Philips PR3741 specificazione

Categoria
Apparecchi per la terapia del dolore
Tipo
specificazione

Questo manuale è adatto anche per

152
Sommario
Introduzione 152
Controindicazioni, reazioni ed effetti collaterali 153
Informazioni di sicurezza importanti 156
Ciclo e modalità di trattamento 160
Panoramica del prodotto 163
Ricarica del dispositivo 163
Utilizzo del dispositivo 164
Dopo il trattamento 171
Risoluzione dei problemi 171
Segnali sul dispositivo 176
Ordinazione degli accessori 176
Garanzia e assistenza 177
Riciclaggio 178
Speciche 179
Spiegazione dei simboli 188
Introduzione
Congratulazioni per l’acquisto e benvenuti in Philips!
Per trarre il massimo vantaggio dall’assistenza Philips,
registrate il vostro prodotto su www.philips.com/
pain-relief/register.
Leggete questo manuale dell’utente attentamente
prima di utilizzare la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e conservatelo per riferimento futuro.
Questo dispositivo medico è disponibile senza
prescrizione. Per ottenere un trattamento ottimale,
vi consigliamo di utilizzare il dispositivo seguendo
il ciclo di trattamento e le istruzioni contenute in
questo manuale dell’utente. Per ulteriori informazioni
o in caso di domande, vi invitiamo a visitare il sito Web
www.philips.com/pain-relief oppure a contattare
il Centro Assistenza Clienti Philips del vostro paes
e
BlueTouch è un marchio di proprietà di Koninklijke
Philips N.V.
ITALIANO
Uso previsto
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è un
dispositivo medico che deve essere utilizzato da
persone di età superiore a 18 anni. Può essere
impiegato per il trattamento del mal di schiena
grazie alla somministrazione di luce e calore al corpo
mediante potenza ottica e conduzione termica.
La speciale luce blu a LED rilassa e contribuisce a
guarire i muscoli danneggiati grazie al miglioramento
della circolazione sanguigna. Il dispositivo è stato
progettato per essere usato nella parte superiore
o inferiore della schiena. È possibile posizionare
il dispositivo sulla zona da trattare per mezzo di
una cinghia e utilizzarlo durante le normali attività
quotidiane. Il dispositivo è alimentato da batterie
ricaricabili non sostituibili.
Controindicazioni, reazioni ed effetti
collaterali
Controindicazioni
Condizioni generali di salute
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- gravidanza o allattamento in corso
- febbre
- pressione alta incontrollata o patologie
cardiovascolari (ictus, infarto del miocardio, angina
pectoris, arteriosclerosi (ASVD), malattia vascolare
periferica o insufcienza cardiaca congestizia grave)
- diabete grave, scompensato o con danno periferico
- presenza di un dispositivo medico impiantato
(tramite viti, ecc.) nell’area o in prossimità dell’area
da trattare, oppure presenza, in qualsiasi parte del
corpo, di un dispositivo medico impiantabile,
ad
esempio uno stimolatore cardiaco, un debrillatore,
ITALIANO 153
un neurostimolatore, un impianto cocleare o un
dispositivo di somministrazione di farmaci
- dolore diffuso
- condizioni di salute generale non buone
- schizofrenia, sindrome borderline o depressione
grave
- osteoporosi grave (T-score di 2,5 e uno o più episodi
di fratture ossee) o un’altra malattia ossea grave
Problemi di salute legati al dolore
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- interventi non riusciti alla schiena o interventi al busto,
alla testa o alla schiena nelle ultime 8 settimane
- slogatura grave o una frattura nelle ultime 8 settimane
- malattia degenerativa del sistema nervoso centrale
come la sclerosi multipla o il morbo di Parkinson
- stenosi spinale che provoca mal di schiena
- sindrome della cauda equina o altri sintomi
neurologici che indicano una neuropatia
- deprivazione sensoriale, oppure herpes o nevralgia
post-erpetica diagnosticati, soprattutto nella zona
centrale del tronco
- malattia inammatoria o cronica, oppure
un’infezione nota che causi dolore, come una
spondiloartropatia, artrite reumatoide, lupus
eritematoso, borreliosi di Lyme
Problemi dermatologici o oncologici
Non utilizzate il dispositivo in caso di:
- cancro alla pelle o altre forme di cancro localizzato
o presenza di lesioni precancerose o di nei di
grandi dimensioni nell’area da trattare
- allergia alla luce del sole
- pelle ustionata o scottata
- assunzione di farmaci che provocano
fotosensibilità, qualora nel foglietto illustrativo sia
indicato che i farmaci possono causare reazioni
di fotosensibilità e fototossicità o se si sconsiglia
l’esposizione al sole
ITALIANO154
- assunzione di steroidi, poiché questo farmaco
predispone maggiormente la pelle all’irritazione
- malattie della pelle come porria, eruzione
polimorfa alla luce, dermatite cronica attinica,
prurito attinico o orticaria solare che causa
fotosensibilità
- infezioni, eczema, tatuaggi non cicatrizzati, ustioni,
inammazioni (ad esempio dei follicoli piliferi),
lacerazioni aperte, abrasioni, herpes simplex, psoriasi,
ferite o lesioni ed ematomi nell’area da trattare
- allergia ai materiali con cui è realizzata la supercie
della fascia per alleviare il dolore BlueTouch
(poliuretano per la supercie a contatto con la
pelle e poliestere per la supercie non a contatto
con la pelle) o al poliestere delle cinghie
Reazioni ed effetti collaterali
- È normale che la pelle si arrossi leggermente
durante il trattamento. Questo rossore è causato
dall’aumento della circolazione sanguigna dovuto
al calore della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch. Questo rossore è innocuo e scompare
dopo la ne del trattamento.
- In alcuni casi potrebbe essere visibile una traccia
di abbronzatura dopo il trattamento. Questa è
causata dall’esposizione alla luce ed è un effetto
simile a quello provocato dall’esposizione alla
luce solare o al calore. È un effetto innocuo e
scompare da solo nel giro di poche settimane,
a volte di pochi mesi. Rimandate il trattamento
nché l’abbronzatura non è scomparsa. Per
evitare questo effetto, riprendete il trattamento
in modalità più bassa ed evitate di premere
eccessivamente sulla fascia per alleviare il dolore
BlueTouch durante il trattamento, ad esempio
sedendovi o sdraiandovi o appoggiandovi
pesantemente su di essa.
ITALIANO 155
- La luce blu potrebbe scolorire eventuali tatuaggi
presenti nell’area da trattare.
Informazioni di sicurezza
importanti
Avviso
- La fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è stata progettata per il
trattamento del mal di schiena.
Non utilizzate il dispositivo per
nessun altro scopo.
- Questo è un dispositivo medico.
Tenere fuori dalla portata dei bambini.
- Leggete attentamente questo
manuale dell’utente e seguite sempre
le istruzioni per il trattamento e
l’installazione.
- Non usate il dispositivo sui bambini
o sui neonati, poiché la loro pelle è
ancora immatura.
- Gli adulti con capacità mentali o
sensoriali ridotte non devono usare
questo dispositivo, poiché potrebbero
non essere in grado di utilizzarlo
seguendo le istruzioni contenute in
questo manuale dell’utente.
ITALIANO156
- La fascia per alleviare il dolore
non è adatta per l’uso continuato.
Seguite
sempre il ciclo di trattamento
previsto nel capitolo “Ciclo e modalità
di trattamento”. Non effettuate il
trattamento più di due volte al giorno.
- Se il trattamento provoca disagio,
passate ad una modalità di
trattamento inferiore. Se il trattamento
provoca ancora disagio anche con
l’impostazione più bassa, spegnete la
fascia per alleviare il dolore BlueTouch
e interrompete l’utilizzo.
- Non ssate direttamente la luce
emessa dalla fascia per alleviare
il dolore BlueTouch quando è in
funzione, poiché ciò potrebbe causare
irritazione o danni agli occhi.
- Non lasciate mai la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch incustodita quando
è in funzione, poiché questo potrebbe
causare irritazione o danni agli occhi se
altre persone ssano direttamente la
luce emessa dal dispositivo.
- Non applicate creme o lozioni
prima
del trattamento, poiché questo
potrebbe causare irritazioni della pelle.
ITALIANO 157
- Ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch esclusivamente collegando
l’adattatore e il cavo USB in dotazione
a una presa di corrente a muro.
- Non indossate la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch mentre è in carica.
Ciò potrebbe comportare il rischio
di scosse elettriche.
- La fascia per alleviare il dolore
BlueTouch non è impermeabile.
Non utilizzate la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch in ambienti umidi.
Non immergete la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch in acqua e non
risciacquatela sotto l’acqua corrente.
- Mantenete sempre asciutto
l’adattatore.
- Non esercitate mai una pressione
eccessiva sulla fascia per alleviare
il dolore BlueTouch, ad esempio
premendola, stando sdraiati, seduti o
in piedi su di essa. Non appoggiatevi
pesantemente sulla fascia per alleviare il
dolore BlueTouch quando siete seduti.
Una pressione eccessiva sul dispositivo
potrebbe provocare inscurimento o
arrossamento della pelle nella zona a
contatto con la fascia.
ITALIANO158
- Non schiacciate né attorcigliate
la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch. Tenete la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch lontana
da oggetti aflati, appuntiti o abrasivi.
- Prima dell’uso, controllate sempre
che la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch e l’adattatore non siano
danneggiati. Non utilizzate la fascia
per alleviare il dolore BlueTouch o
l’adattatore se notate dei danni.
- Se l’adattatore è danneggiato,
sostituitelo sempre con uno originale,
onde evitare situazioni pericolose.
Contattate Philips per ottenere un
nuovo adattatore.
- Non modicate la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch ed i suoi accessori.
- Per eventuali controlli o riparazioni
della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch, rivolgetevi sempre
a un centro autorizzato Philips.
L’intervento di manodopera non
qualicata potrebbe compromettere
la sicurezza dell’utente.
- Utilizzate e ricaricate la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch a una
temperatura compresa tra + 5 °C
ITALIANO 159
e +35 °C. Riponetela ad una
temperatura compresa tra -20 °C
e +50 °C.
- Utilizzate la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch esclusivamente con
una delle apposite cinghie fornite in
dotazione con il dispositivo.
- Non utilizzate il dispositivo se è più
vicino di 30 cm ad apparecchiature
di comunicazione wireless, come
i router per reti domestiche
wireless e i walkie-talkie. Queste
apparecchiature possono causare
interferenze elettromagnetiche
che impediscono il corretto
funzionamento del dispositivo.
Attenzione
- Non sottoponete la fascia per
alleviare il dolore BlueTouch a urti né
lasciatela cadere.
-
Se spostate la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch da un ambiente
molto caldo a un ambiente più freddo,
attendete circa 3 ore prima di utilizzarla.
- Per prevenire danni al cestello della
lavatrice o al resto del bucato nel
cestello, lavate le cinghie in una borsa
da bucato con rete ne.
ITALIANO160
- Se il dispositivo non viene utilizzato
per diversi mesi, ricaricatelo
regolarmente.
Conformità agli standard
- Questa fascia per alleviare il dolore BlueTouch
rispetta tutti gli standard relativi agli apparecchi
elettromedicali e agli apparecchi che utilizzano
radiazioni ottiche (LED) per uso domestico
(Standard IEC60601).
Emissioni elettromagnetiche e immunità
- La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è
approvata in base alla norma di sicurezza EMC
EN 60601-1-2. È progettata per essere usata in
ambienti domestici o clinici.
Ciclo e modalità di trattamento
Ciclo di trattamento
Seguite sempre il tempo di trattamento indicato
in questo capitolo. Non effettuate il trattamento
più di due volte al giorno.
La fascia per alleviare il dolore BlueTouch è adatta
per l’uso quotidiano. Potete utilizzarla quando
provate dolore, ma mai per più di due volte al giorno.
Se seguite le istruzioni riportate in questo capitolo,
non superate la dose massima quotidiana di luce.
Poiché di solito l’effetto della fascia per alleviare
il dolore BlueTouch non risulta immediatamente
percepibile, si consiglia di provare il dispositivo per
almeno due settimane prima di trarre conclusioni
riguardo alla sua efcacia.
ITALIANO 161
Nota: potete utilizzare la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch due volte di seguito per due trattamenti
di 15 minuti, 20 minuti o 30 minuti. Per cominciare il
secondo trattamento, premete il pulsante modalità per
attivare di nuovo il dispositivo.
Modalità di trattamento
Modalità Numero di
trattamenti al giorno
Tempo di trattamento
e intensità luminosità
1: bassa 1 o 2 30 min al 50%
2: media 1 o 2 20 min al 75%
3: elevata 1 o 2 15 min al 100%
- Modalità 1 (bassa): questa modalità offre una lieve
sensazione di calore e stimola il rilascio di ossido
nitrico. È possibile utilizzare questa modalità due
volte al giorno per 30 minuti ogni volta.
- Modalità 2 (media): questa modalità offre una
sensazione di calore moderato e stimola il rilascio
di ossido nitrico. È possibile utilizzare questa modalità
due volte al giorno per 20 minuti ogni volta.
- Modalità 3 (elevata): questa modalità offre una
sensazione di calore deciso e stimola il rilascio di
ossido nitrico. È possibile utilizzare questa modalità
due volte al giorno per 15 minuti ogni volta.
Il calore e il monossido di azoto consentono di
rilassarsi e aiutano a curare i muscoli danneggiati
grazie al miglioramento della circolazione sanguigna.
ITALIANO162
Panoramica del prodotto (g. 1)
1 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch (esterno)
2 Pulsante on/off
3 Pannello di collegamento
4 Spia di ricarica
5 Presa micro USB
6 Fascia per alleviare il dolore BlueTouch
(lato a contatto con la pelle)
7 Area di trattamento
8 Adattatore
9 Spina USB standard
10 Spina micro USB
Ricarica del dispositivo
È necessario ricaricare la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch prima del primo utilizzo. È inoltre
necessario ricaricare il dispositivo quando la batteria
è scarica. Quando la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è sotto carica, sono necessarie meno di
5 ore per ricaricare la batteria. Quando la carica è
completa, la batteria ha un’autonomia per 4 o più
trattamenti. Potete ricaricare la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch con l’adattatore e con il cavo USB
in dotazione.
Nota: non è possibile utilizzare la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch quando è sotto carica.
Nota: se il dispositivo non è completamente carico
quando cominciate un trattamento, la batteria
potrebbe esaurirsi durante il trattamento. Vi consigliamo
di caricare sempre completamente il dispositivo prima
di cominciare un trattamento.
1 Inserite la spina USB standard nella presa
dell’adattatore.
ITALIANO 163
2 Inserite l’adattatore in una presa di corrente
(100 V-240 V).
3 Inserite la spina micro USB nella presa sulla
fascia per alleviare il dolore BlueTouch.
Attenzione: utilizzate solo questa spina micro
USB per collegare la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch all’alimentazione per la ricarica. Non
collegate altri cavi con una spina micro USB a
questa presa.
, Quando la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è collegata all’alimentazione, emette
un segnale acustico che indica l’inizio della
ricarica. La spia di ricarica sul pannello di
collegamento lampeggia in verde lentamente
e con regolarità durante la ricarica.
4 Quando la batteria è completamente carica,
la spia di ricarica diventa verde ssa.
5 Rimuovete l’adattatore dalla presa di corrente
a muro ed estraete la spina USB dalla presa
micro USB della fascia per alleviare il dolore
BlueTouch.
Utilizzo del dispositivo
Posizionamento del dispositivo
Posizionate la fascia per alleviare il dolore BlueTouch
sul corpo utilizzando una delle cinghie fornite in
dotazione con il dispositivo. È disponibile una cinghia
apposita per trattare la parte superiore della schiena
e un’altra cinghia per trattare la parte inferiore.
ITALIANO164
Nota: non indossate strati multipli di indumenti o
indumenti stretti o spessi sopra la fascia per alleviare
il dolore BlueTouch.
Posizionamento della cinghia per la parte
inferiore della schiena
Per posizionare la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch nella cinghia per la parte inferiore della
schiena, attenetevi ai passaggi seguenti.
1 Posizionate la cinghia per la parte inferiore
della schiena e la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch davanti a voi su un tavolo e fate
scorrere il lato sinistro della fascia BlueTouch
dietro il bordo elastico dell’apertura nella cinghia.
2 Quindi fate scorrere l’altra estremità della
fascia BlueTouch dietro il bordo elastico
opposto dell’apertura in modo che tutta la
fascia sia dentro la cinghia per la parte inferiore
della schiena. Controllate che i LED non
siano coperti dal materiale della cinghia. Se
necessario, spostate leggermente la fascia.
3 Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia
pulita, completamente asciutta e priva di creme, lozioni
o altri prodotti cosmetici.
4 Posizionate la cinghia per la parte inferiore
della schiena e la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch intorno alla vita con l’apertura della
cinghia rivolta verso la vostra schiena.
5 Allacciate la cinghia per la parte inferiore della
schiena alle fasce in velcro su entrambe le
estremità della cinghia stessa.
ITALIANO 165
Nota: assicuratevi che la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch all’interno della cinghia sia situata sull’area
da trattare e che quest’ultima sia a contatto con la pelle
.
6 Se la cinghia per la parte inferiore della schiena
non è sufciente per avvolgersi intorno al
vostro corpo, effettuate le seguenti operazioni.
1 Fissate la cinghia di estensione al velcro su
un’estremità della cinghia per la parte inferiore
della schiena.
2 Quindi avvolgete la cinghia per la parte inferiore
della schiena dotata di questa estensione intorno
al corpo.
3 Allacciate la cinghia per la parte inferiore della
schiena con il velcro a una larghezza che risulta
confortevole.
Posizionamento della cinghia per la parte
superiore della schiena
1 Per posizionare la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch nella cinghia per la parte superiore
della schiena, seguite la stessa procedura
descritta nei passaggi 1 e 2 nella sezione
“Posizionamento della cinghia per la parte
inferiore della schiena” descritta sopra.
2 Togliete gli indumenti dall’area da trattare.
Nota: assicuratevi che la cute dell’area da trattare sia
pulita, completamente asciutta e priva di creme, lozioni
o altri prodotti cosmetici.
ITALIANO166
3 Indossate la cinghia per la parte superiore della
schiena come fosse uno zaino, inserendo prima
un braccio nella cinghia per le spalle su un lato
e poi facendo lo stesso sull’altro lato.
Nota: assicuratevi che la fascia BlueTouch all’interno
della cinghia sia situata sull’area da trattare e che
l’area con i LED sia a contatto con la pelle.
4 Stringete le cinghie per le spalle tirando le
fasce elastiche.
Uso dell’applicazione per avviare e
interrompere un trattamento
1 Attivate il Bluetooth sul dispositivo mobile.
2 Premete il pulsante on/off per accendere
la fascia per alleviare il dolore BlueTouch e
sistemate la cinghia in modo che la fascia sia
posizionata sulla parte della schiena da trattare.
3 Aprite l’applicazione del trattamento Philips.
4 Quando utilizzate l’applicazione per la prima
volta, toccate “BlueTouch” così, durante gli usi
successivi, se la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch è associata all’applicazione, verrà
selezionata automaticamente. Se sono associati
entrambi i dispositivi PulseRelief e BlueTouch,
toccate “BlueTouch” per selezionare solo
questo dispositivo.
ITALIANO 167
Selezione dell’area da trattare
Al primo utilizzo, è sempre necessario selezionare
una zona da trattare. Se avete già utilizzato il
dispositivo in precedenza, è possibile scegliere tra
“Quick Start” (Avvio rapido) e “Select a treatment
area” (Seleziona una zona da trattare).
1 Toccate la parte della schiena da trattare.
2 L’applicazione mostra la posizione della fascia
sulla schiena. Toccate “Avanti” per continuare.
Valutazione dell’intensità del dolore
1 Scorrete in verticale per classicare l’intensità
del dolore su una scala da 0 a 10. In caso di
disturbi senza dolore toccate 0 e in presenza
del dolore più intenso mai provato, toccate
10. Se il dolore è compreso tra i due valori
estremi, associatevi un’intensità toccando il
numero appropriato.
Nota: l’intensità del dolore indicata non viene utilizzata
da parte dell’applicazione per determinare la modalità
di trattamento. La classicazione viene semplicemente
memorizzata nel diario personale dei trattamenti.
Potete disattivare questa funzione nella scheda
impostazioni dell’applicazione.
ITALIANO168
Selezione della modalità di trattamento
1 Toccate la modalità da utilizzare.
2 Viene visualizzata la schermata di avvio del
trattamento.
Avvio e conclusione del trattamento
1 Toccate il pulsante di riproduzione sullo
schermo.
, Il timer avvia il conto alla rovescia.
, L’indicatore di stato del dispositivo comincia
a lampeggiare in arancione.
2 Il trattamento continua no a quando il
timer raggiunge lo 0. Se si desidera arrestare
o interrompere il trattamento prima della
conclusione del trattamento, toccate il
riquadro presente al centro dell’indicatore
del trattamento a impulsi per interrompere
il programma.
- Per riprendere il programma, toccate “Resume”
(Riprendi) o la freccia accanto all’indicazione
del tempo.
- Per chiudere il programma e spegnere il dispositivo,
toccate “End treatment” (Fine trattamento).
Passaggio a un’altra modalità di trattamento
1 Se desiderate passare a un’altra modalità di
trattamento, toccate il nome della modalità
attualmente selezionata.
Non appena si apre l’elenco delle modalità di
trattamento, toccate quella che desiderate utilizzare.
ITALIANO 169
2
Sullo schermo viene visualizzata la nuova modalità
di trattamento selezionata. Toccate il pulsante
di riproduzione per avviarlo.
Nota: il timer calcola automaticamente il tempo restante
di trattamento in base alla nuova modalità selezionata.
Avvio rapido
La modalità Avvio rapido consente di avviare
immediatamente la modalità di trattamento che
avete utilizzato in precedenza.
1 Selezionate Avvio rapido.
2 Scorrete in verticale per classicare l’intensità
del dolore su una scala che va da 0 a 10.
3 Toccate il pulsante di riproduzione per avviare
il trattamento.
Altre funzioni dell’applicazione
1 Al termine del programma, viene visualizzata
una schermata che richiede di descrivere come
vi sentite toccando una delle icone.
2 Toccate il simbolo del libro per aprire il diario
personale. Il diario mostra quando si sono
svolti i trattamenti, quale modalità è stata
utilizzata e la durata del trattamento.
- Toccate la freccia per visualizzare ulteriori dettagli.
3 Toccate il tasto “I” per aprire la schermata
delle informazioni. Questa schermata contiene
i seguenti articoli:
- Uso del dispositivo PulseRelief
- Uso del dispositivo BlueTouch
- Contatti
- Toolkit per gestire il dolore
- Termini e condizioni
- Politica sulla privacy
ITALIANO170
4 Per aprire la schermata delle impostazioni,
toccate il relativo simbolo. Questa schermata
contiene i seguenti articoli:
- Dispositivi
- Registrazione del livello di dolore
- Registrazione delle sensazioni
- Registrazione delle aree trattate
- Esecuzione del trattamento in sottofondo
- Informazioni su
Dopo il trattamento
Attenzione: Accertatevi di aver terminato il
trattamento nell’applicazione prima di rimuovere
il dispositivo e la cinghia dalla schiena.
1 Sganciate la cinghia e rimuovetela dalla schiena.
2
Ricaricate la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch se la spia di ricarica è arancione ssa
(consultare il capitolo “Ricarica del dispositivo”).
Rimuovete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch dalla cinghia prima di ricaricarla.
Pulizia
non immergete la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch in acqua e non sciacquatela sotto
l’acqua corrente.
rimuovete sempre la fascia per alleviare il dolore
BlueTouch dalla cinghia prima di lavarla in lavatrice.
1 Dopo l’uso, pulite la fascia per alleviare il
dolore BlueTouch con un panno umido.
ITALIANO 171
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224

Philips PR3741 specificazione

Categoria
Apparecchi per la terapia del dolore
Tipo
specificazione
Questo manuale è adatto anche per