Sharp R-822STWE Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario
E
Este manual contiene información muy importante que debe leer
antes de utilizar el horno.
Advertencia: Pueden presentarse serios riesgos para su salud si no
respeta estas instrucciones de uso y mantenimiento, o si
el horno se modi ca de forma que pueda ponerse en funcionamiento
con la puerta abierta.
F
Ce mode d'emploi du four contient des informations importantes,
que vous devez lire avant d'utiliser votre four à micro–ondes.
Avertissement: Des risques sérieux pour la santé peuvent être
encourus si ces instructions d'utilisation et d'entretien ne sont pas
respectées ou si le four est modi é de sorte qu'il soit possible de le
faire fonctionner lorsque la porte est ouverte.
I
Questo manuale di istruzioni contiene importanti informazioni da
leggere attentamente prima di utilizzare il forno a microonde.
Importante: Potrebbero esserci seri rischi per la salute se non
si seguono le istruzioni di questo manuale o se il forno viene
modi cato e funziona con lo sportello aperto.
D
Diese Bedienungsanleitung enthält wichtige Informationen, welche
Sie vor Inbetriebnahme des Gerätes unbedingt sorgfältig durchlesen
sollten.
Achtung: Die Nichtbeachtung der Gebrauchs- und
Serviceanweisungen sowie jeglicher Eingri , der das Betreiben des
Gerätes in geö netem Zustand (z.B. geö netes Gehäuse) erlaubt,
führt zu erheblichen Gesundheitsschäden.
Deze gebruiksaanwijzing bevat belangrijke informatie die u
aandachtig moet lezen voor dat u de combi-magnetron gebruikt.
Belangrijk: Er kan een groot gezondheidsrisico ontstaan indien deze
gebruikershandleiding niet wordt opvolgt of dat de oven op een
dergelijke manier wordt aangepast dat deze gebruikt kan worden
met de deur geopend.
NL
I-1
A. Informazioni sull'apparecchio per gli
utilizzatori (uso privato)
1. Nell'Unione Europea
Attenzione: se volete disfarvi di questo apparecchio, non uti-
lizzate la normale raccolta di ri uti!
Apparecchi elettrici ed elettronici usati devono essere smal-
titi separatamente e seconda la regolamentazione che ri-
chiede un trattamento spec co, il recupero e il riciclaggio di
apparecchiature elettriche ed elettroniche.
Secondo le disposizioni degli stati membri, i privati possono
restituire all'interno dell'UE il propri apparecchi elettrici ed
elettronici usati per raccolte speci che e senza costi*.
In alcuni paesi* il rivenditore locale può anche ritirare il vo-
stro vecchio prodotto gratuitamente se ne comprate uno
simile nuovo.
*) Contattate le autorirà locali per ulteriori dettagli.
Se i vostri apparecchi elettrici o elettronici usati hanno bat-
terie o accumulatori, smatiteli separatamente secondo la
locale regolamentazione.
Smaltendo correttamente questo prodotto, fate in modo
che i ri uti subiscano il trattamento necessario, il recupero e
il riciclo; questo previene potenziali e etti negativi sull'am-
biente e sulla salute, che potrebbero essere causati da uno
smaltimento inappropriato.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità
locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smal-
timento.
Per la Svizzera: appartecchiature elettriche o elettroniche usa-
te possono essere restituite senza costi al fornitore, anche se
non si acquista un nuovo prodotto. Ulteriori agevolazioni per
la raccolta sono elencate nella homepage di www.swico.ch o
www.sens.ch.
B. Informazioni sul prodotto per utilizzatore business.
1. Nell'Unione Europea
Se questo prodotto è utilizzato per scopi professionali e vo-
lete eliminarlo:
Contattate il vostro fornitore SHARP, che vi informerà riguardo
le modalità di ritiro del prodotto. Potrebbero esservi addebitati
dei costi derivati dal ritiro e dallo smaltimento. Piccoli prodotti
(e piccole quantità) potrebbero essere ritirati dagli enti locali
di raccolta.
Per la Spagna: contattate il sistema di raccolta u ciale o le
autorità locali per il ritiro dei prodotti usati.
2. In altri paesi al d fuori dell'UE
Se volete eliminare questo prodotto, contattate le autorità
locali e chiedete quali siano le modalità per un corretto smal-
timento.
Attenzione: il
vostro prodotto
è segnato con
questo simbolo.
Signi ca che
prodotti elettrici
ed elettronici usati
non devono essere
messi insieme ai
ri uti normali. C'è
un sistema di rac-
colta separata per
questi prodotti.
I-2
ITALIANO
DATI TECNICI
INDICE
INFORMAZIONI SUL CORRETTO UTILIZZO .................................................................................................1
INDICE ......................................................................................................................................................................2
DATI TECNICI .........................................................................................................................................................2
FORNO E ACCESSORI ..........................................................................................................................................3
PANNELLO DI CONOTROLLO ..........................................................................................................................4
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA ..................................................................................... 5-12
INSTALLAZIONE ..........................................................................................................................................13-14
PRIMA DI USARE IL FORNO ...........................................................................................................................15
IMPOSTARE L'OROLOGIO ..............................................................................................................................15
FUNZIONE TIMER DA CUCINA......................................................................................................................15
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE ................................................................................................ 16
OPERAZIONI MANUALI ................................................................................................................................... 16
COTTURA A MICROONDE ..............................................................................................................................17
COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA ...........................................................................................17-19
COTTURA AD ARIA VENTILATA ..............................................................................................................19-20
ALTRE FUNZIONI UTILI .............................................................................................................................20-21
SCONGELAMENTO A TEMPO E SCONGELAMENTO CON PESO AUTOMATICO ....................21-22
FUNZIONE MENU AUTOMATICI ..................................................................................................................22
TABELLA MENU AUTOMATICI ................................................................................................................23-24
UTENSILI ADATTI ..............................................................................................................................................25
MANUTENZIONE E PULIZIA ..........................................................................................................................26
CENTRI DI ASSISTENZA .......................................................................................................................................I
Nome del modello: R-822STWE
Tensione di linea CA
: 230 V~,50 Hz monofase
Fusibile linea distribuzione/interruttore automatico
: 20 A
Tensione di alimentazione CA richiesta: Microonde
: 1500 W
Potenza erogata: Microonde
: 900 W
Grill superiore (infrarossi)
: 1400 W
Convezione
: 2400 W
Modalità Spento (Modalità di risparmio energetico)
: meno di 1,0 W
Frequenza delle microonde
: 2450 MHz*
Dimensioni esterne (L) x (A) x (P)** mm
: 513 x 306 x 466
Dimensioni interne (L) x (A) x (P)*** mm
: 330 x 232 x 352
Capacità del forno
: 25 litri***
Piatto rotante (vetro)
: ø 315 mm
Peso
: circa 17,0 kg
Luce del forno
: 25 W/230 V~
* Questo prodotto soddisfa i requisiti della norma europea EN55011.
In conformità a tale norma, questo prodotto è classi cato come apparecchiatura appartenente al gruppo 2 classe B.
Gruppo 2 signi ca che l’apparecchiatura genera energia in frequenza radio sotto forma di radiazioni
elettromagnetiche per il riscaldamento dei cibi.
Apparecchiatura di classe B signi ca che l’apparecchiatura può essere utilizzata in ambienti domestici.
** La profondità non comprende la maniglia dello sportello.
*** La capacità interna è calcolata misurando larghezza, profondità e altezza massime. Lo spazio a disposizio-
ne per gli alimenti è inferiore.
NEL QUADRO DELLA NOSTRA POLITICA DI MIGLIORAMENTO CONTINUO, LE SPECIFICHE TECNICHE POSSONO
ESSERE MODIFICATE SENZA COMUNICAZIONE PREVENTIVA.
I-3
Perno (dentro)
17. Piatto
rotante
(vetro)
19. Accoppiatore
18. Supporto
del piatto
rotante
FORNO E ACCESSORI
ACCESSORI:
Accertatevi che i seguenti accessori siano presenti:
(17) Piatto rotante (18) Supporto del piatto rotan-
te (19) Accoppiatore (20) Griglia
Mettete l'accoppiatore sul perno del motore del
piatto rotante e poi posizionate il supporto del piat-
to rotante nel centro della base del forno in modo
che possa ruotare liberamente intorno all'accop-
piatore. Posizionate il piatto rotante sul supporto in
modo che sia ben saldo sull'accoppiatore.
• Per evitare di danneggiare il piatto rotante, al
momento di togliere i piatti o i contenitori dal
forno, sollevateli completamente dal piatto
facendo attenzione a non urtare il bordo.
Per l'utilizzo della griglia, fate riferimento alle
sezioni sul grill alla pagina I-17-18.
Non toccate mai il grill quando è caldo.
NOTA: Ordinando gli accessori, dite al rivenditore
o ad un tecnico di servizio SHARP autorizzato il
nome della parte e il nome del modello.
NOTE:
• Il coperchio guida onde è fragile. Fate attenzione a non danneggiarlo quando si effettua la pulizia
dell’interno del forno.
Dopo aver cucinato cibi grassi senza un coperchio, pulite sempre l'interno e in particolare la resistenza, che deve
essere asciutta e senza tracce di grasso. L'accumulo di grasso potrebbe surriscaldarsi, fumare o prendere fuoco.
Mettete in funzione il forno sempre con il piatto rotante e il sostegno rotante posizionati correttamente.
Ciò migliora il funzionamento del forno e di conseguenza anche la cottura. Se il piatto rotante non è posi-
zionato correttamente, esso potrebbe sobbalzare, ruotare in maniera scorretta e causare danni al forno.
Il cibo e i contenitori di cibo devo sempre essere posizionati sul piatto rotante per la cottura.
Il piatto rotante ruota sia in senso orario, sia antiorario. La direzione di rotazione può variare ad ogni
accensione del forno. Ciò non ha rilevanza sulla qualità della cottura.
FORNO
1. Sportello
2. Cerniere dello sportello
3. Luce del forno
4. Coperchio guida onde (NON TOGLIERE)
5. Accoppiatore
6. Cavità del forno
7. Ventola dell'aria ventilata (coperta)
8. Elemento di riscaldamento del grill (sul
soffitto del forno)
9. Pannello di controllo
10. Chiusura di sicurezza sportello
11. Guarnizioni e superfici di tenuta sportello
12. Ganci di sicurezza dello sportello
13. Aperture di ventilazione
14. Rivestimento esterno
15. Cavo per l'alimentazione
16. Maniglia dello sportello
20. Griglia
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi
durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
16
10
11
3
4
9
8
126 752
13
15
14
1
I-4
ITALIANO
PANNELLO DI CONOTROLLO
1. DISPLAY DIGITALE e INDICATORI
Indicatore MICROONDE
Indicatore dell'ARIA VENTILATA
Indicatore GRILL
Indicatore SCONGELAMENTO
Indicatore BLOCCO BAMBINO
Indicatore MENU' AUTOMATICI
Indicatore TEMPERATURA
Indicatore PESO
2. Indicatore di AUMENTO TEMPERATURA
I segmenti si illumineranno per mostrare
la temperatura raggiunta in modalità ARIA
VENTILATA. Ogni sewgmento rappresenta
10°C del livello di temperatura (Per esempio, il
primo inidica 150°C e l'ultimo 240°C). Quando
impostate la temperatura il segmento cor-
rispondente si illumina, mentre i rispettivi
segmenti alla sua sinistra si illuminano uno ad
uno durante il processo di riscaldamento.
3. Opzioni Auto Menu:
A1: Riscaldamento
A2: Patate
A3: Carne
A4: Verdura
A5: Pesce
A6: Pasta
A7: Minestre
A8: Dolci
A9: Pizza
A10: Pollo
4. Tasto GRILL/ COMBI
5. Tasto SCONGELAMENTO A PESO/
SCONGELAMENTO A TEMPO
6. Tasto STOP/ANNULLA
7. Manopola INSERIMENTO
Ruotate per inserire il tempo di cottura,
l'ora, il livello di potenza, la temperatura,
il peso e la selezione menu automatici
8. Tasto POTENZA MICROONDE
Premere per selezionare il livello di
potenza delle microonde.
9. Tasto ARIA VENTILATA
10. Tasto OROLOGIO/TIMER CUCINA
11. Tasto START/+30sec./INVIO
3
2
4
6
7
10
9
8
1
11
5
I-5
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
LEGGETE ATTENTAMENTE E CONSERVATELO PER FUTURE
CONSULTAZIONI
1. Questo forno è progettato per essere utilizzato solamente su
un piano da lavoro. Non è progettato per essere incassato.
Non mettete il forno in un armadio.
2. Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura. Posizio-
nate o montate il forno in modo che il fondo del forno sia ad
almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bambini lontano dallo
sportello per evitare che si brucino.
3. Assicuratevi che ci siano almeno 30 cm di spazio al di sopra del
forno.
4. Questo apparecchio può essere utilizzato da bambini dagli 8
anni in su e da persone con capacità fisiche, sensoriali e menta-
li ridotte o con mancanza di esperienza e conoscenza se sono
supervisionati o se hanno ricevuto istruzioni riguardo l'utilizzo
dell'apparecchio in maniera sicura e hanno compreso i poten-
ziali rischi. I bambini non devono giocare con l'apparecchio. La
pulizia e la manutenzione non devono essere fatti da bambini,
a meno che non abbiano almeno 8 anni e siano supervisionati.
5. Tenete l'elettrodomestico e il suo cavo fuori dalla portata di
bambini minore di 8 anni.
6. ATTENZIONE: Permettete l'utilizzo del forno ai bambini senza
supervisione solamente dopo aver dato le necessarie istruzio-
ni, in modo che il bambino sia in grado di utilizzare il forno in
tutta sicurezza e abbia capito i pericoli di un uso improprio.
7. ATTENZIONE: Quando l'elettrodomestico è in funzione nel-
le modalità GRILL/COMBI e ARIA VENTILATA (°C), i bambini
dovrebbero utilizzarlo solo con la supervisione di un adulto a
causa della temperatura generata.
8. ATTENZIONE: Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi du-
rante l'utilizzo. I bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
9. ATTENZIONE: Se lo sportello o le relative guarnizioni si dan-
neggiano, non usate il forno sino all’avvenuta riparazione da
parte di personale competente.
I-6
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
10. ATTENZIONE: Non cercare mai di adattare, riparare o modifi-
care il forno da soli. Qualsiasi intervento di assistenza o ripara-
zione dell’apparecchio che richieda la rimozione della coper-
tura di protezione dall’esposizione diretta alle microonde deve
essere effettuato esclusivamente da personale specializzato.
11. Se il cavo elettrico è rovinato, deve essere sostituito con un
cavo speciale. La sostituzione deve essere effettuata da un tec-
nico specializzato SHARP.
12. ATTENZIONE: Per evitare esplosioni o bolliture improvvise,
non riscaldare liquidi o altri cibi in contenitori sigillati, perché
potrebbero esplodere.
13. Il riscaldamento di bevande mediante microonde può produr-
re una loro ritardata ed improvvisa ebollizione e pertanto è
necessario fare attenzione durante il maneggiamento del con-
tenitore in cui si trovano.
14.
Non usare il forno a microonde per cuocere le uova con il guscio
né per riscaldare le uova sode intere, perché potrebbero esplo-
dere anche dopo la fase di riscaldamento. Per cucinare o riscal-
dare le uova che non sono state strapazzate, foratene il tuorlo e
l’albume, altrimenti potrebbero esplodere. Sgusciate e affettate
le uova assodate prima di riscaldarle nel forno a microonde.
15. Gli utensili devono essere controllati per assicurarsi che siano
adatti all'utilizzo per il forno. Vedi pag. I-25. Utilizzate solamen-
te contenitori e utensili adatti per il forno a microonde.
16.
Al fine di evitare scottature, prima del consumo si raccomanda
di agitare bene il contenuto di biberon o di vasetti per l’alimen-
tazione dei bambini, nonché di controllarne la temperatura.
17. Lo sportello, il rivestimento esterno, l'interno del forno, i piatti,
gli accessori e in particolare gli elementi riscaldanti del grill
possono riscaldarsi molto durante l'utilizzo.
18. Dovete fare attenzione a non toccare queste zone. Per preve-
nire bruciature, indossate sempre degli spessi guanti da cuci-
na. Prima di pulire, assicuratevi che non siano caldi. Se scaldate
cibo in contenitori di plastica o di carta, tenete sott'occhio il
forno: potrebbero andare a fuoco.
I-7
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
19. Qualora il forno dovesse produrre fumo, spegnetelo o scolle-
gate la spina dalla presa di corrente, mantenendo inoltre lo
sportello chiuso in modo da soffocare le eventuali fiamme.
20. Pulite regolarmente il forno e togliete i residui di cibo.
21. La mancata pulizia del forno potrebbe danneggiare la superfi-
cie e quindi influire sulla durata dell'elettrodomestico e creare
situazioni pericolose.
22. Non utilizzare pulitori abrasivi o raschietti appuntiti in metallo
per pulire il vetro dello sportello perché potrebbero graffiarne
la superficie, producendo schegge di vetro.
23. Non dovete usare un pulitore a vapore.
24. Leggete le istruzioni per pulire le guarnizioni, le cavità e le par-
ti adiacenti a pag. I-26.
25. Questo elettrodomestico è fatto per un utilizzo casalingo e in
altri casi come:
- nelle aree cucina dello staff di negozi, uffici e altri ambienti
lavorativi;
- da clienti negli hotel, motel e altri ambienti residenziali;
- fattorie;
- ambienti della tipologia dei bed and breakfast.
26. ATTENZIONE: L'apparecchio e le sue parti accessibili diventa-
no calde durante l'uso. Dovete fare attenzione e non toccare
gli elementi che si scandano. I bambini con meno di 8 anni
devono restare lonati, a meno che non siano costantemente
supervisionati.
27.
Durante l'uso l'apparecchio si scalda. Dovete fare attenzione: evi-
tate di toccare gli elementi che si scaldano all'interno del forno.
28. Le parti accessibili potrebbero riscaldarsi durante l'utilizzo. I
bambini piccoli devono essere tenuti lontani.
Per scongiurare il pericolo d’incendio
1. Il forno a microonde non deve rimanere incostudito duran-
te il funzionamento. Livelli di potenza troppo alti o tempi
di cottura troppo lunghi possono surriscaldare il cibo e
causare un incendio.
I-8
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
2. La presa di corrente deve essere facilmente accessibile, in
modo da poter staccare facilmente il cavo di alimentazione in
caso d’emergenza.
3. La tensione di alimentazione CA del forno deve essere di
230 V~, 50 Hz, con un fusibile del quadro di distribuzione di un
minimo di 20 A, o un salvavita di un minimo di 20 A.
4. Questo apparecchio deve essere collegato ad un circuito elet-
trico dedicato.
5. Non mettete il forno in aree in cui viene generato del calore.
Per esempio vicino ad un forno tradizionale.
6. Non installate il forno in un posto molto umido o dove si può
formare della condensa.
7. Non lasciate o usate il forno all’aperto.
8. Dopo l’uso, pulite sempre il coperchio guida onde, la cavità del
forno, il piatto girevole e il sostegno rotante: devono essere
asciutti e senza tracce di grasso. Gli accumuli di grasso posso-
no surriscaldarsi, fumare o in ammarsi.
9. Non mettete materiali in ammabili vicino al forno o alle aper-
ture di ventilazione.
10. Non bloccate le aperture di ventilazione.
11. Togliete dal cibo e dal suo involucro i sigilli e fili di chiusura
metallici. La formazione di archi elettrici sulle super ci metalli-
che può causare un incendio.
12. Non usate il forno a microonde per friggere o riscaldare l’olio
di frittura. La temperatura in tal caso non può essere controlla-
ta e può prendere fuoco.
13. Per fare i pop corn, usate esclusivamente quelli prodotti per i
microonde.
14. Non conservate cibo od oggetti all’interno del forno.
15. Controllate le impostazioni dopo aver avviato il forno, per ac-
certarvi che esso funzioni nel modo desiderato.
16. Per evitare surriscaldamento o incendio, prestare molta atten-
zione alla cottura o al riscaldamento di cibi che contengono
molto zucchero o sostanze grasse, quali ad esempio salsicce,
pasticci di carne o dolci.
I-9
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
17.
Vedere i riferimenti corrispondenti in questo manuale di istruzioni.
Per evitare potenziali danni
1. ATTENZIONE:
Non usate il forno se è danneggiato o non funziona normal-
mente. Controllate quanto segue prima di continuare ad usar-
lo:
a) Che lo sportello si chiuda correttamente e che non sia fuori
sesto o deformato.
b) Che le cerniere e i ganci di sicurezza dello sportello non sia-
no rotti o allentati.
c) Che la guarnizioni e le superfici di tenuta dello sportello non
siano danneggiate.
d) Che l'interno del forno o lo sportello non siano ammaccati.
e) Che il cavo di alimentazione e la sua spina non siano dan-
neggiati.
2. Non fate funzionare il forno con lo sportello aperto, e non mo-
di cate in alcun modo i ganci di sicurezza del forno.
3. Non fate funzionare il forno se c’è un oggetto tra le guarnizioni
e le super ci di tenuta dello sportello.
4. Non fate in modo che grasso o sporco si formino sulle guarni-
zioni e le parti adiacenti. Pulite regolarmente il forno e togliete
i residui di cibo. Seguite le istruzioni "Cura e pulizia" a pag. I-
26.
5. Chi porta uno PACEMAKER deve rivolgersi al medico o al fab-
bricante del pacemaker riguardo alle precauzioni da prendere
per l’uso del forno a microonde.
Per evitare le scosse elettriche
1. La copertura esterna del forno non deve assolutamente essere
smontata.
2. Non inserite alcun oggetto nelle aperture di ventilazione del
forno. In caso di ingresso di liquidi, spegnete immediatamente
il forno, staccate il cavo di alimentazione e chiamate un tecni-
co di servizio SHARP autorizzato.
I-10
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
3. Non immergete il cavo di alimentazione o la sua spina nell’ac-
qua od altro liquido.
4. Non lasciate pendere il cavo di alimentazione dal bordo di un
tavolo o piano di lavoro.
5. Tenete il cavo di alimentazione lontano da super ci riscaldate,
compresa la parte posteriore del forno.
6. Non cercate di sostituire da soli la lampadina del forno, e non
fatela sostituire da chi non sia un tecnico SHARP autorizzato.
Se la lampadina si fulmina, rivolgetevi al rivenditore o ad un
concessionario SHARP autorizzato.
Per evitare esplosioni ed ebollizioni improvvise:
1.
Non usate mai recipienti sigillati. Togliete i sigilli e coperchi pri-
ma dell’uso. I recipienti sigillati possono esplodere a causa dell’
aumento della pressione, anche dopo lo spegnimento del forno.
2. Fate attenzione a usare il forno a microonde con i liquidi. Usate
recipienti con grandi aperture che permettano la fuoriuscita
delle bolle d’aria.
Non riscaldate mai liquidi in recipienti con collo stretto,
come i biberon, perché potrebbe verificarsi un’eruzione
del contenuto dal contenitore quando vengono riscaldati,
con pericolo di bruciature.
Per evitare improvvise eruzioni di liquido bollente con possibili
bruciature:
1.
Predisporre un periodo di tempo non eccessivamente lungo.
2. Mescolare bene il liquido prima di cuocere o riscaldare.
3.
Durante il riscaldamento si consiglia di porre nel liquido un’
asticciola di vetro, o qualcosa di simile (purché non di metallo).
4. Lasciar riposare il liquido nel forno per almeno 20 secondi al
termine del tempo di cottura per evitare l’eruzione ritardata
della bollitura.
3. Sgusciate e a ettate le uova sode prima di riscaldarle nel forno
a microonde. Forate la buccia delle patate, salcicce e frutta pri-
ma di cucinarle, perché altrimenti possono esplodere.
I-11
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare scottature
1. Usare presine o guanti da cucina per togliere il cibo dal forno
per evitare bruciature.
2. Per evitare ustioni causate dal vapore o da improvvise eruzioni
di bollitura, aprire sempre contenitori, recipienti per pop-corn,
sacchetti da forno, ecc., tenendoli lontani dal viso e dalle mani.
3. Per evitare bruciature, controllate sempre la temperatura
del cibo e mescolate prima di servire. State particolarmen-
te attenti alla temperatura del cibo e delle bevande che
date a bebè, bambini e agli anziani. La temperatura del
contenitore non corrisponde necessariamente a quella del
contenuto; controllare sempre la temperatura del cibo.
4.
Per evitare le scottature causate dalla fuoriuscita del vapore e del
calore, allontanarsi dallo sportello del forno durante l’apertura.
5. Per far uscire il vapore ed evitare ustioni, praticare alcune inci-
sioni sui cibi ripieni riscaldati.
Per evitare che i bambini usino il forno in modo sbagliato
1. Non appoggiatevi o fate oscillare lo sportello.
2. Illustrate ai bambini le norme di sicurezza: insegnate loro ad
usare le presine per togliere i piatti dal forno, a rimuovere con
precauzione i coperchi e, in particolare, gli involucri (ad esem-
pio i materiali autoriscaldanti) usati per rendere il cibo croccan-
te, in quanto possono diventare estremamente caldi.
Altri avvertimenti
1. Non modi cate il alcun modo il forno.
2. Non spostate il forno mentre sta funzionando.
3. Questo forno serve alla preparazione dei cibi in casa e deve es-
sere usato esclusivamente per la loro cottura. Esso non è adatto
per l’uso commerciale o in laboratorio.
I-12
ITALIANO
ISTRUZIONI IMPORTANTI SULLA SICUREZZA
Per evitare problemi di funzionamento o danni al forno
1. Non fate funzionare il forno quando è vuoto, a meno che non
sia indicato nel manuale di istruzioni. Nel caso potreste dan-
neggiare il forno.
2. Non fate mai funzionare il forno se è vuoto. Usando un piatto
per rosolare i cibi, o del materiale autoriscaldante, mettete
sempre sotto di esso del materiale isolante resistente al calore,
come un piatto di porcellana, per evitare danni al piatto girevo-
le e al sostegno rotante a causa del calore. Non dovete inoltre
superare il tempo di preriscaldamento speci cato nelle istruzio-
ni del piatto.
3.
Non usate utensili di metallo: ri ettono le microonde e possono
causare archi elettrici. Non inserite lattine nel forno. Usate sola-
mente il piatto rotante e il sostegno del piatto rotante realizzato
per questo forno. Non utilizzate il forno senza il piatto rotante.
4. Non mettete alcun oggetto sul mobile esterno durante il fun-
zionamento del forno.
NOTA:
Se non siete sicuri di come collegare il forno, chiedete ad un elet-
tricista autorizzato e quali cato. Né il produttore né il rivenditore
si faranno carico di alcuna responsabilità per danni al forno o per
infortuni a persone risultanti da una scorretta procedura di colle-
gamento elettrico. Si possono occasionalmente formare vapore
acqueo o gocce sulle pareti del forno o attorno alle guarnizioni e
sulle superfici di giuntura. E' del tutto normale e non è indice di
malfunzionamento o di perdite del forno.
KIT INCASSO
Non è disponibile un kit da incasso per questo forno.
Questo forno è disegnato per essere utilizzato solo su un piano di
lavoro.
I-13
INSTALLAZIONE
1. Togliete tutti gli involucri dall'interno del forno e togliete
le pellicole protettive sulle pareti esterne del forno. Con-
trollate che il forno non sia in alcun punto danneggiato.
2. Posizionate il forno su di una superficie sicura e piana,
resistente a sufficienza per sostenere il peso del forno e
il più pesante elemento possibile che possa esservi cuci-
nato. Non mettete il forno in un armadio.
3. Scegliete una superficie che dia sufficiente spazio alle
ventole di ingresso e uscita. La parte posteriore dell'elet-
trodomestico deve essere posizionata contro il muro.
E' richiesto uno spazio minimo di 20 cm tra il forno e
qualunque parete adiacente.
Lasciate almeno 30 cm di spazio sopra il forno.
Non togliete i piedini da sotto il forno.
Bloccare la presa e/o i bocchettoni di sfiato potrebbe
danneggiare il forno.
Posizionate il forno il più lontano possibile da radio e
televisori. Il funzionamento del microonde potrebbe
causare interferenze con la radio o il televisore.
20 cm
30 cm
20 cm
min
85 cm
0 cm
4.
Lo sportello del forno può scaldarsi durante la cottura.
Posizionate o montate il forno in modo che il fondo del
forno sia ad almeno 85 cm dal pavimento. Tenete i bam-
bini lontano dallo sportello per evitare che si brucino.
5. Inserite la spina del cavo di alimentazione del forno in
una presa a muro standard a massa.
I-14
ITALIANO
INSTALLAZIONE
ATTENZIONE: Non posizionate il forno in un posto in cui si
producono calore, condensa o grande umidità (per esem-
pio vicino o sopra un normale forno) o vicino a materiali
combustibili (per esempio tende).
Non bloccate od ostruite i bocchettoni di aereazione.
Non mettete oggetti sopra il forno.
COLLEGAMENTO ELETTRICO
Evitate di far entrare in contatto dell'acqua al cavo di ali-
mentazione o alla spina.
Inserite la spina nella presa correttamente.
Non collegate altri apparecchi ala stessa presa usando un
adattatore.
• Se il cavo di alimentazione è danneggiato, seve essere
sostituito da un centro servizi autorizzato SHARP o da
una persona ugualmente quali cata per evitare rischi.
Quando togliete la spina dalla presa, a errate sempre la
spina e mai il cavo, poiché questo potrebbe danneggiare
il cavo e i collegamenti all'interno della spina.
Se la spina a muro del vostro forno è di tipo ricablabile e
nel caso la presa in casa vostra non sia compatibile con la
spina fornita, toglietla correttamente, senza tagliarla.
Se la spina a muro del vostro forno è di tipo non ricabla-
bile e la presa in casa vostra non è compatibile con la spi-
na fornita, isolate le condutture della presa.
I-15
PRIMA DI USARE IL FORNO
IMPOSTARE L'OROLOGIO
Inserite il cavo di alimentazione del forno. Sul display apparirà: “0:00”, si sentirà un segnale acustico una volta.
Questo modello ha la funzione orologio e il forno utilizza meno di 1,0 W in modalità stand by. Per impostare
l'orologio, vedi sotto.
Il vostro forno ha anche una modalità di orologio a 24 ore.
1.
Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA. L'ora lampeggerà e l'orologio si illuminerà.
2. Ruotate la manopola INSERIMENTO nché non appaia l'ora corretta; l'ora inserita dovrebbe esse-
re tra 0 e 23.
3. Premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA, i minuti lampeggeranno.
4. Impostate i minuti. Girate la manopola INSERIMENTO nché i minuti desiderati appariranno sul
display, la cifra inserita deve essere tra 0 e 59.
5. Premete una volta il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA per far partire l'orologio. L'icona “:” del-
l'ora digitale lampeggerà sul display e l'indicatore dell'ora scomparirà
NOTE:
Se l'orologio è impostato, quando la cottura è ultimata, il display mostrerà l'ora corretta. Se l'oro-
logio non è stato impostato, il display mostrerà "0:00".
Per controllare l'ora durante la cottura, premete il tasto OROLOGIO/TIMER DA CUCINA e il LED
mostrerà l'ora per 2-3 secondi. Questo non altera in alcun modo il processo di cottura.
Se durante l'impostazione dell'orologio viene schiacciato il tasto STOP/ANNULLA, il forno tornerà
all'impostazione precedente.
Se l'alimentazione elettrica del vostro microonde viene interrotta, il display mostrerà ad intermit-
tenza "0:00" dopo che la corrente è stata ristabilita. Se ciò succede durante la cottura, il programa
verrà cancellato. Anche l'ora verrà cancellata.
FUNZIONE TIMER DA CUCINA
Potete usare la funzione timer da cucina nei casi in cui la cottura a microonde non sia coin-
volta, come per esempio nella preparazione di uova sode fatte su fornello tradizionale o
per monitorare il tempo in caso di cottura o scongelamento del cibo.
Esempio:
Per impostare il timer per 5 minuti.
1. Premete
due volte
OROLOGIO/
TIMER DA
CUCINA.
2. Ruotate la
manopola
INSERIMENTO
per selezionare
l'ora.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire il timer.
4. Controllate il
display.
(Il display farà il
conto alla rovescia
dal tempo di
cottura impostato.)
Quando il timer arriva a 0:00, si sentirà un segnale acustico 5 volte e il LED mostrerà l'ora.
Potete inserire qualunque tempo  no a 95 minuti. Per cancellare il TIMER DA CUCINA du-
rante il conto all rovesci, premete il tasto STOP/ANNULLA.
NOTA: La funzione TIMER DA CUCINA non può essere utilizzata durante la cottura.
I-16
ITALIANO
LIVELLI DI POTENZA DELLE MICROONDE
Livello di
potenza
Premete il tasto
POTENZA
MICROONDE
Display
(percentuale)
Il forno ha 5 livelli di potenza, come illustrato.
Per cambiare il livello di potenza per la cottu-
ra, premete il tasto POTENZA MICROONDE
o ruotate la manopola INSERIMENTO nché
il display indica il livelo desiderato. Premete il
tasto START/+30sec./INVIO per confermare,
inserite il tempo di cottura e poi premete
START/+30sec./INVIO per far partire il forno.
Per controllare il livello di potenza durante
la cottura, premete il tasto POTENZA DELLE
MICROONDE, il livello di potenza attuale
verrà mostrato sul display per 2-3 secondi. Il
forno continua il conto alla rovescia anche se
viene mostrato il livello di potenza.
ALTO x1 P100
(100 %)
MEDIO ALTO x2 P80
(80 %)
MEDIO x3 P50
(50 %)
MEDIO BASSO
(SCONGELA-
MENTO)
x4 P30
(30 %)
BASSO x5 P10
(10 %)
Di solito le seguenti raccomandazioni riguardano quanto segue:
P100 - (ALTO = 900 W) Utilizzato per cucinare ve-
locemente o per riscaldare, per esempio pasticci,
bevande calde, verdura ecc.
P80
- (MEDIO ALTO = 720 W) Utilizzato per la cot-
tura più prolungata di alimenti densi, quali arrosti,
polpettoni di carne, pasti preconfezionati e per
pietanze delicate quali dolci tipo pan di Spagna.
Con questa impostazione ridotta, il cibo si cuoce-
rà in modo uniforme senza scuocere ai lati.
P50 - (MEDIO = 450 W) Per cibi densi che richie-
dono una cottura prolungata quando cucinati
in modo convenzionale (ad esempio la carne di
manzo). Si raccomanda di utilizzare questa impo-
stazione per ottenere una carne tenera.
P30 - (MEDIO BASSO = 270 W) Impostazione
scongelamento per scongelare: selezionate que-
sta potenza per assicurarvi che il cibo si scongeli
uniformemente. Questa impostazione è ideale
anche per far cuocere a fuoco lento riso, pasta,
tortellini e per creme all'uovo.
P10 - (BASSO = 90 W) Per scongelamento delica-
to, per esempio per dolci al cucchiaio o pasticcini.
OPERAZIONI MANUALI
Aprire lo sportello:
Per aprire lo sportello del forno, tirate la maniglia.
Avviare il forno:
A seconda del tipo di cibo e dei risultati richiesti, mettete il cibo o in un contenitore adatto, e poi met-
tetelo sul piatto rotante, oppure mettete il cibo direttamente sul piatto rotante. Chiudete lo sportello e
premete il tasto START/+30sec./INVIO dopo aver selezionato la modalità di cottura desiderata.
Una volta che il programma di cottura è stato impostato e il tasto START/+30 sec./INVIO non viene
premuto entro 5 minuti, l'impostazione verrà cancellata.
Il tasto START/+30sec./INVIO deve essere premuto per continuare la cottura se lo sportello è stato
aperto durante la cottura. Si udirà un segnale acustico una volta quando viene premuto il tasto; se
non viene premuto a su cienza, non si sentirà alcun suono.
Usate il tasto STOP/ANNULLA per:
1. Annullare un’azione errata durante la programmazione.
2. Fermare temporaneamente il forno durante la cottura.
3. Cancellare un programma durante la cottura, premete il tasto STOP/ANNULLA due volte.
4. Per impostare e per annullare il blocco bambini (vedere pagina I
-21).
I-17
COTTURA A MICROONDE
Il vostro forno può essere programmato per una cottura  no a 95 minuti (95.00).
L'unità di tempo di inserimento per la cottura (scon-
gelamento) varia da 5 secondi a 95 minuti. Dipende
dalla lunghezza totale della cottura (scongelamento)
mostrato nella tabella.
Tempo di cottura
0-1 minuto
1-5 minuti
5-10 minuti
10-30 minuti
30-95 minuti
Unità di aumento
5 secondi
10 secondi
30 secondi
1 minuto
5 minuti
COTTURA MANUALE/SCONGELAMENTO MANUALE
• Inserite il tempo di cottura utilizzando livelli di potenza delle microonde da P100 a P10 per cucinare
o scongelare (vedi l'esempio qui sotto).
• Quando possibile, mescolate o girate il cibo 2 - 3 volte durante la cottura.
• Dopo la cottura, coprite il cibo e lasciatelo riposare, se consigliato.
Dopo lo scongelamento, coprite il cibo con carta stagnola e lasciatelo riposare  no a scongelamen-
to completo.
Esempio:
Per cuocere per 2 minuti e 30 secondi con potenza delle microonde all'80 %.
1. Inserite il livello di
potenza premendo
due volte il tasto
POTENZA DEL
MICROONDE
per P80 o girate
la manopola
INSERIMENTO
per selezionare la
potenza P80.
POTENZA
MICROONDE x2 o
2. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per confer-
mare il livello di
potenza selezioan-
to.
Contemporanea-
mente l'indicatore
microonde si illumi-
nerà sul display.
3. Inserite il tempo
di cottura
desiderato girando
la manopola
INSERIMENTO.
4. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far partire
il timer. (Il display
inizierà il conto alla
rovecia a partire dal
tempo di cottura
inserito.)
NOTA:
Quando il forno inizia a funzionare, la luce del forno si accende e il piatto rotante inizia a ruotare in senso
orario o antiorario. Se lo sportello viene aperto durante la cottura o lo scongelamento per mescolare o per
girare il cibo, il tempo di cottura sul display si ferma automaticamente. Il tempo di cotttura/scongelamento
riprende a scalare quando lo sportello viene richiuso e viene premuto il tasto START/+30sec./INVIO.
• Quando la cottura o lo scongelamento è completato, l'ora riapparirà sul display, se l'orologio è stato
impostato.
Se volete conoscere il livello di potenza durante la cottura, premete il tasto POTENZA DEL
MICROONDE. Il livello di potenza attuale verrà mostrato per 2-3 secondi.
IMPORTANTE:
Chiudete lo sportello dopo aver cucinato/scongelato. Fate attenzione: la luce resta accesa per 10 mi-
nuti quando lo sportello è aperto: è un dispositivo di sicurezza per ricordarvi di chiudere lo sportello.
COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA
1. COTTURA SOLO GRILL
Il grill nella parte superiore dell'interno del forno ha solamente un'impostazione di potenza. Il grill è
aiutato dal piatto rotante che ruota contemporaneamente per assicurare una doratura uniforme. Uti-
lizzate la griglia per piccoli pezzi di cibo come il bacon, il prosciutto e i dolci da tè. Il cibo può essere
messo sia direttamente sulla griglia o in un piatto resistente al calore sulla griglia.
I-18
ITALIANO
COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA
Esempio:
Per usare il grill per 20 minuti, utilizzando il tasto GRILL/COMBI.
1.
Premete un volta il tasto
GRILL/COMBI. G-1 e
l'indicatore del grill si illu-
mineranno sul display.
GRILL/COMBI. x1
2. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per confermare
la modalità di cottura.
3. Utilizzate la manopo-
la INSERIMENTO per
inserire il tempo di
cottura grill (20 mi-
nuti).
4. Premete il tasto START/
+30sec./INVIO per far
partire il grill. (Il display
inizierà il conto alla rovecia
a partire dal tempo inserito.)
NOTA:
A metà del tempo di cottura grill si sentirà due volte un suono: questo vi ricorda di girare il cibo per
assicurarvi una doratura uniforme. Il forno non smetterà automaticamente di funzionare durante la
cottura grill.
Girate il cibo a metà cottura, chiudete lo sportello e premete il tasto START/+30sec./INVIO per conti-
nuare la cottura grill.
2. COTTURA COMBINATA (GRILL/COMBI)
La COTTURA COMBINATA (GRILL/COMBI) permette una combinazione di cottura a microonde con
grill o/e a aria ventilata e anche la combinazione grill e aria ventilata. GRILL/COMBI signi ca cucinare
a microonde, grill e/o a aria ventilata alternativamente. La combinazione di cottura riduce il tempo
di cottura e dà un risultato croccante e dorato, garantendo la comodità della cottura veloce con un
tradizionale aspetto gustoso.
Ci sono 4 possibilità di combinazione, come mostrato nella tabella qui sotto:
Premete il tasto GRILL/ COMBI Display Microonde Grill Convezione
due volte C-1 ••
3 volte C-2 ••
4 volte C-3 ••
5 volte C-4 ••
= possibile
Esempio per microonde e aria ventilata:
Per cuocere per 30 minuti utilizzando la combinazione microonde e aria ventilata (C-1).
1. Premete una
volta il tasto
GRILL/COMBI.
G-1 si illuminerà
sul display.
GRILL/COMBI. x1
2. Selezionate C-1
premendo una volta il
tasto GRILL/COMBI o
ruotate la manopola
INSERIMENTO nché
sul display appaia C-1.
Si illumineranno con-
temporaneamente gli
indicatori microonde
e aria ventilata.
3. Premete il
tasto START/
+30sec./INVIO
per confermare
la modalità di
cottura.
4. Utilizzate la
manopola
INSERIMENTO
per inserire
il tempo
di cottura
(30 minuti).
5. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per far
partire la cottura.
(Il display inizierà il
conto alla rovecia
a partire dal tempo
di cottura inserito.)
NOTE per GRILL e COTTURA COMBI:
• Non è necessario preriscaldare il grill.
• Per rendere la super cie croccante, mettete il cibo sulla griglia bassa o alta, oppure in un contenito-
re profondo sul piatto rotante.
Potreste vedere fumo o sentire odore di bruciato quando usate il grill per la prima volta. E' normale e
non signi ca che il forno funzioni male. Per evitare questo problema, quando utilizzate per la prima
volta il forno, scaldate il forno senza cibo per 20 minuti in modalità grill e poi ad aria ventilata a 240°.
I-19
COTTURA GRILL/COTTURA COMBINATA
IMPORTANTE: Durante il funzionamento, per permettere a fumo e odori di disperdersi, aprite una  nestra.
ATTENZIONE:
Lo sportello, la copertura esterna, l'interno e gli accessori diventano molto caldi
durante il funzionamento. Per evitare bruciature, usate sempre guanti da forno.
COTTURA AD ARIA VENTILATA
Il vostro forno può essere utilizzato come forno convenzionale utilizzando l'aria ventilata e 10 tem-
perature preimpostate del forno. Il preriscaldamento è consigliato per ottenere risultati migliori. La
temperatura può essere scelta tra 150°C e 240°C con incrementi di 10°C a volta.
Premete il tasto ARIA VENTILATA
12345678910
Temperatura del forno (°C) 150 160 170 180 190 200 210 220 230 240
Esempio 1: Cucinare con preriscaldamento
Supponiamo vogliate preriscaldare a 200°C e cuocere per 25 minuti a 200°C.
1. Premete una volta il tasto ARIA VENTILATA
e l'indicatore della temperatura lampeg-
geranno sul display e l'indicatore dell'aria
ventilata si accenderà.
ARIA VENTILATA x1
2.
Inserite la temperatura di preri-
scaldamento desiderata pre-
mendo il tasto ARIA VENTILATA
(5 volte) o girate la manopola
INSERIMENTO nché sul display
non apparirà 200.
3. Premete il tasto START/
+30sec./INVIO per confermare
la temperatura.
4. Premete ancora una volta il tasto START/
+30sec./INVIO per far partire il preriscal-
damento. Quando la temperatura del
preriscaldamento viene raggiunta, si sentirà
un segnale acustico due volte per ricordare
di mettere il cibo nel forno. La temperatura
verrà mostrata nel display.
5. Aprite lo sportello, inserite il
cibo nel forno e chiudete lo
sportello. Usate la manopola
INSERIMENTO per inserire il
tempo di cottura (25 minuti).
6. Premete il tasto START/
+30sec./INVIO per iniziare la
cottura.
Il display inizierà il conto alla
rovescia rispetto al tempo di
cottura inserito. L'indicatore
dell'aria ventilata lampeggerà.
Esempio 2: Cucinare senza preriscaldamento
Per cucinare a 230°C per 20 minuti.
1. Aprite lo sportello,
mettete il cibo nel
forno e chiudete lo
sportello. Premete
una volta il tasto
ARIA VENTILATA.
150 e l'indicatore di
temperatura lampeg-
geranno sul display
e l'indicatore dell'aria
ventilata si illuminerà.
ARIA VENTILATA x1
2. Inserite la
temperatura di
preriscaldamento
desiderata
premendo il tasto
ARIA VENTILATA
(altre otto volte) o
girate la manopo-
la INSERIMENTO
nché sul display
non apparirà 230.
3. Premete il tasto
START/+30sec./
INVIO per
confermare la
temperatura.
4. Utilizzate la
manopola
INSERIMENTO
per inserire il
tempo di cottura
(20 minuti).
5. Premete il tasto
START/+30sec./IN-
VIO per iniziare la
cottura.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186
  • Page 187 187
  • Page 188 188
  • Page 189 189
  • Page 190 190
  • Page 191 191
  • Page 192 192
  • Page 193 193
  • Page 194 194
  • Page 195 195
  • Page 196 196
  • Page 197 197
  • Page 198 198
  • Page 199 199
  • Page 200 200
  • Page 201 201
  • Page 202 202
  • Page 203 203
  • Page 204 204
  • Page 205 205
  • Page 206 206
  • Page 207 207
  • Page 208 208
  • Page 209 209
  • Page 210 210
  • Page 211 211
  • Page 212 212
  • Page 213 213
  • Page 214 214
  • Page 215 215
  • Page 216 216
  • Page 217 217
  • Page 218 218
  • Page 219 219
  • Page 220 220
  • Page 221 221
  • Page 222 222
  • Page 223 223
  • Page 224 224
  • Page 225 225
  • Page 226 226
  • Page 227 227
  • Page 228 228
  • Page 229 229
  • Page 230 230
  • Page 231 231
  • Page 232 232
  • Page 233 233
  • Page 234 234
  • Page 235 235
  • Page 236 236
  • Page 237 237
  • Page 238 238
  • Page 239 239
  • Page 240 240
  • Page 241 241
  • Page 242 242
  • Page 243 243
  • Page 244 244
  • Page 245 245
  • Page 246 246
  • Page 247 247
  • Page 248 248
  • Page 249 249
  • Page 250 250
  • Page 251 251
  • Page 252 252
  • Page 253 253
  • Page 254 254
  • Page 255 255
  • Page 256 256
  • Page 257 257
  • Page 258 258
  • Page 259 259
  • Page 260 260
  • Page 261 261
  • Page 262 262
  • Page 263 263
  • Page 264 264
  • Page 265 265
  • Page 266 266

Sharp R-822STWE Manuale del proprietario

Categoria
Microonde
Tipo
Manuale del proprietario