Rotel RDD-1580 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente
Owner’s Manual
Manuel de l’utilisateur
Bedienungsanleitung
Manual de Instrucciones
Gebruikershandleiding
Manuale di istruzioni
Instruktionsbok
Руководство владельца
RDD-1580
Digital to Analog Converter
Convertisseur Numérique/Analogique
D/A-Wandler
Procesador Digital de Audio
Digitaal-analoogomzetter
Convertitore Digitale/Analogico
Digital-till-analog-omvandlare
Цифроаналоговый преобразователь (ЦАП)
2PC USB
COAX OPT
1 1 USB2
5V 2.1A
STANDBY
RDD-1580
6
RDD-1580 Digital to Analog Converter
Important Notes
When making connections be sure to:
4 Turn off all the components in the system before hooking up any components, including loudspeakers.
4 Turn off all components in the system before changing any of the connections to the system.
Remarques importantes
Pendant les branchements, assurez-vous que :
4 Tous les maillons sont éteints avant leur branchement, quels qu’ils soient, y compris les enceintes acoustiques.
4 Éteignez tous les maillons avant de modifier quoi que ce soit au niveau de leurs branchements, quels qu’ils soient.
Wichtige Hinweise
Achten Sie beim Herstellen der Verbindungen auf Folgendes:
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Geräte (einschließlich Lautsprecher) anschließen.
4 Schalten Sie alle Komponenten im System ab, bevor Sie Anschlüsse im System verändern.
Notas Importantes
Cuando realice las conexiones, asegúrese de que:
4 Desactiva todos los componentes del equipo, cajas acústicas incluidas, antes de conectar cualquier nuevo componente en el mismo.
4 Desactiva todos los componentes del equipo antes de cambiar cualquier conexión del mismo.
Héél belangrijk
Bij het maken van de verbindingen:
4 Zorg dat niet alleen de RDD-1580, maar de gehele installatie uitstaat, als nog niet alle verbindingen gemaakt zijn.
4 Zorg dat niet alleen de RDD-1580, maar de gehele installatie ook uitstaat, als u verbindingen gaat wijzigen.
Note importanti
Quando effettuate i collegamenti assicuratevi di:
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di collegare qualsiasi componente, inclusi i diffusori.
4 Spegnere tutti i componenti del sistema prima di modificare qualsiasi connessione nel sistema.
Viktigt
Tänk på följande när du gör anslutningar:
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ansluter nya komponenter eller högtalare.
4 Stäng av alla apparater i anläggningen innan du ändrar någon anslutning.
Важные замечания
Перед подсоединением:
4 Выключите все компоненты, включая колонки.
4 Выключите все компоненты в вашей системе, прежде чем что-то в ней менять.
37
Italiano
Nota
Il connettore COMPUTER I/O deve essere utilizzato solo da personale
autorizzato.
ATTENZIONE: Non vi sono all’interno parti riparabili dall’utente.
Per l’assistenza fare riferimento a personale qualificato.
ATTENZIONE: Per ridurre il rischio di incendio e di scossa elettrica
non esporre l’apparecchio all’umidità o all’acqua. Non posizionare
contenitori d’acqua, ad esempio vasi, sull’unità. Evitare che cadano
oggetti all’interno del cabinet. Se l’apparecchio è stato esposto
all’umidità o un oggetto è caduto all’interno del cabinet, staccare
immediatamente il cavo di alimentazione dalla presa elettrica. Portare
l’apparecchio ad un centro di assistenza qualificato per i necessari
controlli e riparazioni.
Leggere attentamente tutte le istruzioni prima di collegare l’apparecchio
ed utilizzarlo.
Conservare questo manuale per ogni riferimento futuro a queste
istruzioni di sicurezza.
Seguire attentamente tutte le avvertenze e le informazioni sulla
sicurezza contenute in queste istruzioni e sul prodotto stesso.
Pulire il cabinet solo con un panno asciutto o con un piccolo
aspirapolvere.
Non utilizzare il prodotto vicino all’acqua.
Non posizionare l’apparecchio su un letto, divano, tappeto, o superfici
che possano bloccare le aperture di ventilazione. Se l’apparecchio è
collocato in una libreria o in mobile apposito, fare in modo che vi sia
abbastanza spazio attorno all’unità per consentire la ventilazione ed
un adeguato raffreddamento.
Tenerlo lontano da fonti di calore come caloriferi, termoconvettori,
stufe o altri apparecchi che generano calore.
ATTENZIONE: La presa del cavo di alimentazione sul pannello
posteriore è il mezzo principale per scollegare l’apparecchio
dall’alimentazione. Posizionarlo quindi in modo tale che la presa sia
sempre facilmente accessibile.
L’apparecchio deve essere collegato esclusivamente ad un’alimentazione
elettrica del tipo indicato sul pannello posteriore. (USA:120V/60Hz,
CE: 230V/50Hz).
I prodotti Rotel sono realizzati in conformità con le
normative internazionali: Restriction of Hazardous
Substances (RoHS) per apparecchi elettronici ed
elettrici, ed alle norme Waste Electrical and Electronic
Equipment (WEEE). Il simbolo del cestino con le ruote
e la croce sopra, indica la compatibilità con queste
norme, e che il prodotto deve essere riciclato o
smaltito in ottemperanza a queste direttive.
Importanti informazioni di sicurezza
Collegare l’unità alla presa di alimentazione solo con il cavo fornito o
con un esatto equivalente. Non modificare il cavo in dotazione in alcun
modo. Non cercare di eliminare la messa a terra o la polarizzazione. Se
la spina del cavo di alimentazione fornito in dotazione non corrisponde
allo standard delle vostra presa consultate un elettricista per la
sostituzione di quest’ultima. Non utilizzare prolunghe.
La presa del cavo di alimentazione sul pannello posteriore è il
mezzo principale per scollegarlo dall’alimentazione. Per scollegare
completamente il prodotto, è necessario staccare fisicamente il cavo di
alimentazione dalla presa elettrica. L’indicatore di standby si spegnerà
per indicare che non c’è alimentazione. Il cavo di alimentazione deve
essere sempre facilmente accessibile.
Non far passare il cavo di alimentazione dove potrebbe venir
schiacciato, pizzicato, piegato eccessivamente, esposto al calore o
danneggiato. Fare particolare attenzione al posizionamento del cavo
di alimentazione in corrispondenza della presa elettrica e nel punto
in cui esce dalla parte posteriore dell’apparecchio.
Il cavo di alimentazione deve essere scollegato dalla presa elettrica
durante forti temporali con fulmini e quando l’apparecchiatura rimane
inutilizzata per un lungo periodo di tempo.
Questo apparecchio deve essere collegato ad una presa elettrica di
alimentazione provvista di una messa a terra di sicurezza.
Usare esclusivamente accessori indicati dal produttore.
Utilizzare solo stand, scaffali o supporti indicati da
Rotel. Prestare molta cautela nel muoverlo quando
si trova su un supporto o uno scaffale per evitare
di ferirvi in caso di caduta.
Per il collegamento con i diffusori utilizzare cavi di Classe 2 che
assicurano un idoneo isolamento e minimizzano il rischio di scosse
elettriche.
L’apparecchio non deve più essere utilizzato e fatto ispezionare da
personale qualificato quando:
Il cavo di alimentazione o la spina sono stati danneggiati.
Sono caduti oggetti o liquidi all’interno dell’apparecchio.
È stato esposto alla pioggia.
Non sembra funzionare in modo normale.
È caduto o è stato in qualche modo danneggiato.
Le batterie del telecomando non devono essere esposte ad eccessivo
calore come ad esempio a raggi del sole diretti, fuoco o similari.
Questo simbolo significa che l’apparecchio è dotato
di doppio isolamento e che non è richiesto il suo
collegamento a terra.
1
2
3
Piedinatura
Connessioni Audio Bilanciate
(presa XLR a 3 poli):
Pin 1: Massa / Schermo
Pin 2: in fase / +ve / polo “caldo”
Pin 3: fuori fase / -ve / polo “freddo”
ATTENZIONE
RISCHIO DI SCOSSA
ELETTRICA, NON APRIRE
AVVERTENZA: PER RIDURRE IL RISCHIO DI SCOSSA ELETTRICA, NON
TOGLIERE IL COPERCHIO. NON CONTIENE PARTI UTILI PER L’UTENTE.
PER L’ASSISTENZA FARE RIFERIMENTO A PERSONALE QUALIFICATO.
Il fulmine inserito in un triangolo avverte
della presenza di materiale non isolato,
sotto tensione, ad elevato voltaggio
all'interno del prodotto che può costituire
pericolo di folgorazione.
Il punto esclamativo entro un triangolo
equilatero avverte della presenza di
istruzioni d’uso e manutenzione importanti
nel manuale o nella documentazione che
accompagna il prodotto.
38
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico
Alcune informazioni su Rotel
La nostra storia ha avuto inizio quasi 50 anni fa. Nel corso del tempo
abbiamo ricevuto centinaia di riconoscimenti per la qualità dei nostri
prodotti e soddisfatto centinaia di migliaia di audiofili ed amanti della
musica. Proprio come voi!
Rotel è stata fondata da una famiglia la cui passione per la musica ha
portato alla realizzazione di componenti alta fedeltà di qualità senza
compromessi. Attraverso gli anni questa passione non si è affievolita e
l’obbiettivo di realizzare apparecchi di straordinario valore per veri audiofili,
indipendentemente dal loro budget, continua ad essere condiviso da tutti
coloro che vi lavorano.
I nostri progettisti operano in stretto contatto tra loro ascoltando ed affinando
ogni nuovo prodotto fino a raggiungere determinati standard qualitativi. Viene
loro offerta una totale libertà di scelta sui componenti per ottenere le migliori
prestazioni possibili. Non è raro quindi trovare in un Rotel condensatori di
fabbricazione inglese o tedesca, semiconduttori giapponesi o americani,
con la sola eccezione dei trasformatori di alimentazione, prodotti come
tradizione nelle nostre fabbriche.
Noi tutti abbiamo a cuore i temi dell’ambiente. Pensando che al termine
della loro vita operativa gli apparecchi elettronici verranno dismessi, è molto
importante per un costruttore responsabile fare tutto il possibile affinché
abbiano un impatto ambientale il più possibile ridotto.
Alla Rotel siamo orgogliosi di fare la nostra parte riducendo il contenuto
di piombo nei nostri apparecchi rispettando rigorosamente la normativa
RoHS. Inoltre abbiamo sviluppato amplificatori finali in Classe D (non
digitale) fino a cinque volte più efficienti rispetto ai modelli tradizionali
a parità di potenza e prestazioni. Questi modelli non producono calore
durante il funzionamento, dissipando quindi pochissima energia ed offrono
un suono perfino migliore.
Da ultimo poi, abbiamo stampato queste pagine su carta riciclata.
Certamente si tratta di piccoli passi, ma importanti perché nella giusta
direzione. Ed è nostra intenzione proseguire, cercando di migliorare i
processi produttivi ed utilizzare materiali sempre più rispettosi dell’ambiente.
Noi tutti di Rotel vi ringraziamo per aver acquistato questo prodotto che, siamo
sicuri, vi accompagnerà per molti anni di puro divertimento e soddisfazione.
Per Cominciare
Grazie per aver acquistato il convertitore D/A Rotel RDD-1580. Utilizzato
in un sistema di riproduzione musicale oppure in un impianto home theatre
di qualità vi garantirà numerosi anni di gradevole intrattenimento.
Alcune precauzioni
ATTENZIONE: Per evitare danni ai componenti dell’impianto, assicurarsi
sempre che siano tutti completamente spenti prima di eseguire o modificare
i collegamenti tra loro o con i diffusori. Non riaccendere alcuno dei
componenti prima di aver controllato tutti i collegamenti.
Sommario
Figura 1: Controlli e connessioni 3
Figura 2: Telecomando RR-DD91 3
Figura 3: Collegamenti ingressi digitali ed uscite analogiche 4
Figura 4: Uscite analogiche bilanciate (XLR) e collegamenti segnali Trigger 12V 5
Figura 5: Ingresso USB frontale 5
Note importanti 6
Importanti informazioni di sicurezza .................................37
Alcune informazioni su Rotel ....................................... 38
Per Cominciare .................................................38
Alcune precauzioni 38
Posizionamento 39
Cavi di collegamento 39
Telecomando RR-DD91 ...........................................39
Batterie del telecomando 39
Alimentazione AC e comandi .......................................39
Ingresso alimentazione
-
39
Interruttore STANDBY ed indicatore
1
39
Sensore del telecomando
3
39
Indicatori d’ingresso frontali
4
39
Indicatori frequenza di campionamento
5
40
Collegamenti .................................................. 40
Ingresso USB frontale
2
40
Connessione Bluetooth 40
Uscite analogiche
6
40
Ingressi digitali
7
40
Ingresso PC-USB
7
40
Connettore Computer I/O
8
41
Rotel Link
9
41
Ingresso EXT REMOTE
0
41
Ingresso segnali Trigger 12 V
0
41
Controlli audio .................................................41
Selezione ingressi
4B
41
Tasto Repeat
F
41
Tasto Random
E
41
Impostazioni di fabbrica 41
Risoluzione dei problemi .......................................... 41
L’indicatore STANDBY non si illumina 41
Sostituzione del fusibile 41
Nessun suono 41
Non è possibile riprodurre segnali a 24 bit/192 kHz 41
Impossibile connettersi tramite Bluetooth 42
Formati audio riproducibili 42
Caratteristiche tecniche ...........................................42
39
Italiano
Vi preghiamo di leggere con attenzione questo manuale. Insieme alle
istruzioni d’uso e di installazione di base, fornisce informazioni che vi
aiuteranno a sfruttare al meglio il vostro sistema. Si prega di contattare il
vostro rivenditore autorizzato Rotel per eventuali domande o dubbi. Inoltre
tutti noi in Rotel saremmo lieti di rispondere ai vostri quesiti.
Conservare la scatola dell’imballo ed il materiale di protezione interno per
eventuali necessità future. La spedizione o lo spostamento dell’apparecchio
in qualsiasi altro contenitore che non sia l’imballo originale potrebbe causare
seri danni al prodotto ed invalidare la garanzia.
Se presente nell’imballo, compilare e spedire il certificato di garanzia.
Conservare la ricevuta d’acquisto originale che costituisce la miglior prova
della data di acquisto del prodotto, necessaria nell’eventualità di dovere
ricorrere ad interventi di riparazione in garanzia.
Posizionamento
Come tutti i componenti audio che trattano segnali di bassa intensità,
anche l’RDD‑1580 può venir influenzato da ciò che lo circonda. A questo
proposito si eviti di posizionarlo sopra altri apparecchi ed assicurarsi che
i cavi di collegamento audio non vengano a trovarsi in prossimità dei
cavi di alimentazione elettrica per minimizzare il rischio di ronzii o rumori
indesiderati.
Si consiglia di installarlo in una struttura progettata per ospitare componenti
audio e ridurre o sopprimere le vibrazioni indotte dall’esterno che possono
influenzare la qualità del suono. Consultare il rivenditore Rotel per conoscere
il tipo di mobile più adatto e ricevere consigli sulla corretta installazione
dei componenti dell’impianto.
L’RDD‑1580 è dotato del telecomando RR‑DD91 e deve quindi essere
posizionato in maniera tale da consentire ai segnali del telecomando
di raggiungere senza ostacoli il sensore ad infrarossi situato sul frontale
dell’apparecchio.
Cavi di collegamento
Assicurarsi di mantenere i cavi di alimentazione elettrica, quelli di segnale
digitale ed i nomali cavi di segnale audio ben distinti e lontani tra loro per
minimizzare il rischio che questi ultimi possano venir influenzati da campi
magnetici e captare rumore. Utilizzare per i collegamenti audio solo cavi
schermati specifici e di buona qualità. Per consigli sulla scelta dei cavi più
adatti al vostro impianto, rivolgersi al proprio rivenditore Rotel.
Telecomando RR-DD91
Alcune funzioni possono essere comandate sia con i pulsanti presenti sul
pannello frontale, sia tramite i tasti del telecomando RR-DD91 in dotazione.
In queste istruzioni, a fianco della descrizione delle funzioni, appare un
numero racchiuso in un riquadro riferito al comando sul frontale ed una
lettera in un cerchio scuro riferita al corrispondente tasto sul telecomando.
Batterie del telecomando
Prima di utilizzare il telecomando in dotazione è necessario inserire
nell’apposito vano le due batterie formato AAA/UM4 (ministilo) fornite.
Rimuovere il coperchio posteriore sul retro ed infilare le batterie rispettando
la corretta polarità + e indicata, quindi richiudere il vano. Quando
le batterie tendono ad esaurirsi non diviene più possibile comandare
regolarmente l’apparecchio. Sostituire entrambe le batterie con altre nuove
per risolvere il problema.
Alimentazione AC e comandi
Ingresso alimentazione
-
L’apparecchio è configurato in fabbrica per funzionare alla tensione di
alimentazione del Paese in cui è stato acquistato (USA: 120V/60Hz, Europa:
230V/50Hz). La tensione di alimentazione AC impostata è indicata su un
adesivo posto sul retro.
NOTA: In caso di trasferimento in un Paese con diversa tensione elettrica,
è possibile riconfigurare internamente il convertitore. Questa operazione
deve essere svolta da personale qualificato e non dall’utente. All’interno sono
infatti presenti tensioni potenzialmente pericolose. Consultare il rivenditore
Rotel o il servizio di assistenza autorizzato.
NOTA: Alcune versioni sono previste per la vendita in più di un Paese e
pertanto vengono forniti cavi di alimentazione diversi. Utilizzare solo quello
adatto alle prese elettriche in uso nel vostro Paese.
La spina del cavo di alimentazione dell’RDD‑1580 deve essere inserita in
una presa elettrica a 2 poli a muro o in quella eventualmente presente sul
retro di altri apparecchi senza utilizzare prolunghe. In alternativa può essere
impiegata una presa multipla (comunemente chiamata ‘ciabatta’) in grado
di sopportare le correnti di tutti gli apparecchi collegati.
Collegare un capo del cavo di alimentazione fornito in dotazione alla
presa - sul pannello posteriore dell’apparecchio e l’altro capo alla presa
della rete elettrica. L’indicatore attorno al tasto di standby si illumina ad
indicare che il convertitore si trova in standby.
Se si prevede di non utilizzare l’apparecchio per un certo periodo di
tempo (ad esempio durante le vacanze), è buona precauzione scollegare
dalla presa elettrica il cavo di alimentazione del convertitore e degli altri
componenti dell’impianto.
Interruttore STANDBY ed indicatore
1
Premere il pulsante STANDBY sul frontale per attivare il convertitore. Quando
l’apparecchio è acceso, si illumina uno degli indicatori di ingresso 4.
Ripremere il pulsante per spegnere il convertitore.
Quando l’indicatore attorno al pulsante di standby è illuminato è possibile
disattivarlo mettendolo in standby e riattivarlo anche tramite i tasti ON ed
OFF
A
del telecomando.
NOTA: Se si ritiene che la luminosità dell’indicatore sia eccessiva,
posizionare l’adesivo fornito attorno all’interruttore STANDBY.
Sensore del telecomando
3
Il sensore posto dietro la finestrella rileva i segnali ad infrarossi emessi dal
telecomando. Si raccomanda di non oscurarlo impedendone la ricezione.
Indicatori d’ingresso frontali
4
Sul frontale del convertitore sono presenti degli indicatori luminosi che
evidenziano l’ingresso selezionato.
PC-USB: presa USB situata sul retro
COAX 1 e 2: ingressi digitali coassiali elettrici 1 e 2
OPT 1 e 2: ingressi digitali ottici 1 e 2
USB: presa USB sul pannello frontale
40
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico
Indicatori frequenza di campionamento
5
Gli indicatori della frequenza di campionamento si illuminano quando il
segnale riprodotto corrisponde ad una delle 6 frequenze indicate.
NOTA: Non tutte le frequenze di campionamento supportate da questo
apparecchio hanno uno specifico indicatore. Ciò non toglie che il segnale
venga correttamente riprodotto anche senza che si accenda uno degli
indicatori.
Collegamenti
NOTA: Per prevenire rumori anche forti, potenzialmente in grado di
danneggiare i diffusori, assicurarsi sempre che tutti gli apparecchi
dell’impianto siano spenti prima di effettuare ogni tipo di collegamento.
Ingresso USB frontale
2
Vedi figura 5
Alla presa USB sul pannello frontale, selezionabile tramite il corrispondente
tasto ingressi, possono essere collegati dispositivi come iPod, iPhone, lettori
MP3, memorie esterne (chiavette ed hard disk) con interfaccia USB oppure
un adattatore Bluetooth (fornito in dotazione) per la riproduzione senza
fili in streaming di file musicali provenienti da altri apparecchi dotati di
analoga tecnologia. Con iPod, iPhone e lettori MP3, è sufficiente collegare
il dispositivo alla porta USB tramite il loro cavo. Per la ricerca e la selezione
dei brani utilizzare i comandi del dispositivo collegato.
Connessione Bluetooth
Inserire l’adattatore Bluetooth fornito nella presa USB frontale. Attivare la
trasmissione Bluetooth sul dispositivo che si intende connettere, attendere
la rilevazione dei segnali Bluetooth quindi selezionare “Rotel Bluetooth”.
La connessione è di norma automatica, ma nel caso venisse richiesta una
password, digitare “0000” e confermare.
NOTA: Non tutti gli adattatori Bluetooth funzionano con l’RDD-1580. Si
prega pertanto di utilizzare solo quello fornito.
Uscite analogiche
6
Vedi figure 3 e 4
L’RDD‑1580 è dotato di uscite analogiche sia di tipo bilanciato, con
connettori XLR, sia non bilanciate, con connettori RCA, per il collegamento
ad amplificatori integrati, preamplificatori o sintoamplificatori.
NOTA: È necessario scegliere un solo tipo di uscite del convertitore. Non
collegare mai assieme al preamplificatore o altro componente entrambe
le uscite RCA ed XLR.
Utilizzare per i collegamenti cavi schermati audio di alta qualità,
prestando attenzione a connettere le uscite del convertitore agli ingressi
del preamplificatore o altro componente senza invertire i canali sinistro
(left) e destro (right).
Ingressi digitali
7
Vedi figura 3
L’RDD‑1580 possiede due ingressi coassiali elettrici (COAX 1 e 2) e due
ottici (OPT 1 e 2). Collegare il segnale elettrico oppure ottico di una sorgente
digitale ad uno di questi ingressi. L’apparecchio è in grado di convertire
segnali digitali PCM fino a 24 bit/192 kHz.
Ingresso PC-USB
7
Vedi figura 3
Collegare tramite il cavo fornito questo ingresso ad una presa USB del
vostro computer.
L’RDD‑1580 supporta sia lo standard USB Audio Class 1.0 che il successivo
USB Audio Class 2.0. I computer con sistema operativo Windows supportano
lo USB Audio Class 1.0 e non richiedono l’installazione di alcun driver per
riprodurre file audio fino a 24 bit/96 kHz. Il convertitore è predisposto in
fabbrica per la modalità USB Audio Class 1.0.
Per trarre vantaggio dalle risoluzioni maggiori (fino a 24 bit/192 kHz) è
necessario invece installare un driver per lo standard USB Audio Class 2.0
contenuto nel CD Rotel Driver Installation fornito assieme all’RDD‑1580 e
predisporre quest’ultimo per la modalità di riproduzione USB Audio Class
2.0 seguendo la procedura sotto descritta:
1. Premere e mantenere premuto il tasto relativo all’ingresso PC‑USB sul
pannello frontale per 5 secondi. La modalità USB Audio in uso viene indicata
attraverso il lampeggio degli indicatori della frequenza di campionamento
come segue:
USB Audio Class 1.0 lampeggia l’indicatore 96 kHz [impostazione di
fabbrica]
USB Audio Class 2.0 – lampeggia l’indicatore 192 kHz
2. Premere nuovamente il tasto PC‑USB per far lampeggiare l’indicatore
della frequenza di campionamento relativo ai 192 kHz
3. Premendo il tasto PC-USB si passa alternativamente da Class 1.0
(lampeggia l’indicatore 96 kHz) a Class 2.0 (lampeggia l’indicatore
192 kHz) e viceversa.
4. Dopo aver selezionato la modalità USB Audio desiderata, attendere
3 secondi per permettere all’RDD‑1580 di completare la procedura.
5. Una volta modificata la modalità USB Audio spegnere e riaccendere il
convertitore e riavviare il computer per assicurarsi che risultino entrambi
correttamente configurati.
Molti software di riproduzione audio (Media Player) non supportano la
frequenza di campionamento 192 kHz. Se intendete riprodurre file con
frequenza superiore a 96 kHz e fino a 192 kHz, verificate che il software
utilizzato lo permetta. Inoltre potrebbe rendersi necessario configurare i
driver audio del vostro computer per consentire l’uscita a 192 kHz, oppure
elaborare i file per ridurne la frequenza (down sample). Per maggiori
informazioni, fare riferimento alle informazioni relative al software di
riproduzione oppure al sistema operativo in uso.
NOTA: Per riprodurre file audio fino a 24 bit/96 kHz con PC dotati di
sistema operativo Windows è necessario installare un apposito driver per
lo standard USB Audio Class 2.0 contenuto nel CD Rotel Driver Installation
fornito assieme all’RDD-1580.
NOTA: I computer MAC non richiedono invece l’installazione di alcun
driver aggiuntivo in quanto i loro sistemi operativi supportano entrambi gli
standard USB Audio Class 1.0 e 2.0.
41
Italiano
NOTA: Dopo aver correttamente installato il driver per lo standard
USB Audio Class 2.0 potrebbe rendersi è necessario selezionare come
dispositivo di riproduzione predefinito “Rotel PC-USB” sul computer con
sistema operativo Windows nella finestra relativa ai dispositivi sonori/
audio, accessibile dal pannello di controllo.
Connettore Computer I/O
8
L’RDD‑1580 può essere gestito da un computer tramite un software di
controllo audio attraverso un interfaccia RS232. La connessione tra la presa
COMPUTER I/O sul retro del convertitore ed il computer richiede un idoneo
cavo seriale con connettori DB-9 maschio e femmina.
Per ulteriori informazioni sui collegamenti, software e codici operativi per il
controllo da computer dell’RDD‑1580, contattare il rivenditore autorizzato
Rotel.
Rotel Link
9
La presa mini-jack mono 3,5 mm denominata ROTEL LINK IN offre la
possibilità di ricevere codici di comando da altri apparecchi Rotel dotati
dello stesso bus di comunicazione e contraddistinti dalla presenza di una
presa ROTEL LINK OUT. Con tali apparecchi è anche possibile sfruttare
l’applicazione Rotel Remote per iPad ed iPhone (disponibile per il download
su iTunes
®
store) e comandare l’intero sistema audio.
Ingresso EXT REMOTE
0
Questa presa mini‑jack 3,5mm può ricevere via cavo codici di controllo
da ricevitori a raggi infrarossi standard nel caso il segnale emesso dal
telecomando non riesca a raggiungere il ricevitore IR posto sul pannello
frontale dell’apparecchio. Consultare il vostro rivenditore autorizzato Rotel
per informazioni sui ricevitori esterni IR e sui cavi con terminali mini-jack
3,5mm necessari per il collegamento.
Ingresso segnali Trigger 12 V
0
L’RDD‑1580 può essere attivato tramite un segnale Trigger 12 V fornito da
un altro componente predisposto. Questo ingresso accetta spinotti mini-jack
mono da 3,5 mm per ricevere tensioni AC o DC comprese tra 3 e 30 V.
Fornendo tensione a questo ingresso, il convertitore si accende, togliendola
si disattiva ponendosi in standby. In questo caso l’indicatore attorno al tasto
STANDBY frontale rimane illuminato, ma l’apparecchio non è operativo.
Controlli audio
Selezione ingressi
4B
Tramite questi tasti sul pannello frontale del convertitore o sul telecomando
è possibile selezionare l’ingresso della sorgente del segnale da riprodurre.
Tasto Repeat
F
Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di ripetizione
(repeat) che offre la possibilità di ripetere l’ascolto di una singola traccia
oppure dell’intero album o raccolta di brani. Premendo il tasto REPEAT
F
sul telecomando si attiva alternativamente la funzione di ripetizione della
traccia, della raccolta o la si disattiva. L’indicatore relativo all’ingresso
USB
4
segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo:
Funzione Repeat disattivata: un lampeggio [impostazione di fabbrica]
Funzione Repeat dell’intero album attivata: due lampeggi
Funzione Repeat della singola traccia attivata: quattro lampeggi
Tasto Random
E
Alcuni dispositivi di riproduzione supportano la funzione di riproduzione
in ordine casuale (random) delle tracce di un album o raccolta di brani.
Premendo il tasto RANDOM
E
sul telecomando si attiva o disattiva
alternativamente la riproduzione casuale. L’indicatore relativo all’ingresso
USB
4
segnala lampeggiando lo stato della funzione nel seguente modo:
Funzione Random disattivata: un lampeggio [impostazione di fabbrica]
Funzione Random attivata: due lampeggi
Impostazioni di fabbrica
L’RDD‑1580 può essere riportato alle impostazioni di fabbrica (factory
default) premendo e mantenendo premuto il tasto USB sul pannello frontale
4
per 5 secondi finché non lampeggino tutti gli indicatori d’ingresso.
Rilasciando il tasto l’apparecchio di riporta alle condizioni iniziali e ritorna
ad essere operativo.
Risoluzione dei problemi
La maggior parte dei problemi nei sistemi audio è dovuta a collegamenti
non corretti o regolazioni errate. Se si riscontrano problemi, isolare l’area
interessata, verificare le impostazioni, quindi determinarne la causa ed
apportare le necessarie correzioni. Qualora non si riuscisse a risolvere il
problema, provare con i suggerimenti qui riportati.
L’indicatore STANBY non si illumina
RDD-1580 non è alimentato; assicuratevi che il cavo di alimentazione
AC sia inserito correttamente nel pannello posteriore e in una presa di
alimentazione funzionante.
Sostituzione del fusibile
Se un altro dispositivo elettrico collegato alla stessa presa di alimentazione
funziona regolarmente mentre l’indicatore STANBY non si illumina, con ogni
probabilità il fusibile di protezione è interrotto. Si raccomanda l’amplificatore
presso un centro assistenza Rotel e non tentare di sostituirlo da soli.
Nessun suono
Se l’apparecchio appare correttamente alimentato ma non viene riprodotto
alcun segnale, controllare che sia effettivamente selezionato l’ingresso al
quale è collegata la sorgente (evidenziato da uno degli indicatori d’ingresso
sul frontale). Assicurarsi anche che la sorgente sia correttamente collegata al
convertitore e così le sue uscite all’amplificatore integrato, preamplificatore
o sintoamplificatore.
Non è possibile riprodurre segnali a 24 bit/192 kHz
File con frequenza di campionamento a 96 e 192 kHz possono essere
riprodotti unicamente attraverso gli ingressi digitali sul retro del’apparecchio.
Si consideri inoltre che molti software di riproduzione audio (Media Player)
non sono in grado di trattare file audio a 24 bit/192 kHz. Verificare che
il software utilizzato lo consenta. Controllare inoltre che l’ingresso PC‑USB
dell’RDD‑1580 sia configurato per la modalità USB Audio Class 2.0 e
che l’apposito driver Windows presente nel CD fornito sia correttamente
installato nel computer. (Per maggiori dettagli si veda il paragrafo ‘Ingresso
PC‑USB’ alla pagina precedente.)
NOTA: I computer MAC non richiedono particolari driver, ma è necessario
che il software di riproduzione supporti il formato 24 bit/192 kHz. È
comunque necessario predisporre l’ingresso PC-USB per USB 2.0 Audio.
42
RDD-1580 Convertitore Digitale/Analogico
Impossibile connettersi tramite Bluetooth
Se non è possibile connettere un dispositivo con funzionalità Bluetooth
all’RDD‑1580, cancellare le tracce del tentativo di connessione precedente sul
preamplificatore e sul dispositivo. Su quest’ultimo la possibilità di cancellare
la connessione viene spesso indicata con “Ignora questo dispositivo”. Sul
preamplificatore, premere e mantenere premuto per 5 secondi il tasto PAUSE
C sul telecomando fino l’indicatore USB lampeggia rapidamente. A questo
punto è possibile riprovare a stabilire la connessione.
Formati audio riproducibili
USB Apple (iPhone, iPod, iPad)
Formato Note
Apple Lossless
Qualsiasi file supportato caricato nel dispositivo Apple.
L’iPhone può ricampionare i file in funzione del loro
formato. Alcune applicazioni di riproduzione possono
non funzionare.
MP3
AAC
AIFF
WAV
USB Bluetooth
Formato Note
Qualsiasi formato
supportato dal
dispositivo che invia il
segnale.
Alcune applicazioni di riproduzione concepite per trattare
formati non originariamente supportati dal dispositivo
che invia il segnale possono non funzionare.
Dispositivi di memoria USB
Formato Note
MP3
48 kHz 16 bit max
WMA
WAV
OGG Vorbis
M4A/AAC
Ingresso PC-USB
Formato Note
Formato determinato
dal software Media
Player / Server
utilizzato.
Qualsiasi formato supportato dal software del PC:
44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 16 bit, 24 bit
Ingresso Elettrico coassiale/Ottico
Formato Note
SPDIF LPCM
44.1K, 48k, 88.2K, 96K, 176.4K, 192K
16 bit, 24 bit
Caratteristiche tecniche
RDD-1580
Distorsione armonica totale < 0,004%
Distorsione d’intermodulazione (60 Hz : 7 kHz) < 0,004%
Risposta in frequenza 10 Hz – 95 kHz ±3 dB max
Rapporto S/R (pesato “A” IHF) 128 dB
Sensibilità ingresso / Impedenza 0 dBfs / 75 ohm
Livello d’uscita / Impedenza (RCA) 2 V / 100 ohm
Livello d’uscita / Impedenza (XLR) 4 V / 200 ohm
Segnali digitali decodificabili – WAV, MP3, WMA
ingresso USB frontale (fino a 16 bit/48 kHz)
Segnali digitali decodificabili – SPDIF LPCM
ingressi elettrico/ottico (fino a 24 bit/192 kHz)
Segnali digitali decodificabili – ingresso PC‑USB WAV/PCM in funzione del
sw Media Player in uso sul PC
(fino a 24 bit/192 kHz)
Alimentazione AC 120 V, 60 Hz (USA)
AC 230 V, 50 Hz (Europa)
Assorbimento 25 watt
Assorbimento in standby (modalità normale) 0,5 watt
Dimensioni
Larghezza x Altezza x Profondità 431 x 55 x 316 mm
Altezza panello frontale 43,7 mm, 1U rack
Peso (netto) 5,1 kg
Tutte le caratteristiche dichiarate sono esatte al momento della stampa.
Rotel si riserva il diritto di apportare miglioramenti senza alcun preavviso.
Rotel e il logo Rotel HiFi sono marchi registrati della The Rotel Co. Ltd. Tokyo Japan.
“Made for iPod” e “Made for iPhone” significano che un dispositivo elettronico
accessorio è stato progettato specificamente per essere utilizzato con un
iPod o iPhone ed è certificato dai suoi sviluppatori conforme agli standard
Apple. Apple non è responsabile del funzionamento di questo accessorio,
né della sua conformità alle regolamentazioni di sicurezza. Si consideri che
l’utilizzo di tali accessori con l’iPod o l’iPhone può interferire con il corretto
funzionamento dei sistemi di trasmissione senza fili.
iPhone, iPod, iPod classic, iPod nano ed iPod touch sono marchi di fabbrica
di Apple Inc. registrati in USA ed altri Paesi.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Rotel RDD-1580 Manuale utente

Categoria
Apparecchiature musicali supplementari
Tipo
Manuale utente