Therma GKTI/56R 20F Manuale utente

Tipo
Manuale utente
Gebrauchsanweisung
Istruzioni per l'uso
Mode d'emploi
Glaskeramik-Induktions-Kochfeld
Plan de cuisson en vitrocéramique à induction
Piano di cottura in vetroceramica a induzione
GK TI/56R
22
Gentile cliente,
La preghiamo di leggere attentamente queste Istru-
zioni per l’uso e di conservarle per una consultazione
futura.
Consegni queste Istruzioni per l’uso ad eventuali
proprietari successivi dell’apparecchio.
Nel testo vengono utilizzati i seguenti
simboli:
1 Avvertenze di sicurezza
Avvertenza! Avvertenze, per la propria sicu-
rezza personale.
Attenzione! Avvertenze per evitare danni
all'apparecchio.
3 Avvertenze e suggerimenti pratici
2 Informazioni sull'ambiente
23
Indice
Istruzioni per l'uso . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Avvertenze di sicurezza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .24
Descrizione dell'apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Dotazione zona di cottura. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Pannello di comando . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
Tasti sensore Touch Control. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Display del calore residuo . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 26
Funzionamento dell’apparecchio . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accensione e spegnimento dell’apparecchio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impostazione del livello di cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Accensione e spegnimento della funzione STOP+GO . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Impiego della funzione di prima cottura automatica. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 28
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Impiego della sicurezza dei bambini. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Attivazione e disattivazione della funzione Power . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Impiego del timer . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Spegnimento di sicurezza. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 33
Consigli per cuocere e arrostire . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Pentole per zone di cottura a induzione . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 34
Consigli per risparmiare energia . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Esempi di impiego per la cottura . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 35
Pulizia e manutenzione. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .36
Che cosa fare se …. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
Smaltimento . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 38
Istruzioni di montaggio. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 39
Montaggio integrato . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 40
Assistenza . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 41
24
Istruzioni per l'uso
1 Avvertenze di sicurezza
3
Siete pregati di osservare questa indicazione,
poiché in caso contrario si estingue qualsiasi
diritto alla garanzia per i danni insorti.
5 Questo apparecchio è conforme alle seguenti
direttive CE:
73/23/CEE del 19.02.1973 - Direttiva sulla bassa
tensione
89/336/CEE del 03.05.1989 Direttiva sulla compa-
tibilità elettromagnetica compreso relativo emen-
damento 92/31/CEE
93/68/CEE del 22.07.1993 in materia di marcatura
CE
Impiego conforme allo scopo pre-
visto
Questo apparecchio deve essere impiegato soltan-
to per la cottura e l'arrostimento di pietanze per
uso domestico.
L’apparecchio non deve essere utilizzato come su-
perficie di lavoro o di appoggio.
Non sono ammesse trasformazioni o modifiche
all’apparecchio.
Sicurezza dei bambini
Tenete i bambini piccoli lontani dall'apparecchio.
Lasciate avvicinare i bambini più grandicelli all’ap-
parecchio solo sotto sorveglianza.
Norme di sicurezza generali
Il montaggio e l'allacciamento dell’apparecchio de-
vono essere effettuati esclusivamente da tecnici
qualificati e autorizzati.
Gli apparecchi da incasso devono essere messi in
funzione solo dopo l’installazione in piani di lavoro
e mobili da incasso adeguati e a norma.
In caso di guasti all’apparecchio o di danni al piano
in vetroceramica (rotture, crepe o fessure) l’appa-
recchio deve essere spento e staccato dalla cor-
rente elettrica, per evitare una possibile scossa
elettrica.
Le riparazioni sulla lavastoviglie devono essere ef-
fettuate esclusivamente da personale qualificato e
autorizzato.
Sicurezza durante l'utilizzo
Rimuovete adesivi e pellicole dal piano in vetroce-
ramica.
Un impiego disattento dell’apparecchio può com-
portare il rischio di bruciature.
I cavi degli apparecchi elettrici non devono essere
posati sulla superficie calda dell’apparecchio o su
stoviglie calde.
Grassi e oli surriscaldati si infiammano rapidamen-
te. Qualora si preparassero pietanze in grasso op-
pure in olio (ad esempio patatine fritte), non
allontanatevi mai dalla cucina.
Spegnete le zone di cottura dopo ogni utilizzo.
I portatori di pace-maker devono tenere il busto ad
una distanza minima di 30 cm dalle zone di cottura
a induzione accese.
Sicurezza durante la pulizia
Per pulire l'apparecchio occorre spegnerlo e atten-
dere che si raffreddi.
Per motivi di sicurezza è vietata la pulizia dell’ap-
parecchio con idropulitrici a vapore oppure ad alta
pressione.
Per evitare danni all’apparecchio
Il piano in vetroceramica può essere danneggiato
dalla caduta di oggetti.
Il bordo del piano in vetroceramica può essere
danneggiato da urti con pentole.
Lo spostamento di pentole in ghisa, alluminio o
con basamenti danneggiati può provocare graffi al
piano in vetroceramica.
Oggetti che possono fondere e liquidi traboccati
possono bruciare rimanendo attaccati al piano in
vetroceramica e pertanto devono essere rimossi
immediatamente.
Non mettere in funzione le zone di cottura in as-
senza di stoviglie o con stoviglie vuote.
Lo spazio richiesto per la ventilazione di 5mm fra il
piano di lavoro e la sottostante parte anteriore del
mobile non deve essere coperto.
25
Descrizione dell'apparecchio
Dotazione zona di cottura
Pannello di comando
Zona di cottura a induzione 2200 W
con funzione Power 3000 W
Zona di cottura a induzione 1200 W
con funzione Power 1500 W
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Pannello di
comando
Zona di cottura a induzione 1800 W
con funzione Power 2300 W
Acceso/Spento
con spia di controllo
Selezione livelli cottura
Bloccaggio
Display Timer
Display
Display zone di cottura
Funzione Timer
Funzione Power
STOP+GO
Timer
26
Tasti sensore Touch Control
Per il funzionamento dell'apparecchio vengono utiliz-
zati i tasti sensore Touch-Control. Le funzioni vengo-
no controllate mediante sfioramento dei tasti
sensore e confermati dai display e dai segnali acusti-
ci.
I tasti sensore vengono sfiorati dall'alto, senza copri-
re altri tasti sensore.
Display
Display del calore residuo
1 Avvertenza! Pericolo di ustioni a causa del
calore residuo. Una volta spente le zone di
cottura richiedono un po’ di tempo per raffred-
darsi. Fate attenzione al calore residuo
h.
3 Il calore residuo può essere sfruttato anche
per fondere e tenere in caldo le pietanze.
Le zone di cottura a induzione generano il calore
necessario per la cottura direttamente nel basamen-
to della pentola. Il piano in vetroceramica viene ri-
scaldato solamente dal calore residuo della pentola.
Il ventilatore di raffreddamento si accende e si
spegne automaticamente in funzione della tempera-
tura del sistema elettronico.
Tasto sensore Funzione
Acceso / Spento Accensione e spegnimento dell'apparecchio
Aumento dei valori impostati Aumentare livello di cottura/tempo
Diminuzione dei valori impostati Diminuire livello di cottura/tempo
Timer Selezione Timer
Bloccaggio Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Power Accensione/spegnimento della funzione Power
Stop+Go Accensione/spegnimento del livello di mantenimento
in caldo
Display Descrizione
¾ La zona di cottura è disinserita
u Livello di mantenimento in caldo È impostato il livello di mantenimento in caldo/la fun-
zione STOP+GO
¿ - Ç Livelli di cottura Il livello di cottura è impostato
a Prima cottura automatica La prima cottura automatica è attiva
e Errore Si è presentata una funzione errata
f Riconoscimento pentola La pentola non è adatta o troppo piccola oppure non
è appoggiata alcuna pentola
h Calore residuo La zona di cottura è ancora calda
l Sicurezza dei bambini Il bloccaggio/sicurezza dei bambini è inserito
p Power La funzione Power è attivata
_ Spegnimento di sicurezza Lo spegnimento di sicurezza è attivo
27
Funzionamento dell’apparecchio
3
Utilizzate le zone di cottura a induzione con
pentole adatte.
Accensione e spegnimento
dell’apparecchio
3 Dopo l’accesione entro ca. 10 secondi occorre
impostare un livello di cottura oppure una fun-
zione, altrimenti l’apparecchio di spegne auto-
maticamente.
Impostazione del livello di cottura
Accensione e spegnimento
della funzione STOP+GO
La funzione STOP+GO commuta contemporanea-
mente tutte le zone di cottura accese nel livello di
mantenimento in caldo e nuovamente nel livello di
cottura impostato precedentemente. Questa funzio-
ne è indicata per una breve interruzione e per il pro-
seguimento della cottura, ad es. per prendere una
telefonata.
3 La funzione STOP+GO non è utilizzata per ter-
minare la funzione del timer.
3 STOP+GO blocca l'intero pannello di coman-
do fino al tasto sensore .
Pannello di comando Display Spia di controllo
Accensione sfiorare
per 2 secondi ¾ si accende
Spegnimento sfiorare per 1 secondo
h / nulla si spegne
Pannello di comando Display
Aumento sfiorare
u fino a Ç / p
Diminuzione sfiorare Ç fino a ¾
Spegnimento sfiorare contemporaneamente e ¾
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare STOP+GO
u
Spegnimento sfiorare STOP+GO livello di cottura impostato precedentemente
(non prima cottura automatica)
28
Impiego della funzione di prima cottura automatica
Tutte le zone di cottura sono dotate di una funzione
di prima cottura automatica. La prima cottura auto-
matica imposta la zona di cottura per un determinato
tempo con la piena potenza e automaticamente ri-
torna poi al livello di cottura impostato.
3 Se durante l’avvio della prima cottura a viene
selezionato un livello di cottura superiore, ad
es. da
Á a Ã, il tempo della prima cottura vie-
ne adeguato.
3 Se nella zona di cottura è presente ancora del
calore residuo (display
h), l’avvio della prima
cottura non viene eseguito.
La durata dell’avvio automatico della prima cottura
dipende dal livello di cottura impostato.
Fase Pannello di comando Display
1. Impostate il livello
Ç / p Ç / p
2. Interrompete brevemente Ç / p
3. Sfiorate a
4. Sfiorate per impostare il livello di cottura deside-
rato
Æ fino a ¿ / u
dopo 3 secondi
a
Livello di cottura Durata dell’avvio della prima cottura [min:sec]
v 0:10
1 0:10
2 0:10
3 3:10
4 5:50
5 10:10
6 2:00
7 2:30
8 2:50
9 ---
29
Bloccaggio/sbloccaggio del pannello di comando
Ad eccezione del tasto sensore “Acceso/Spento” in
ogni momento è possibile bloccare il pannello di co-
mando, per impedire una modifica delle impostazio-
ni, ad es. passando uno strofinaccio.
3 Allo spegnimento dell'apparecchio il bloccag-
gio si disinserisce automaticamente.
Impiego della sicurezza dei bambini
La sicurezza dei bambini impedisce un utilizzo acci-
dentale dell'apparecchio.
Inserimento della sicurezza dei bambini
Disinserimento della sicurezza dei bambini
Superamento della sicurezza dei bambini
È possibile disinserire la sicurezza per bambini per
un unico processo di cottura, successivamente però
rimane attiva.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare
l (per 5 secondi)
Spegnimento sfiorare tempo di cottura impostato in precedenza
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio (non impostare alcun li-
vello di cottura)
¾
2. sfiorare fino all’emissione di un segnale Segnale acustico
3. sfiorare
l
L'apparecchio si spegne.
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
l
2. sfiorare fino all’emissione di un segnale Segnale acustico
3. sfiorare
L'apparecchio si spegne.
Fase Pannello di comando Display/Segnale
1. accendere l’apparecchio
l
2. sfiorare contemporaneamente e
¾ / segnale acustico
Fino al successivo spegnimento dell’apparecchio può essere utilizzato normalmente.
30
Attivazione e disattivazione della funzione Power
La funzione Power mette a disposizione delle
zone di cottura una potenza aggiuntiva, ad es. per
portare velocemente ad ebollizione una grande
quantità di acqua.
La funzione Power viene attivata per 10 minuti. Do-
podiché la zona di cottura torna automaticamente al
livello di cottura 9.
Sistema Power-Management
Le zone di cottura dispongono di una potenza max.
Se questo valore di potenza viene superato all'attiva-
zione della funzione Power, il sistema Power-Mana-
gement riduce il livello di cottura di un'altra zona di
cottura.
Il display di questa zona di cottura per due minuti
passa dal livello di cottura impostato a quello massi-
mo possibile. Dopodiché viene visualizzato il livello
di cottura effettivo.
Esempio:
3 Alla disattivazione della funzione Power, le
zone di cottura tornano automaticamente al li-
vello di cottura impostato precedentemente.
Pannello di comando Display
Accensione sfiorare
p
Spegnimento sfiorare
Ç
sfiorare
Ç
Ultima
zona di cottura accesa
Altre zone di cottura
Livello di cottura
impostato
Livello di cottura
impostato
Display Livello di cottura
effettivo
p 9 6 alternato a 96
31
Impiego del timer
Tutte le zone di cottura possono essere utilizzate
contemporaneamente per ciascuna delle due funzio-
ni Timer.
3 Se viene spenta una zona di cottura, contem-
poraneamente viene spenta anche la funzione
Timer impostata.
3 Se oltre ad un cronometro impostato per que-
sta zona di cottura viene impostato un livello
di cottura, la zona di cottura viene spenta allo
scadere del tempo impostato.
Selezione della zona di cottura
3 Se la spia di controllo lampeggia più lenta-
mente, è possibile impostare o modificare il li-
vello di cottura.
3 Se vengono impostate altre funzione Timer,
dopo alcuni secondi viene visualizzato il tem-
po rimanente più breve di tutte le funzioni Ti-
mer e lampeggia la relativa spia di controllo.
Funzione Prerequisito Risultato dopo il termine del
tempo
Spegnimento automatico con un livello di cottura impostato il segnale acustico
00 lampeggia
la zona di cottura si spegne
Cronometro con zone di cottura non utilizzate il segnale acustico
00 lampeggia
Fase Pannello di comando Display
1. sfiorare 1volta La spia di controllo della prima zona di cottura
lampeggia
2. sfiorare 1volta La spia di controllo della seconda zona di cot-
tura lampeggia
3. sfiorare 1volta La spia di controllo della terza zona di cottura
lampeggia
4. sfiorare 1volta La spia di controllo della quarta zona di cottu-
ra lampeggia
32
Impostazione del tempo
Spegnimento della funzione timer
Modifica del tempo
Visualizzazione del tempo rimanente di una zona di cottura
Disattivazione del segnale acustico
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia
2. sfiorare o della zona di cottura
selezionata
00 fino a 99 minuti
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare della zona di cottura se-
lezionata
Il tempo rimanente scorre a ritroso fino a 00.
La spia di controllo si spegne.
La funzione Timer per la zona di cottura selezionata è disinserita.
Fase Campo del pannello di comando Display
1.
selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
2. sfiorare o della zona di cottura
selezionata
01 fino a 99 minuti
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Il tempo è impostato.
Il tempo scorre a ritroso.
Fase Campo del pannello di comando Display
1. selezionare la zona di cottura La spia di controllo della zona di cottura selezionata
lampeggia più velocemente
È visualizzato il tempo rimanente
Dopo alcuni secondi la spia di controllo lampeggia più lentamente.
Fase Campo del pannello di comando Segnale acustico
1. sfiorare
Conferma acustica
Il segnale acustico si disattiva.
33
Spegnimento di sicurezza
Piano di cottura
Se dopo l’accensione del piano di cottura entro 10
secondi in una zona di cottura non viene impostato
un livello di cottura, il piano di cottura si spegne
automaticamente.
Se uno o più tasti sensori vengono coperti per più
di 10 secondi, ad es. da una pentola posata sopra,
viene emesso un segnale acustico e il piano di cot-
tura si spegne automaticamente.
Se vengono spente tutte le zone di cottura, dopo
circa 10 secondi il pianto di cottura si spegne auto-
maticamente.
Pannello di comando
3 Umidità (ad es. uno strofinaccio bagnato) o la
fuoriuscita di liquidi sul pannello di comando
inducono lo spegnimento di tutte le zone di
cottura.
Zone di cottura
In caso di surriscaldamento (ad es. a causa di una
pentola che sta cuocendo a vuoto) la zona di cot-
tura si spegne automaticamente. È visualizzato _.
Prima di un nuovo impiego la zona di cottura deve
essere impostata su 0 e lasciata raffreddare.
Se vengono utilizzate pentole non adatte, f lam-
peggia nel display e dopo 10 minuti il display della
zona di cottura si spegne.
Se dopo un determinato tempo una delle zone di
cottura non viene spenta o il livello di cottura non
viene modificato, la relativa zona di cottura si spe-
gne automaticamente.
Livello di cottura Spegnimento dopo
V, 1 - 2 6 ore
3 - 4 5 ore
5 4 ore
6 - 9 1,5 ore
34
Consigli per cuocere e arrostire
3
Avvertenza sull'acrilamide
Secondo le più recenti scoperte scientifiche
una cottura intensiva degli alimenti, in partico-
lare nel caso di prodotti contenenti amido, può
rappresentare un rischio per la salute a causa
dell'acrilamide. Pertanto vi raccomandiamo di
cucinare possibilmente a basse temperature e
di non rosolare troppo intensamente gli ali-
menti.
Pentole per zone di cottura a induzione
3 Le pentole per zone di cottura a induzione
sono opportunamente contrassegnate dal
fabbricante.
Controllo di idoneità
Le pentole sono idonee per l'induzione se ...
... è possibile riscaldare in pochissimi secondi un
po' d'acqua su una zona di cottura a induzione con
il livello 9.
... una calamita rimane attaccata al basamento
della pentola.
3 Determinate pentole possono produrre rumori
durante l'utilizzo su zone di cottura a induzio-
ne. Questi rumori non danneggiano l'apparec-
chio e il funzionamento non risulta
compromesso in alcun modo.
Dimensioni delle pentole
Le zone di cottura a induzione si adeguano automa-
ticamente alle dimensioni del basamento delle pen-
tole fino ad un determinato limite. Tuttavia, a
seconda delle dimensioni della zona di cottura l'ele-
mento magnetico del basamento della pentola deve
avere un diametro minimo.
3 La pentola deve trovarsi in posizione centrale
sulle zone di cottura.
Materiale per pentole indicato
acciaio, acciaio smaltato
ghisa
acciaio inox se opportunamente contrassegnato dal fabbricante
alluminio, rame, ottone ---
vetro, ceramica, porcellana ---
35
Consigli per risparmiare energia
2 Appoggiate la pentola prima dell’accensione
della zona di cottura.
2 Se possibile, coprite sempre le pentole con un
coperchio.
Esempi di impiego per la cottura
I dati riportati nella tabella seguente sono valori indicativi.
La funzione Power è indicata per portare ad ebolli-
zione grandi quantità di liquidi.
Livello di
cottura
Tipo di cottura ideale per Durata Indicazioni/consigli
0 posizione di spento
u
Ten e re i n ca l-
do
Per tenere in caldo pietanze
cucinate
secondo neces-
sità
Coprire con coperchio
1-2
Fusione
Salsa olandese
per fondere burro, cioccolato,
gelatina
5-25 min. Mescolare di tanto in tanto
Raffermare Omelette, uovo strapazzato 10-40 min. Cucinare con coperchio
2-3 Maceratura
Per macerare riso e pietanze a
base di latte
per riscaldare pietanze pronte
25-50 min.
Aggiungere almeno una
doppia quantità di liquido al
riso, mescolare di tanto in
tanto le pietanze a base di
latte.
3-4
Cottura a va-
pore
Stufatura
Per cuocere a vapore verdura,
pesce
per stufare pesce
20-45 min.
Per le verdure aggiungere
poco liquido (alcuni cuc-
chiai)
4-5 Bollitura
Per cuocere a vapore patate 20-60 min.
Utilizzare poco liquido, ad
es. max
¼ l di acqua per
750 g di patate
Per bollire quantità maggiori di
pietanze, minestroni e zuppe
60-150 min.
Fino a 3 l di liquido più ingre-
dienti
6-7
Cottura arro-
sto
leggera
Cotolette, cordon bleu, costo-
lette, polpette, salsiccia arro-
stita, fegato, besciamella,
uova, frittata, per friggere
krapfen
cuocere di
continuo
Girare di tanto in tanto
7-8
Cottura arro-
sto
forte
Kartoffelpuffer (specialità tede-
sca a base di patate), lombate,
bistecche, frittatine
5-15 min.
per padella
Girare di tanto in tanto
9
Cottura inizia-
le rosolatura
frittura
Per portare ad ebollizione grandi quantità d'acqua, cuocere pasta fresca, roso-
lare carne (gulasch, stufati), friggere patatine
36
Pulizia e manutenzione
1
Attenzione! Pericolo di ustioni a causa del ca-
lore residuo.
Lasciate raffreddare l’apparecchio.
1 Attenzione! Prodotti per la pulizia aggressivi e
appuntiti danneggiano il piano di cottura. Puli-
te con acqua e detergente.
1 Attenzione! I residui di detergenti danneggia-
no l’apparecchio. Rimuovete i residui con ac-
qua.
Pulite l’apparecchio dopo ogni impiego
1. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’
di detergente.
2. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
Come eliminare lo sporco
1. Appoggiate il raschiatore a lama per vetro obliqua-
mente sulla superficie in vetroceramica.
2. Eliminate lo sporco facendo scorrere delicatamen-
te la lama.
3. Pulite l’apparecchio con un panno umido e un po’
di detergente.
4. Asciugate l’apparecchio con un panno asciutto.
*Raschiatori a lama, deteregenti per vetroceramica o acciaio
inossidabile sono reperibili presso rivenditori autorizzati.
3 Rimuovete lo sporco ostinato con un deter-
gente per vetroceramica o acciaio inossidabi-
le.
3 Graffi o macchie scure sulla superficie in ve-
troceramica, che non è più possibile eliminare,
non compromettono tuttavia il funzionamento
dell’apparecchio.
eliminare
Tipo di sporco
imme-
diata-
mente
con l’apparecchio
freddo
con
zucchero, alimenti contenenti zucchero ---
raschiatore a lama*
plastica, pellicole di alluminio ---
aloni d'acqua e di calcare ---
detergenti per acciaio
inossidabile o
vetroceramica*
spruzzi di unto ---
macchie opalescenti ---
37
Che cosa fare se
Problema Possibile causa Rimedio
Le zone di cottura non si accendo-
no oppure non funzionano
Dall'accensione dell'apparecchio
sono trascorsi più di 10 secondi
Riaccendete l'apparecchio.
È inserito il bloccaggio
l Disinserite il bloccaggio (vedere ca-
pitolo “Bloccaggio/sbloccaggio del
pannello di comando")
È inserita la sicurezza dei bambini
l
Disattivate la sicurezza dei bambini
(vedere il capitolo “Sicurezza dei
bambini")
Sono stati sfiorati contemporanea-
mente più tasti sensore
Sfiorate solamente un tasto senso-
re
I tasti sensore sono stati parzial-
mente coperti da uno panno umido
o da liquido
Rimuovete il panno o il liquido
Riaccendete l'apparecchio
È scattato lo spegnimento di sicu-
rezza
Riaccendete l'apparecchio
La funzione STOP+GO è attiva u Disattivate la funzione STOP+GO
Il display del calore residuo non vi-
sualizza nulla
La zona di cottura è rimasta in fun-
zione solo per breve tempo e per-
tanto non è ancora calda
Se la zona di cottura dovesse esse-
re calda, contattate il servizio assi-
stenza
La prima cottura automatica non si
accende
La zona ci cottura ha ancora calore
residuo h
Lasciate raffreddare la zona di cot-
tura
È impostato il massimo livello di
cottura Ç
Il massimo livello di cottura ha la
stessa potenza della prima cottura
automatica
Il ivello di cottura è stato impostato
con il tasto sensore
1.Spegnete la zona di cottura
2.Impostate la zona di cottura me-
diante il tasto sensore
Segnale acustico ripetuto (6 volte),
l'apparecchio si spegne
Uno o più tasti sensore rimangono
coperti per più di 10 secondi
Liberate il tasto sensore
Viene emesso un segnale acustico,
l’apparecchio si accende e dopo 5
sec. si rispegne, dopo 5 sec. viene
emesso un altro segnale acustico
Il tasto sensore Acceso/Spento è
stato coperto, ad es. da uno strofi-
naccio
Non appoggiate alcun oggetto sul
pannello di comando
Il display alterna due livelli di cottu-
ra
Il sistema Power-Management ridu-
ce la potenza di questa zona di cot-
tura
Vedere il paragrafo “Accensione/
spegnimento della funzione Power"
f lampeggia Pentole non adatte Utilizzate pentole adatte
Nessuna pentola sulla zona di cot-
tura
Appoggiate una pentola
Il diametro del basamento della
pentola è troppo piccolo per la
zona di cottura
Passate ad una zona di cottura più
piccola
Utilizzate pentole adatte
38
Se non riuscite a risolere il problema con i rimedi
indicati sopra, rivolgetevi al vostro rivenditore di
fiducia o al servizio assistenza.
1 Avvertenza! Le riparazioni sull’apparecchio
devono essere eseguite esclusivamente da
personale qualificato. Riparazioni non eseguite
correttamente possono costituire un pericolo
notevole per l’utente.
3 In caso di comandi errati l’intervento del tecni-
co del centro assistenza o del rivenditore po-
trà essere effettuato a pagamento anche
durante il periodo di garanzia.
Smaltimento
2
Materiale di imballaggio
I materiali di imballaggio sono ecologici e rici-
clabili. Gli elementi in materiale plastico sono
contrassegnati ad es. >PE< (polietilene), >PS<
(polistirolo espanso), ecc. Smaltite i materiali
di imballaggio a seconda del loro contrasse-
gno conferendoli negli appositi contenitori si-
stemati presso le discariche comunali.
2 Vecchio elettrodomestico
Smaltite il vecchio elettrodomestico in confor-
mità alle direttive di smaltimento vigenti pres-
so il vostro comune di residenza.
Problema Possibile causa Rimedio
_ è acceso: È scattata la protezione contro il
surriscaldamento della zona di cot-
tura
Spegnete la zona di cottura. Riac-
cendete la zona di cottura.
e ed è visualizzato un numero Errore nel sistema elettronico Staccate l'apparecchio dalla rete
per alcuni minuti (estraete il fusibile
dell'impianto domestico)
Se dopo l'accensione
e è visualiz-
zato di nuovo, contattate il servizio
assistenza
39
Istruzioni di montaggio
Avvertenze di sicurezza
È necessario rispettare le leggi, le disposizioni, le di-
rettive e le norme vigenti nel paese d'impiego (norme
di sicurezza, reciclaggio regolare e conforme ecc.).
Il montaggio deve essere effettuato esclusivamente
da personale specializzato.
È necessario rispettare le distanze minime dagli altri
apparecchi.
I cassetti devono essere montati solo con fondo
di protezione direttamente sotto l’apparecchio.
Le superfici di taglio nel piano di lavoro devono esse-
re protette dall’umidità con materiale di tenuta ade-
guato.
La guarnizione chiude perfettamente lo spazio fra
l’apparecchio e il piano di lavoro.
Sul lato ad incasso proteggete l'apparecchio da va-
pore e umidità ad es. di una lavastoviglie o di un for-
no
Evitate di montare l'apparecchio direttamente ac-
canto a porte e sotto finestre. A volte l'apertura im-
provvisa di porte e finestre può provocare la rottura
di stoviglie calde in seguito alla caduta dalla zona di
cottura.
1 Avvertenza!
Rischio di lesioni a causa della corrente elettri-
ca.
Il morsetto di rete è alimentato con tensione elettri-
ca.
Togliere tensione al morsetto di rete.
Osservare lo schema di allacciamento.
Attenersi alle norme di sicurezza delle installazioni
elettriche.
Assicurarsi una protezione contro il contatto me-
diante un'installazione a regola d'arte.
Fare eseguire il collegamento elettrico da un elet-
trotecnico specializzato.
1 ATTENZIONE!
Danni a causa della corrente elettrica.
Connessioni allentate e non appropriate possono
causare un surriscaldamento dei connettori.
Eseguire i collegamenti a regola d'arte.
Scaricare la trazione sui cavi.
Per il collegamento ad 1 o 2 fasi si deve utilizzare il
cavo di allacciamento alla rete adeguato del tipo
H05BB-F Tmax 90° (o superiore).
Se il cavo di allacciamento alla rete di questo ap-
parecchio è danneggiato, deve essere sostituito da
un cavo di allacciamento speciale (tipo H05BB-F
Tmax 90°; o superiore). Disponibile presso il servi-
zio assistenza.
Nell'installazione elettrica si deve prevedere un di-
spositivo che consenta di separare l'apparecchio
dalla rete in modo onnipolare con un'apertura di
contatto di almeno 3 mm.
Si considerano sezionatori idonei gli interruttori auto-
matici, i fusibili (i fusibili a tappo devono essere ri-
mossi dal supporto), gli interruttori per correnti di
guasto ed i relè.
40
Montaggio integrato
Pulire la scanalatura nel piano di lavoro.
Lungo l'apertura incollare il nastro autoadesivo di
tenuta fornito in dotazione sul lato superiore della
scanalatura:
Tagliare il nastro di tenuta in quattro pezzi corri-
spondenti alla lunghezza del lato della scanalatu-
ra.
Per i quattro angoli della scanalatura è necessa-
rio praticare un taglio obliquo sulle estremità dei
nastri di tenuta. Non incollare le estremità una
sopra l'altra.
Incollare il nastro di tenuta a filo nell'angolo della
scanalatura, in modo che durante la sigillatura il
silicone non possa raggiungere il lato inferiore
della vetroceramica.
Non allungare i nastri durante il loro fissaggio.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Therma GKTI/56R 20F Manuale utente

Tipo
Manuale utente