Hz
M-Bus (su richiesta)
L’interfaccia M-Bus (su richiesta) cor-
risponde alle normative EN 1434-3 e
lavora con 2400 baud ssi. Entrambi i
cavi possono essere collegati alla rete
M-Bus in qualsiasi successione.
Viene fornito un cavo collegato: il ca-
blaggio esterno deve essere eseguito
da personale qualicato.
Dati tecnici M-Bus
Lunghezza
cavo 1,5 m
Cavo D=3,8 mm, 2-li
Colore Collega-
mento Signicato
Marro-
ne M-Bus 1 M-Bus-Linea 1
Bianco M-Bus 2 M-Bus-Linea 2
9
L’interfaccia radio è sempre disattivata al momento della fornitura. Per l’atti-
vazione non serve alcun programma e si deve solo disattivare il modus sleep:
strumenti che si trovano in modalità sleep (display SLEEP 1) devono essere
attivati premendo per almeno 5 secondi il pulsante nchè appare l’unità di
misura dell’energia. I contatori di calore radio sono provvisti di unantenna
interna.
Dati tecnici generali wireless M-Bus LoRaWANTM
Frequenza: 868 MHz 868 MHz
Protocollo radio:
wireless M-Bus (EN 13757-4)
secondo Open Metering Stan-
dard (OMS). Possibili diversi
protocolli radio
Secondo le speciche LoRa
Trasmissione dati:
unidirezionale, standard
T1mode (strumenti bidirezio-
nali altri modi su richiesta),
128 bit chiave di crittograa
AES
Dispositivo LoRa classe A
Intervallo di invio:
a seconda della batteria al
litio utilizzata e se il contatore
dispone di input aggiuntivi,
i cui dati devono essere
trasmessi
Standard: 120 secondi, possi-
bili altre congurazioni
Giornaliero o mensile
(compresi i valori di metà
mese),
temporaneo > 15 minuti
Nota:
Per il protocollo diagnostico
vedere la descrizione separata
Potenza di trasmis-
sione: Fino a 25 mW Fino a 25 mW
Esempio per protocollo radio M-Bus wireless
Esempio Contatore di
calore Unità di misura
Tipologia calore
Produttore ZRI
Nr. seriale 12345678
Versione 12
Contatore energia principale 123456 kWh
Contatore volume principale 123456 l
Contatore di energia (consumo) al giorno sso 119230 kWh
Giorno sso 01.01.2019
Volume portata 127 l/h
Potenza 2828 W
Temperatura mandata 44,3 °C
Temperatura ritorno 25,1 °C
Codice di errore 0
Energia del mese precedente 121234 kWh
Altri contenuti di protocollo su richiesta
10
1
1
S
H
1
2
3
1
1
2
2
2
2
2
2
2
2
2
2
S
H
S
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
S
H
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
3
3
3
2
S
H
Livello 1
Semplice esempio del Menu
Livello 2
A seconda della versione dell’apparecchio la sequenza ed il numero delle
indicazioni sul display possono variare.
Energia termica
(Display principale)
Energia di rarescamento
Test dei segmenti
Data del giorno sso d’azzeramento
Calore al giorno sso d’azzeramento
Energia di rarescamento al
“giorno sso” d’azzeramento
Volume
Portata
Temperatura della mandata
Temperatura del ritorno
Dierenza di temperatura
Potenza istantanea
Energia termica dall’ultimo
“giorno sso” d’azzeramento no ad oggi
Energia di rarescamento dall’ultimo
“giorno sso” d’azzeramento no ad oggi
Calore dierenza dal 1 di questo mese
ad oggi
Rarescamento dierenza dal 1 di questo
mese ad oggi
Volume dierenza dal 1 di questo
mese ad oggi
Portata massima
Max valore mensile di portata
Max energia termica rarescamento. Valore
medio con decorrenza dalla messa in funzione
Max energia termica di riscaldamento
del mese
Max energia termica rarescamento. Valore
medio con decorrenza dalla messa in funzione
Max energia di rarescamento del mese
11
S
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
S
H
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
3
3
3
2
S
H
S
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
S
H
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
3
3
3
2
S
H
S
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
3
S
H
1
2
1
2
1
2
1
3
1
3
1
3
3
3
3
2
S
H
Legenda
Premere brevemente il tasto (S), per
sfogliare dall’alto verso il basso. Quan-
do si raggiunge l'ultima voce di menu,
il dispositivo torna automaticamente
indietro al primo (loop).
Premere per circa 2 sec. il tasto (L),
aspettare no a quando non compare
il simbolo della porta (in alto a destra
sul display), poi rilasciare il tasto. Solo
successivamente il menu viene aggior-
nato o passa al sottomenu.
Trattenere il tasto (H) no al cambio di
livello o no al passaggio al sottome-
nu.
S
L
H
Richiamo della versione del soware
La versione del programma utilizzata può essere
visionata nel livello 3 del display (“versione
rmware”).
E’ possibile richiedere la distinta di tutti i simboli
indicati nella legenda dei sottomenu.
Livello 3 Livello 4
Funzione
Uscita 1
Funzione
Uscita 2
Funzione
Uscita 3
Energia residua – inter-
faccia ottica Interfacce
Valore impulsivo
Ingresso 1
Valore impulsivo
Ingresso 2
Valore impulsivo
Ingresso 3
Tipo di sonda e punto di in-
stallazione della volumetrica
Numero di serie (o le 8 cifre a
destra del DevEUI)
Codice modello
Batteria esaurita
Guasto
Data attuale
Orario attuale
Ore d’esercizio
Indirizzo M-Bus
Versione rmware
(esempio)
Revisione del certicato
(esempio)
DevEUI (le 8 cifre a sinistra)
Home_NetID
Stato LoRa
JoinEUI (gli 8 posti a
destra)
J oinEUI (le 8 cifre a
sinistra)
Numero rimanente del protocollo
diagnostico
12
Simbolo Stato Tipo di intervento necessario
Tensione esterna (solo da M-Bus) -
Portata
presente -
Attenzione! Vericare il sistema / lo
strumento
Simbolo lampeggiante: trasmissione
dati
Simbolo costante interfaccia ottica attiva
-
-
Funzionamento di emergenza Sostituire lo strumento
Simbolo completo visualizzato permanentemente:
Lo strumento è connesso al server LoRa (associazione accettata)
Il simbolo dell'onda lampeggia, la barra verticale viene visualizzata in
modo permanente:
Tentativo di connessione con il server LoRa (richiesta di associazione)
Solo la barra verticale visualizzata in modo permanente:
Tentativo di connessione con il server LoRa fallito (associazione fallita)
Indicazione: Quando l'interfaccia ottica è attivata, il simbolo dell'asta
mostra il suo stato (vedi sopra)
I codici di errore mostrano i guasti rilevati da zelsius® C5-IUF. In presenza di più errori viene
visualizzata la somma dei codici errori: per esempio: errore 1005 = errore 1000 ed errore 5.
Codice Errore o possibile causa Tipo di intervento necessario
1Temperatura inferiore al campo di misura Controllo delle sonde di temperatura
2Temperatura inferiore al campo di misura Controllo delle sonde di temperatura
3Corto circuito sonda del ritorno Controllo delle sonde di temperatura
4Interruzione sonda del ritorno Controllo delle sonde di temperatura
5Corto circuito sonda di mandata Controllo delle sonde di temperatura
6Interruzione sonda della mandata Controllo delle sonde di temperatura
7Voltaggio diorme della batteria Sostituire lo strumento
8Guasto hardware Sostituire lo strumento
9Guasto hardware Sostituire lo strumento
10 Errore nel sistema di misurazione Sostituire lo strumento (**)
20 Mancanza di acqua nella tubazione Controllare la pressione di esercizio (**)
30 Rilevata inversione del usso Controllare la posizione di installazione (**)
40 Sacche d’aria nel uido Ventilare l’impianto (**)
50 Valore misurato al di fuori del campo di
sovraccarico Controllare il dimensionamento (**)
100 Guasto hardware Sostituire lo strumento
800 Interfaccia radio Sostituire lo strumento
1000 Termine della batteria Sostituire lo strumento o la batteria (*)
2000 Termine del periodo di taratura Sostituire lo strumento
(*) Il periodo di validità per la calibrazione dipende dal paese, si prega di osservare le nor-
mative nazionali pertinenti.
(**) solo nel caso del zelsius®a getto unico
Display dello status / codice errore
I simboli nella tabella sottostante indicano lo status del contatore in modo
inequivocabile. Lo status è rilevabile solo sul display principale (Energia).
Il lampeggiamento della spia triangolare può essere causato da particolari
condizioni dell’impianto e non indica necessariamente un guasto dell’ap-
parecchio. Solo in caso di lampeggiamento continuo occorre contattare
l’assistenza tecnica.
13
Smaltimento
Attenzione: questo apparecchio con-
tiene una batteria non ricaricabile (al
litio) che non può essere rimossa.
Le batterie contengono sostanze che
potrebbero danneggiare l’ambiente
e la salute umana se non smaltite
in modo adeguato. Per ridurre la
quantità di riuti e le quantità inevi-
tabili di riuti causati da dispositivi
elettrici ed elettronici, i dispositivi
esausti dovrebbero essere ove pos-
sibile riutilizzati o essere riciclati in
altre forme. Questo è possibile solo
se le vecchie apparecchiature, che
contengono batterie o altri accessori,
sono smaltite correttamente.
Ossia le ditte specializzate recupe-
rino i dispositivi esausti incluse le
batterie ed altri accessori dopo la
loro sostituzione o la loro durata
utile e che li smaltiscano in maniera
corretta. Per ulteriori informazioni
potete contattare la ns. sede al
seguente numero telefonico: 051 198
733 80. Brunata ZENNER assicurerà
sempre di informarvi sul corretto
smaltimento.
Attenzione:
Non smaltire i dispositivi assieme ai
riuti domestici.
In questo modo si contribuisce alla
protezione delle risorse naturali e
al riutilizzo sostenibile dei prodotti
usati.
Per ulteriori domande, contattare
info@brunatazenner.it
Le informazioni più recenti su questo
prodotto e la versione aggiornata di
questo manuale sono disponibili in
Internet al sito
www.brunatazenner.it
Ci riserviamo la facoltà di apportare modiche tecnizche. Non siamo responsabili di eventuali errori di stampa.
Brunata ZENNER S.r.l.
Via Marzabotto n° 85 – I - 40050 - Funo di Argelato (BO) Italia
Tel.: +39 051 19873380 - E-mail: info@brunatazenner.it
Sito: www.brunatazenner.it
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14

Zenner zelsius® C5-IUF Installation and Operating Instructions

Categoria
Misurazione, test
Tipo
Installation and Operating Instructions