Braun Oral-B OxyJet MD 17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente
14
L’irrigatore Oral-B Professional Care OxyJet
®
miscela aria ed acqua per formare delle
micro-bolle. Queste micro-bolle contenute nel
getto d’acqua attaccano i batteri della placca.
Contemporaneamente, rimuove residui di
cibo dagli spazi interdentali e massaggia le
gengive. Utilizzate sempre l’irrigatore dopo lo
spazzolamento dei denti.
Prima di utilizzare lo strumento per la prima
volta vi raccomandiamo di leggere attenta-
mente le istruzioni d’uso.
Importante
Posizionare l'apparecchio in modo che non
rischi di cadere in acqua.
La spina dovrebbe essere facilmente
raggiungibile. Controllate di tanto in tanto il
cordone per individuare eventuali danni.
Nel caso ve ne fossero portate lo strumento
presso un Centro Assistenza Braun. Un’unità
di ricarica danneggiata o malfunzionante non
deve più essere utilizzata.
Descrizione
Beccuccio
Pulsante del beccuccio
Contenitore per i beccucci
Tasto di sgancio del beccuccio
Interruttore acceso/spento
Selettore per la regolazione della pressione
dell’acqua
Tasto scorrevole
(attiva/interrompe l’acqua)
Impugnatura dell’idropulsore
Serbatoio d’acqua (600 ml)
Caratteristiche
Tensione di alimentazione:
Vedere il fondo dell’unità di ricarica
Potenza: 24 W
a
b
c
d
e
f
g
h
i
Utilizzo dell’idropulsore
OxyJet
®
Prima di utilizzarlo per la prima volta, riempite
il contenitore dell’acqua e lasciate che l’acqua
scorra fino a completo svuotamento, mante-
nendo l’impugnatura dell’idropulsore su di un
lavandino.
1. Inserite un beccuccio dell’irrigatore
sull’impugnatura fino a completo fissaggio.
Riempite di nuovo il contenitore dell’acqua
aggiungendo, se desiderate, del collut-
torio.
2. Accendete l’idropulsore premendo il tasto
di accensione. (In questo momento il tasto
scorrevole dell’impugnatura non deve
essere spinto in alto.)
3. Selezionate la pressione dell’acqua con
il selettore di controllo della pressione
(1 = delicato, 5 = forte). E’ consigliabile
iniziare con il livello1, specialmente se le
vostre gengive tendono a sanguinare o
se l’apparecchio è utilizzato da bambini.
4. Chinatevi leggermente sul lavandino ed
avvicinate il beccuccio ai denti e gengive.
Spostate il tasto scorrevole dell’impugnatura
verso l’alto per avviare il getto d’acqua.
Tenete la bocca leggermente aperta per
permette all’acqua di scorrere nel lavandino.
Potete scegliere tra due differenti funzioni del
getto semplicemente spostanto il pulsante
del beccuccio in alto e in basso (prima
interrompete il getto di acqua spingendo il
tasto scorrevole verso il basso):
Getto r
otante: per la pulizia generale ed
i massaggio gengivale (pulsante del
beccuccio nella posizione bassa)
Italiano
3719157_MD17_MN_P4-58 Seite 14 Montag, 9. Mai 2005 8:09 08
15
La rotazione del getto d’acqua e le sue
micro-bolle sono studiate per una facile
penetrazione al di sotto del bordo
gengivale.
Getto sin
golo: getto d’acqua fisso per
la pulizia di aree specifiche (pulsante del
beccuccio nella posizione alta)
Massimo tempo di utilizzo: 15 minuti
Tempo di raffreddamento: 2 ore
Per assicurare il corretto funzionamento
dell’idropulsore, è stato inserito un filtro nella
parte inferiore dell’impugnatura. Se notate
una diminuzione della pressione dell’acqua,
verificate il filtro e rimuovete eventuali de-
positi battendo leggermente l’impugnatura su
una superficie piana.
Dopo l’uso
Svuotate sempre completamente il contenitore
dell’acqua.
Diversamente i batteri potrebbero raccogliersi
nell’acqua residua, se il prodotto rimane
inutilizzato per un certo periodo di tempo.
Se il vostro dentista vi ha raccomandato di
usare una soluzione con clorexidina con il
vostro idropulsore, fate scorrere dell’acqua
attraverso lo strumento dopo l’uso della
clorexidina, per evitare la formazione di
depositi.
Premete il tasto di accensione/spegnimento
per spegnere l’idropulsore.
L’idropulsore si spegnerà automaticamente
dopo 10 minuti, se vi dimenticherete di
spegnerlo manualmente. In questo caso, per
accenderlo nuovamente, dovrete premere il
tasto di accensione/spegnimento due volte.
Per rimuovere il beccuccio dell’idropulsore,
premete il tasto di sgancio del beccuccio.
I beccucci possono essere riposti nel com-
parto porta beccucci.
Asciugate l’impugnatura e riponetela sulla
apposita base.
Pulizia
Pulite regolarmente la base con uno straccio
asciutto.
Il contenitore per l’acqua e il comparto porta
beccucci sono rimuovibili e lavabili in lava-
stoviglie.
Salvo cambiamenti.
Questo prodotto è conforme alle norma-
tive EMC come stabilito dalla direttiva
CEE 89/336 e alla Direttiva Bassa Tensione
(CEE 73/23).
Onde tutelare l’ambiente, non buttate
l’apparecchio tra i normali rifiuti al termi-
ne della sua vita utile, ma portatelo pres-
so i punti di raccolta specifici per questi rifiuti
previsti dalla normativa vigente.
3719157_MD17_MN_P4-58 Seite 15 Montag, 9. Mai 2005 8:09 08
45
Esta garantía es aplicable a todos los países en los que
se vendan los productos Braun.
Esta garantía no cubre los desperfectos causados en los
siguientes casos: Uso inapropiado, desgaste normal por
uso ó uso negligente del mismo. La garantía se invalida
si la reparación es llevada a cabo por personas no
autorizadas ó por el uso de elementos que no sean
Braun.
Para acceder al servicio durante el período de garantía,
por favor entregue ó envíe su cepillo completo así como
la factura a un servicio post venta autorizado Braun.
Português
Garantia
Os nossos produtos dispõem de uma garantia de 2 anos
após a data da aquisição. Qualquer defeito do aparelho
imputável, quer aos materiais, quer ao fabrico, que torne
necessário reparar, substituir peças ou trocar de
aparelho, dentro do período de garantia não terá custos
adicionais.
Esta garantia é extensível a todos os países onde este
aparelho seja fornecido pela Braun ou pelo seu
distribuidor licenciado.
Esta garantia não contempla: avarias provocadas por
uso indevido, desgaste normal na utilização (especial-
mente no que concerne às recargas) bem como defeitos
que causem diminuição do seu valor ou do funciona-
mento do aparelho. Esta garantia torna-se inválida no
caso das reparações serem efectuadas por pessoas não
autorizadas ou quando sejam utilizadas peças ou
acessórios não originais da Braun.
Em caso de reclamação, contemplada por esta garantia,
entregue o aparelho completo ou envie-o, juntamente
com o talão de compra original, para os Serviços de
Assistência Técnica da Braun.
Italiano
Garanzia
Forniamo una garanzia, valevole per la durata di 2 anni
dalla data di acquisto del prodotto. Nel periodo di
garanzia verranno eliminati, gratuitamente, i guasti
dell’apparecchio conseguenti a difetti di fabbrica, o
riparando il prodotto o sostituendo l’intero apparec-
chio.
Questa garanzia è estesa a tutti i paesi in cui il prodotto
è fornito da Braun o da un suo distributore autorizzato.
Questa garanzia non copre: i danni derivanti da uso
improprio del prodotto, la normale usura di funziona-
mento – in particolare delle testine – e difetti marginali
che hanno un effetto trascurabile sul valore o sul
funzionamento dell’apparecchio.
La garanzia decade se vengono effettuate riparazioni da
persone non autorizzate o con parti non originali Braun.
Per usufruire del servizio durante il periodo di garanzia,
portare o spedire il prodotto con la ricevuta d’acquisto
(fattura, ricevuta o scontrino fiscale) ad un Centro di
Assistenza Braun autorizzato.
Nederlands
Garantie
Op dit produkt verlenen wij een garantie van 2 jaar
geldend vanaf de datum van aankoop. Binnen de
garantieperiode zullen eventuele fabricagefouten en/of
materiaalfouten gratis door ons worden verholpen, hetzij
door reparatie, hetzij door vervanging van onderdelen of
het omruilen van het apparaat.
Deze garantie is van toepassing in elk land waar dit
apparaat wordt geleverd door Braun of een officieel
aangestelde vertegenwoordiger van Braun.
Beschadigingen ten gevolge van onoordeelkundig
gebruik, normale slijtage en gebreken die de werking of
waarde van het apparaat niet noemenswaardig
beinvloeden vallen niet onder de garantie. De garantie
vervalt bij reparatie door niet door Braun erkende
service-afdelingen en/of gebruik van niet originele Braun
onderdelen.
Om gebruik te maken van onze service binnen de
garantieperiode, dient u het complete apparaat met uw
originele aankoopbewijs af te geven of op te sturen naar
een geauthoriseerd Braun Customer Service Centre.
3719157_MD17_MN_P4-58 Seite 45 Montag, 9. Mai 2005 8:09 08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Braun Oral-B OxyJet MD 17 Manuale utente

Tipo
Manuale utente